"The Three Ravens" (Child 26, Roud 5) is an English folk ballad, printed in the song book Melismata compiled by Thomas Ravenscroft and published in 1611, but it is perhaps older than that. Newer versions (with different music) were recorded right up through the 19th century. Francis James Child recorded several versions in his Child Ballads (catalogued as number 26). A common derivative is called "Twa Corbies" ("Two Ravens" or "Two Crows"), and it follows a similar general story, but with a cynical twist.
The ballad takes the form of three scavenger birds conversing about where and what they should eat. One tells of a newly slain knight, but they find he is guarded by his loyal hawks and hounds. Furthermore, a "fallow doe", an obvious metaphor for the knight's pregnant ("as great with young as she might go") lover or mistress (see "leman") comes to his body, kisses his wounds, bears him away, and buries him, leaving the ravens without a meal. The narrator, however, gradually departs from the ravens' point of view, ending with “God send euery gentleman/Such haukes, such hounds, and such a Leman” - the comment of the narrator on the action, rather than the ravens whose discussion he earlier describes.
As I was walking all alone
I heard twa corbies makin' a moan
The one unto the other did say-o
Where shall we go and dine today-o
Where shall we go and dine today ?
In behind yon old turf dyke
I know there lies a new-slain knight
And nobody knows that he lies there-o
But his hawk and his hound and his lady fair-o
Hawk and his hound and his lady fair.
His hound is to the hunting gone
His hawk to fetch the wildfowl home
His lady's taken another mate-o
So we may make our dinner sweet-o
We may make our dinner sweet.
You'll sit on his white neck bone
And I'll pike out his bonny blue een
With one lock of his golden hair-o
We'll thatch our nest when it grows bare-o.
Many a one for him makes moan
But none shall know where he is gone
Oo'er his white bones when they are bare-o
The wind shall blow for evermore-o