"Trains to Brazil" is a song by Guillemots from their 2006 releases Through the Windowpane and From the Cliffs. It was also released as a single. The 2005 single contains three tracks and was released on CD and in limited vinyl 10" formats. It was later re-released chart eligibly on September 11, 2006, peaking at #36.
In an interview for BBC Brazil, MC Lord Magrão, the band's guitar player, explained that the song title "Trains to Brazil" is a reference to the fatal incident involving the Brazilian Jean Charles de Menezes, who was shot by the police on the London Underground, and that the band's singer/keyboardist Fyfe Dangerfield composed the song in 2002 originally under the title "Life Song".
Fyfe describes the title track as follows:
All of the tracks from this single appeared on the 2006 international release "From the Cliffs".
The B-side "Go Away" appeared on a compilation CD from British music magazine NME.
Coordinates: 10°S 52°W / 10°S 52°W / -10; -52
Brazil (i/brəˈzɪl/; Portuguese: Brasil [bɾaˈziw] ), officially the Federative Republic of Brazil (Portuguese: República Federativa do Brasil,
listen ), is the largest sovereign state in both South America and the Latin American region. It is the world's fifth-largest country, both by geographical area and by population. It is the largest Portuguese-speaking country in the world, and the only one in the Americas.
Bounded by the Atlantic Ocean on the east, Brazil has a coastline of 7,491 km (4,655 mi). It borders all other South American countries except Ecuador and Chile and occupies 47.3 percent of the continent of South America. Its Amazon River basin includes a vast tropical forest, home to diverse wildlife, a variety of ecological systems, and extensive natural resources spanning numerous protected habitats. This unique environmental heritage makes Brazil one of 17 megadiverse countries, and is the subject of significant global interest and debate regarding deforestation and environmental protection.
"Aquarela do Brasil" (Portuguese: [akwaˈɾɛlɐ du bɾaˈziw], Watercolor of Brazil), known in the English-speaking world simply as "Brazil", is one of the most famous Brazilian songs, written by Ary Barroso in 1939.
Ary Barroso wrote "Aquarela do Brasil" in early 1939, when he was prevented from leaving his home one rainy night due to a heavy storm. Its title, a reference to watercolor painting, is a clear reference to the rain. He also wrote "Três Lágrimas" (Three teardrops) on that same night, before the rain ended.
Describing the song in an interview to Marisa Lira, of the newspaper Diário de Notícias, Barroso said that he wanted to "free the samba away from the tragedies of life, of the sensual scenario already so explored". According to the composer, he "felt all the greatness, the value and the wealth of our land", reliving "the tradition of the national panels".
Initially, he wrote the first chords, which he defined as "vibrant", and a "plangent of emotions". The original beat "sang on [his] imagination, highlighting the sound of the rain, on syncope beats of fantastic tambourins". According to him, "the rest came naturally, music and lyrics at once". He declared to have felt like another person after writing the song.
Brasil, also known as Hy-Brasil or several other variants, is a phantom island said to lie in the Atlantic Ocean west of Ireland. Irish myths described it as cloaked in mist except for one day every seven years, when it became visible but still could not be reached.
The etymology of the names Brasil and Hy-Brasil is unknown, but in Irish tradition it is thought to come from the Irish Uí Breasail (meaning "descendants (i.e., clan) of Breasal"), one of the ancient clans of northeastern Ireland. cf. Old Irish: Í: island; bres: beauty, worth, great, mighty.
Despite the similarity, the name of the country Brazil has no connection to the mythical islands. The South American country was at first named Ilha de Vera Cruz (Island of the True Cross) and later Terra de Santa Cruz (Land of the Holy Cross) by the Portuguese navigators who discovered the land. After some decades, it started to be called "Brazil" (Brasil, in Portuguese) due to the exploitation of native Brazilwood, at that time the only export of the land. In Portuguese, brazilwood is called pau-brasil, with the word brasil commonly given the etymology "red like an ember", formed from Latin brasa ("ember") and the suffix -il (from -iculum or -ilium).
You really took me by surprise
You said we've been walking out of step
now for a while
our time is out
I never thought you'd go this far
Is this really really what you what
And is this really where we are?
I will try to comprehend but it's hard
Well it's your call, the die is cast
I guess that there's no love that lasts
But turn the radio on
Hear them keep on playing our song
So should we keep on keeping on
Keep on keeping on
So I guess this was not for real
So take all your bags
And don't unpack them 'til you reach Brazil
You can have the piano, you can have the car
And all the Dusty Springfield-albums take
The TV take the VCR
And be sure to take the Gibson guitar
And the photo albums please
Don't leave me any memories
But turn the radio on
Hear them keep on playing our song
So should we keep on keeping on
Keep on keeping on
So baby give me just one last kiss
To remind us what it is we will miss
But don't be holding on to me