The Taiwanese Romanization System (TL, Chinese: 台灣閩南語羅馬字拼音方案; pinyin: Táiwān Mǐnnányǔ Luómǎzì Pīnyīn Fāng'àn; Pe̍h-ōe-jī: Tâi-ôan Lô-má-jī Peng-im Hong-àn; often referred to as Tâi-lô) is a transcription system for Taiwanese Hokkien. It is derived from Pe̍h-ōe-jī and since 2006 has been officially promoted by Taiwan's Ministry of Education.[1] In is nearly identical to TLPA apart from using ts tsh j instead of c ch j for the fricatives /ts tsʰ dz/.
Contents |
Bilabial | Alveolar | Alveolo-palatal | Velar | Glottal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Voiceless | Voiced | Voiceless | Voiced | Voiceless | Voiced | Voiceless | Voiced | Voiceless | ||
Nasal | m [m] ㄇ 毛(moo) |
n [n] ㄋ 耐(nāi) |
ng [ŋ] ㄫ 雅(ngá) |
|||||||
Plosive | Unaspirated | p [p] ㄅ 邊(pian) |
b [b] ㆠ 文(bûn) |
t [t] ㄉ 地(tē) |
k [k] ㄍ 求(kiû) |
g [g] ㆣ 語(gí) |
||||
Aspirated | ph [pʰ] ㄆ 波(pho) |
th [tʰ] ㄊ 他(thann) |
kh [kʰ] ㄎ 去(khì) |
|||||||
Affricate | Unaspirated | ts [ts] ㄗ 曾(tsan) |
j [dz] ㆡ 熱(jua̍h) |
tsi [tɕ] ㄐ 尖(tsiam) |
ji [dʑ] ㆢ 入(ji̍p) |
|||||
Aspirated | tsh [tsʰ] ㄘ 出(tshut) |
tshi [tɕʰ] ㄑ 手(tshiú) |
||||||||
Fricative | s [s] ㄙ 衫(sann) |
si [ɕ] ㄒ 寫(siá) |
h [h] ㄏ 喜(hí) |
|||||||
Lateral | l [l] ㄌ 柳(liú) |
|
|
Simple & Nasal | Dialect | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
There is also syllabic m and ng. -nn forms the nasal vowels ann enn inn onn unn ainn aunn [ã ẽ ĩ ɔ̃ ũ ãĩ ãũ]. i and u may also form the diphthongs ai au and the medials in ia iann iau iaunn io ionn iu iunn and ua uann uai uainn ue ui uinn.
The vowel [ɔ] is spelled oo in isolation and in ooh [ɔʔ]. Elsewhere it is spelled o (op ok om ong onn). [ɤ] only occurs as o, oh [ɤ, ɤʔ].
The only coda found after diphthongs, nasal vowels, and syllabic nasals is h: auh, annh, ainnh, aunnh, ennh, innh, onnh, unnh, mh, ngh [auʔ ãʔ ãĩʔ ãũʔ ẽʔ ĩʔ ɔ̃ʔ ũʔ mʔ ŋʔ], as in phngh [pʰŋʔ].
Tâi-lô | IPA | Tâi-lô | IPA | ||
---|---|---|---|---|---|
陰平 | tong | tɔ́ŋ | 陽平 | tông | tɔ̌ŋ |
上 | tóng | tɔ̂ŋ | |||
陰去 | tòng | tɔ̀ŋ | 陽去 | tōng | tɔ̄ŋ |
陰入 | tok | tɔ̀k | 陽入 | to̍k | tɔ́k |
A hyphen links elements of a compound word. A double hyphen indicates that the following syllable has a neutral tone and therefore that the preceding syllable does not undergo tone sandhi.
![]() |
This writing system-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |
Underneath her skin and jewelry,
hidden in her words and eyes
is a wall that's cold and ugly
and she's scared as hell.
Trembling at the thought of feeling.
Wide awake and keeping distance.
Nothing seems to penetrate her.
She's scared as hell.
I am frightened to.
Wide awake
and keeping distance from my soul.