Sonik–Omi are an Indian composer duo consisting of Master Sonik and his nephew Omi (Om Prakash Sharma). The duo are known for their work on Hindi film soundtracks. Some of their best-known works are Bhakti Mein Shakti, Dharma, Dil Ne Phir Yaad Kiya (1966), Sawan Bhadon, Aabroo, and Raftaar.
As Composer
Omi (臣) was an ancient Japanese hereditary title denoting rank and political standing (a kabane) that, along with muraji, was reserved for the most powerful clans during the Kofun period. The omi clans generally took their names from the geographic location from which they originated, such as the Soga (蘇我), the Kazuraki (葛城), the Heguri (平群), the Kose (巨勢), the Kasuga (春日) and the Izumo (出雲). By tradition those who held the kabane of omi were considered branches of the imperial line (皇別氏族, kōbetsu shizoku), and they claimed that they were descendants of Emperor Kōgen, although there is no historical evidence to support this. The person carrying this title was referred for a violent but honorable, revered source of destruction.
The most powerful omi added the prefix Ō (大) to omi referred to as Ōomi (大臣). Examples of Ōomi mentioned in the Nihon Shoki included Kazuraki no Tsubura (葛城円) during the reign of Emperor Richū, Heguri no Matori (平群馬鳥) during the reign of Emperors Yūryaku and Seinei, Kose no Ohito (許勢男人) during the reign of Emperor Keitai and the four generations of Sogas who dominated the title during the 6th and 7th centuries: Soga no Iname, Soga no Umako, Soga no Emishi and Soga no Iruka.
Coordinates: 43°26′N 16°41′E / 43.433°N 16.683°E / 43.433; 16.683
Omiš (pronounced [ɔ̌miːʃ], Latin and Italian: Almissa) is a town and port in the Dalmatia region of Croatia, and is a municipality in the Split-Dalmatia County. The town is situated approximately 25 kilometres (16 miles) south-east of Croatia's second largest city, Split. Its location is where the emerald-green Cetina River meets the Adriatic Sea (Croatian: Jadransko More). Omiš municipality has a population of 14,936 and its area is 266 square kilometres (103 sq mi).
It is supposed that the name of this city, Omiš, developed from the Slavic Holm, Hum as a translation from the Illyrian - Greek word Onaion, Oneon, meaning "hill" or "place on the hill", but there is also the possibility that the name of the settlement Onaeum was derived from the name of the river which was called Nestos by the Greek colonists in its lower flow, during Antiquity.
Latin names during Ancient Rome were Onaeum, Oeneum, Alminium, and Almissum. During Medieval times the name was recorded as Olmissium, Almiyssium and from the end of the 15th century, when the city fell to the authority of Venetian Republic, its name was the Italian Almissa.
Omi (also spelt Ōmi) is a feminine Japanese given name.
Chante-moi
Cette musique
Chante-la
Chante encore
Chante la note magique
Chante-la de ta voix d'or
Sing me
This music
Sing it
Sing again
Sing the magic note
Sing it with your golden voice
Mets ta voix
Sur la musique
Chante bien
Chante fort
Chante la note magique
Qui met nos coeurs en accord
(Put your voice
On the music
Sing well
Sing loud
Sing the magic note
That puts our hearts in harmony)
Le monde est grand
La terre est belle
Et moi je t'aime aujourd'hui
Rien n'est nouveau
Mais la nouvelle
C'est que tu es mon ami
Tu es venu du fond de moi
J'ai cru que je rêvais
Tu m'as tendu cette main-là
Alors... cette musique
Chante-la pour moi
(The world is big
The earth is beautiful
And I love you today
Nothing's new
But the news
Is that you are my friend
You came from the bottom of me
I tought I was dreaming
You handed me that hand
So... this music
Sing it for me)
Chante-moi
Cette musique
Chante-la
Chante encore
Chante la note magique
Chante-la de ta voix d'or
(Sing me
This music
Sing it
Sing again
Sing the magic note
Sing it with your golden voice)
Mets ta voix
Sur la musique
Chante-la
Chante encore
Chante la note magique
Qui met nos coeurs en accord
(Put your voice
On the music
Sing it
Sing again
Sing the magic note
That puts our hearts in harmony)
On ne sait pas
Où va demain
Et moi je t'aime aujourd'hui
Un jour s'en va
L'autre revient
Mais toi tu es dans ma vie
Tu es venu de mon amour
Mon coeur t'a rencontré
En arrêtant le temps qui court
Alors... cette musique
Chante-la toujours
Chante-la toujours
Reste là
Et chante-la pour moi
(We don't know
Where goes tomorrow
And I love you today
One day goes by
The other comes back
But you you are in my life
You came from my love
My heart met you
Stopping the running time
So... this music
Sing it always
Sing it always
Stay here