Power Rangers S.P.D. is an American television series and the thirteenth season of the Power Rangers franchise, based on the Super Sentai series, Tokusou Sentai Dekaranger. It debuted on February 5, 2005, on ABC Family. New episodes continued to debut on ABC Family until the episode "Messenger, Part 1". Starting with "Messenger, Part 2" episodes began to debut on Toon Disney. It is also the title for the Korean dub of Dekaranger in South Korea, whose logo is similar to the American series. S.P.D. stands for "Space Patrol Delta"; in Dekaranger, it stood for Special Police Dekaranger, and in the South Korean dub of Dekaranger, it stood for Special Police Delta. A Japanese dub of S.P.D. started airing on Toei's digital television channel in Japan starting in August 2011, with two DVD volumes released on August 5. It features the original Japanese Tokusou Sentai Dekaranger cast members dubbing over the voices of their American counterparts.
The story takes place in the year 2025, after Earth has welcomed alien beings to live peacefully with the human race. However, peace is short lived as the planet-conquering Troobian Empire turns its destructive attention to Earth. When the Earth's first line of defense, the S.P.D. A-Squad, vanishes without a trace, the protection of the planet falls to their replacements: the B-Squad Rangers, and their dog-like alien commander, Anubis "Doggie" Cruger.
RIC-3 also known as resistance to inhibitors of cholinesterase 3 is a chaperone protein that in humans is encoded by the RIC3 gene. The RIC3 gene was first discovered in C. elegans. RIC-3 protein is conserved in most animals and influences the maturation of various ligand gated ion channels including the serotonin 5-HT3 receptor and nicotinic acetylcholine receptors, particularly the homomeric α7 nicotinic receptor. RIC-3 enhances currents generated by these receptors by expediting receptor transport to the cell surface and by increasing receptor number.
A Chinese radical (Chinese: 部首; pinyin: bùshǒu; literally: "section header") is a graphical component of a Chinese character under which the character is traditionally listed in a Chinese dictionary. This component is often a semantic indicator (that is, an indicator of the meaning of the character), though in some cases the original semantic connection has become obscure, owing to changes in character meaning over time. In other cases, the radical may be a phonetic component or even an artificially extracted portion of the character.
The English term "radical" is based on an analogy between the structure of characters and inflection of words in European languages. Radicals are also sometimes called "classifiers", but this name is more commonly applied to grammatical classifiers (measure words).
In the earliest Chinese dictionaries, such as the Erya (3rd century BC), characters were grouped together in broad semantic categories. Because the vast majority of characters are phono-semantic compounds, combining a semantic component with a phonetic component, each semantic component tended to recur within a particular section of the dictionary. In the 2nd century AD, the Han dynasty scholar Xu Shen organized his etymological dictionary Shuowen Jiezi by selecting 540 recurring graphic elements he called bù (部 , "categories"). Most were common semantic components, but they also included shared graphic elements such as a dot or horizontal stroke. Some were even artificially extracted groups of strokes, termed "glyphs" by Serruys (1984, p. 657), which never had an independent existence other than being listed in Shuowen. Each character was listed under only one element, which is then referred to as the radical for that character. For example, characters containing 女 nǚ "female" or 木 mù "tree, wood" are often grouped together in the sections for those radicals.
Radical 45 meaning "sprout" is 1 of 31 Kangxi radicals (214 radicals total) composed of three strokes.
In the Kangxi Dictionary there are 38 characters (out of 49,030) to be found under this radical.
Radical 192 meaning "sacrificial wine" is 1 of 8 Kangxi radicals (214 radicals total) composed of 10 strokes.
In the Kangxi Dictionary there are only eight characters (out of 49,030) to be found under this radical.
Faith (Pāli: saddhā, Sanskrit: śraddhā) is an initial acceptance of the Buddha's teaching prior to realising its truth for oneself. It is an important constituent element of all traditions of Buddhism, although the kind and nature of faith changes in the different schools. Other translations of saddhā/śraddhā include confidence and trust. According to received Pali-Buddhist tradition, some of the first words voiced by the Buddha after resolving to teach Dharma were, "Wide opened is the door of the Deathless to all who have ears to hear; let them send forth faith [saddhā] to meet it."
According to Guiliano Giustarini, "Saddhā is usually translated as faith, but it is not to be meant as a dogmatic belief." In the Kalama Sutta the Buddha himself argues against simply following authority, tradition or specious reasoning. Instead, a person should himself derive a moral judgement thus:
Even though one's own experience and judgement is emphasized in accepting Buddha and Buddhism, one should also heed to the counsel of the wise, meaning a Buddha or a Buddhist teacher well versed in the Buddhist teachings.
"Grilled Cheesus" is the third episode of the second season of the American television series Glee, and the twenty-fifth episode overall. It was written by Brad Falchuk, directed by Alfonso Gomez-Rejon, and premiered on the Fox network on October 5, 2010. Prior to its broadcast, series co-creator Ryan Murphy predicted the episode would be Glee's most controversial, as it focuses on religion and what God means to the members of the glee club. When Burt Hummel (Mike O'Malley) has a heart attack, the glee club rally around his son Kurt (Chris Colfer), attempting to support the Hummels through their various faiths. Meanwhile, club co-captain Finn Hudson (Cory Monteith) believes he has found the face of Jesus in a grilled cheese sandwich.
Murphy hoped to produce a balanced depiction of religion, and he, Falchuk and series co-creator Ian Brennan worked to ensure that there was an equality between pro and anti-religious sentiments expressed. The episode features seven cover versions of songs, each of which charted on the Billboard Hot 100, marking the series' one-week debut high in the US. Critics disagreed over the appropriateness of the musical performances, with some complaining of the tangential relationship between the numbers and religion, and others appreciating that the Glee versions brought new meaning to the songs.