Priyayi (former spelling: Prijaji) was the Dutch era class of the nobles of the Robe, as opposed to royal nobility or bangsawan (Indonesian) or ningrat (Javanese), in Java, Indonesia's most populous island. Priyayi was a Javanese word coined for the descendants of the adipati or governors, the first of whom were appointed in the 17th century by the Sultan Agung of Mataram to administer the principalities he had conquered. Initially court officials in pre-colonial kingdoms, the priyayi moved into the colonial civil service, and then on to administrators of the modern Indonesian republic.
The Mataram Sultanate, an Islamic polity in south central Java that reached its peak in the 17th century, developed a kraton ("court") culture from which the Sultan emerged as a charismatic figure that rules over a relatively independent aristocracy. Named para yayi ("the king’s brothers"), nobles, officials, administrators, and chiefs were integrated in a patron-client relationship with the Sultan to preside over the peripheries of the kingdom. The homeland of priyayi culture is attributed to Mataram’s center, namely the Javanese-speaking middle and eastern parts of Java. Although "Javanized" by Mataram’s political expansion, the Sundanese-speaking western part of Java, the easternmost parts of Java, and the nearby island of Madura retain ethnic, linguistic, and cultural differences from the Mataramese heartland.
Ein gebrochener Arm, ein gebrochenes Herz
Mitten im Höhenflug, ein Häufchen Elend
Dann diese Augen, Dein Blick
Bringt die Wende, bringt mir Glück
Hast mich getröstet, hast mich gepflegt
Bedingungslos, freier Eintritt in meine Seele
Schlafende Geister geweckt
Dummheit gedeckt
Neuen Mut in mich hineingelacht
Mich belebt mit Deiner großen Macht
Ja, das kaum Geglaubte doch geschafft
Ich hab zwar lang gebraucht, gezögert
Doch endlich muß es raus
Ich lieb' Dich, egal wie das klingt
Ich lieb' Dich, ich weiß daß es stimmt
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest, wenn Du mich nur läßt
Anfangs war es ein Rausch, doch der Kater blieb aus
Und Du, Schatz und Maus, hast mich gefangen
Gelockt und mit dem, was mich reizt
Nicht gegeizt
Ich fühl' mich eifersüchtig wohl nach Dir
Bitte tu' was sich nicht gehört mit mir
Nimm den netten Jungen und das Tier
Oh, nimm Dir, was ich brauch'
Und hol' das Beste aus mir raus
Ich lieb' Dich, egal wie das klingt
Ich lieb' Dich, ich weiß daß es stimmt
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest, wenn Du mich nur läßt
Ich lieb' Dich, egal wie das klingt
Ich lieb' Dich, ich weiß daß es stimmt
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest, wenn Du mich nur läßt
Wir spiel'n das Biest und die Schöne
doch welche Rolle spiel' ich?
Nein, daß Du zweifellos schön bist
Nein, das bestreit ich nicht
Doch zum Glück bist du auch ein Biest
Ich krieg' Dich, verlaß' Dich drauf
Ich krieg' Dich, ich geb' nicht auf
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest
Oh, ich lieb' Dich...