The porro is a musical style and dance from the Caribbean region of Colombia. It is a Colombian cumbia rhythm that developed into its own subgenre. It was originally a folkloric expression from the Sinú River area that evolved into a ballroom dance. It is played mostly by brass bands or orchestras and danced in couples.
The two types of folkloric porro are porro palitiao and porro tapao. The term "palitiao" is derived from the way the bombo drum is struck along its rim to produce the sound of a cowbell. This type of porro is associated with the Sinú River and its surrounding cities and towns. Most would agree on San Pelayo, Colombia, Córdoba as its place of birth. This is the reason why it can also take the name of porro pelayero. In orchestrated variants, porro palitiao or pelayero is known as gaita. See La Sonora Cordobesa and Pacho Galán for sample music of porro palitiao and gaita.
The porro tapao is associated with the savannas around Cartagena, Colombia. Its birthplace is believed to be the town of El Carmen de Bolívar, Colombia. In orchestrated forms, this type of porro gets the name of porro sabanero. See Lucho Bermúdez or Toto La Momposina for samples of porro sabanero.
Porro is a Colombian musical style and dance.
Porro may refer also to:
A porron (Catalan: porró in the singular, porrons in the plural) is a traditional glass wine pitcher, which holds 3/4 litre, typical of Catalonia and many regions of Spain like Castile and Aragon. It resembles a cross between a wine bottle and a watering can. The top of the bottle is narrow and can be sealed off with a cork. Stemming upwards from the bottom of the pitcher is a spout that gradually tapers off to a small opening. It is shaped such that the wine stored inside it will have minimal contact with the air, while being ready to be used at all times. Until the mid-twentieth century it was very common in homes, but the tradition is now being lost. The idea originated as a replacement to bota bags. Porrons are most commonly filled with regular wines, either white or red, but are also used to drink Cava, and a smaller version filled with a sweet, dessert wine (typically Grenache) is also common in Catalan restaurants. The lack of contact with the lips allows a group of people to share the same vessel without offending their sense of hygiene.
Ein gebrochener Arm, ein gebrochenes Herz
Mitten im Höhenflug, ein Häufchen Elend
Dann diese Augen, Dein Blick
Bringt die Wende, bringt mir Glück
Hast mich getröstet, hast mich gepflegt
Bedingungslos, freier Eintritt in meine Seele
Schlafende Geister geweckt
Dummheit gedeckt
Neuen Mut in mich hineingelacht
Mich belebt mit Deiner großen Macht
Ja, das kaum Geglaubte doch geschafft
Ich hab zwar lang gebraucht, gezögert
Doch endlich muß es raus
Ich lieb' Dich, egal wie das klingt
Ich lieb' Dich, ich weiß daß es stimmt
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest, wenn Du mich nur läßt
Anfangs war es ein Rausch, doch der Kater blieb aus
Und Du, Schatz und Maus, hast mich gefangen
Gelockt und mit dem, was mich reizt
Nicht gegeizt
Ich fühl' mich eifersüchtig wohl nach Dir
Bitte tu' was sich nicht gehört mit mir
Nimm den netten Jungen und das Tier
Oh, nimm Dir, was ich brauch'
Und hol' das Beste aus mir raus
Ich lieb' Dich, egal wie das klingt
Ich lieb' Dich, ich weiß daß es stimmt
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest, wenn Du mich nur läßt
Ich lieb' Dich, egal wie das klingt
Ich lieb' Dich, ich weiß daß es stimmt
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest, wenn Du mich nur läßt
Wir spiel'n das Biest und die Schöne
doch welche Rolle spiel' ich?
Nein, daß Du zweifellos schön bist
Nein, das bestreit ich nicht
Doch zum Glück bist du auch ein Biest
Ich krieg' Dich, verlaß' Dich drauf
Ich krieg' Dich, ich geb' nicht auf
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest
Oh, ich lieb' Dich...