+Bien (or Más Bien) is the eponymous soundtrack for the Argentine-produced film released in 2001. All 11 tracks were composed and performed by Gustavo Cerati for the movie. Cerati also acted in the movie.
Bień [bjɛɲ] is a village in the administrative district of Gmina Stąporków, within Końskie County, Świętokrzyskie Voivodeship, in south-central Poland. It lies approximately 11 kilometres (7 mi) south of Stąporków, 20 km (12 mi) south-east of Końskie, and 20 km (12 mi) north of the regional capital Kielce.
The village has a population of 80.
Coordinates: 51°3′11″N 20°33′56″E / 51.05306°N 20.56556°E / 51.05306; 20.56556
Lobo may refer to:
"Lobo the King of Currumpaw" is the first story of author Ernest Thompson Seton's 1898 book Wild Animals I Have Known. Seton based the book on his experience hunting wolves in the Southwestern United States.
Lobo was an American wolf who lived in the Currumpaw valley in New Mexico. During the 1890s, Lobo and his pack, having been deprived of their natural prey by settlers, turned to the settlers' livestock. The ranchers tried to kill Lobo and his pack by poisoning carcasses, but the wolves removed the poisoned pieces and threw them aside. They tried to kill the wolves with traps and by hunting parties but these efforts also failed. Ernest Thompson Seton was tempted by the challenge and the alleged $1,000 bounty for capturing Lobo, the leader of the pack. Seton tried poisoning five baits, carefully covering traces of human scent, and setting them out in Lobo's territory. The following day all the baits were gone, and Seton assumed Lobo would be dead. Later, however, he found the five baits all in a pile covered in other "evidence" for which Lobo was responsible.
Zambo (Spanish: [ˈθambo] or [ˈsambo]) or cafuzo (Portuguese: [kɐˈfuzu]) are racial terms used in the Spanish and Portuguese Empires and occasionally today to identify individuals in the Americas who are of mixed African and Amerindian ancestry (the analogous English term, considered a slur, is sambo). Historically, the racial cross between African slaves and Amerindians was referred to as a "zambaggoa", then "zambo", then "sambo". In the United States, the word "sambo" is thought to refer to the racial cross between a black slave and a white person.
The meaning of the term "sambo" however is contested in North America, where other etymologies have been proposed. The word most likely originated from one of the Romance languages, or Latin and its direct descendants. The feminine word is zamba (not to be confused with the Argentine Zamba folk dance, although there is some relationship in the concept).
Under the casta system of Spanish colonial America, the term originally applied to the children of one African and one Amerindian parent, or the children of two zambo parents. During this period, a myriad of other terms denoted individuals of African/Amerindian ancestry in ratios smaller or greater than the 50:50 of zambos: cambujo (zambo/Amerindian mixture) for example. Today, zambo refers to all people with significant amounts of both African and Amerindian ancestry, though it is frequently considered pejorative.
No hot, no hot) El pequeño gigante bum.
Sabado en la noche se que brillo como el sol
me hecho la colonia que me da muy buen olor perfecto
como visto perfecto como luzco hoy voy al acecho
y en tu cuerpo me resduzco.
Hace rato me estas mirando girl, yo loquito por gastar
los de cien, tu por mi estas suspirando
mujer dime que estas esperandooo!
Coro.
Vamos a pasarla bien, muy bien, muy bien
no necesitamos conocernos, para pasarla
bien, muy bien, muy bien solo queremos
satisfacernos, vamos a pasarla bien, muy bieeen
(Muy bieen) Vamos a pasarla bie-e-e-ie.
El pequeño gigante. Oiga señorita dejeme decirle
dos cositas, la primera es un secreto en la boquita,
la segunda soy el que usted necesita un hombre importante
que la haga sentir bonita, elegante, siente como brillas
con el pequeño gigante, sere tu escultor, tu una obra de arte
y no hay nada que ocultarte, escucha bien el coro
y no vaya a enamorarse.
Coro.
Vamos a pasarla bien, muy bien, muy bien
no necesitamos conocernos, para pasarla
bien, muy bien, muy bien solo queremos
satisfacernos, vamos a pasarla bien, muy bieeen
(Muy bieen) Vamos a pasarla bie-e-e-ie.
(Atlantic Music) Y esque porque dicen que hay que
enamorarse, y es que yo no entiendo porque hay que casarse,
simplemente digo hay que vivir el momento, muchas aventuras
sin love no hot, no love no hot,
no loove no hoooat,(Dice) Soy el inoportuno, el que
aparece y desaparece luego tu buscas por meses, esque
como yo ninguno y aunque te duela me das gavela, aqui
tengo lo tuyo.(Pongo tu c*lo) Cuando tu quieras te voy
a hacer mia y si tu lo pides cumplire tus fantasias,
te voy a hacer mia mujer, te voy a hacer mia mujer.
Coro.
Vamos a pasarla bien, muy bien, muy bien
no necesitamos conocernos, para pasarla
bien, muy bien, muy bien solo queremos
satisfacernos, vamos a pasarla bien, muy bieeen
(Muy bieen) Vamos a pasarla bie-e-e-ie.
El pequeño gigante (Ja ja) Y yo soy Maluma y
yo soy Maluma, la humildad prevalece,la magia creceee.
Pardo y Young Crounk, a lo pelicula Jame Bond (Ja ja)
Demaciado adelantados, too fucking good
(hey yeh) Micky La Escencia, Kevin A.D.G, Chan El Genio
M-A-L-U-M-A, M-A-L-U-M-A, la humildad prevalece
la fucking magia crece (No hot, no hot, no hot)