Pir or PIR may refer to:
Öpir or Öper (Old Norse: ØpiR/Œpir, meaning "shouter") was a runemaster who flourished during the late 11th century and early 12th century in Uppland, Sweden. He was the most productive of all the old runemasters and his art is classified as being in the highly refined Urnes style.
During the 11th century, when most runestones were raised, the small number of professional runemasters and their apprentices were contracted to make runestones. When the work was finished, the stone was usually signed with the name of the runemaster.
Öpir had been an associate or an apprentice of the runemaster Visäte. He has signed about 50 runestones, and an additional 50 runestones were probably made by him. He was active mostly in southern and eastern Uppland, but there are stones made by him also in Gästrikland and Södermanland.
It is a characteristic of his runestones that there is a single rune serpent in the shape of an 8. Moreover, the style is characterized by elegance and control in the complex intervolutions of the rune serpents.
Pir or Peer (Persian: پیر, literally "old [person]") is a title for a Sufi master or spiritual guide equally used in the nath tradition. They are also referred to as a Hazrat or Shaikh, which is Arabic for Old Man. The title is often translated into English as "saint" and could be interpreted as "Elder". In Sufism a Pir's role is to guide and instruct his disciples on the Sufi path. This is often done by general lessons (called Suhbas) and individual guidance. Other words that refer to a Pir include, Murshid (Arabic: مرشد, meaning "guide" or "teacher"), Sheikh and Sarkar (Persian word meaning Master, Lord).
The title Peer Baba (पीर बाबा) is common in Hindi used to give a salutation to Sufi masters or similarly honored persons. After their death people visit their tombs (dargah) (मकबरा).
The path of Sufism starts when a student takes an oath of allegiance with a teacher called Bai'ath or Bay'ah (Arabic word meaning "transaction") where he swears allegiance at the hands of his Pir and repents from all his previous sins. After that, the student is called a Murid (Arabic word meaning committed one). From here, his batin (inward) journey starts.
Ein gebrochener Arm, ein gebrochenes Herz
Mitten im Höhenflug, ein Häufchen Elend
Dann diese Augen, Dein Blick
Bringt die Wende, bringt mir Glück
Hast mich getröstet, hast mich gepflegt
Bedingungslos, freier Eintritt in meine Seele
Schlafende Geister geweckt
Dummheit gedeckt
Neuen Mut in mich hineingelacht
Mich belebt mit Deiner großen Macht
Ja, das kaum Geglaubte doch geschafft
Ich hab zwar lang gebraucht, gezögert
Doch endlich muß es raus
Ich lieb' Dich, egal wie das klingt
Ich lieb' Dich, ich weiß daß es stimmt
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest, wenn Du mich nur läßt
Anfangs war es ein Rausch, doch der Kater blieb aus
Und Du, Schatz und Maus, hast mich gefangen
Gelockt und mit dem, was mich reizt
Nicht gegeizt
Ich fühl' mich eifersüchtig wohl nach Dir
Bitte tu' was sich nicht gehört mit mir
Nimm den netten Jungen und das Tier
Oh, nimm Dir, was ich brauch'
Und hol' das Beste aus mir raus
Ich lieb' Dich, egal wie das klingt
Ich lieb' Dich, ich weiß daß es stimmt
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest, wenn Du mich nur läßt
Ich lieb' Dich, egal wie das klingt
Ich lieb' Dich, ich weiß daß es stimmt
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest, wenn Du mich nur läßt
Wir spiel'n das Biest und die Schöne
doch welche Rolle spiel' ich?
Nein, daß Du zweifellos schön bist
Nein, das bestreit ich nicht
Doch zum Glück bist du auch ein Biest
Ich krieg' Dich, verlaß' Dich drauf
Ich krieg' Dich, ich geb' nicht auf
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest
Oh, ich lieb' Dich...