The Physicians Committee for Responsible Medicine (PCRM) is a non-profit organization based in Washington, D.C., which promotes a vegan diet, preventive medicine, alternatives to animal research, and encourages what it describes as "higher standards of ethics and effectiveness in research." Its primary activities include outreach and education about nutrition and compassionate choices to healthcare professionals and the public; ending the use of animals in medical school curricula; and advocating for legislative changes on the local and national levels.
The PCRM says that it promotes the claimed health benefits of vegetarian or vegan diets.
PCRM argues for the health benefits of avoiding dairy products—Neal D. Barnard has called cheese "dairy crack"—and campaigns for vegetarian meals in schools. It also runs a website that collects reports of adverse health effects experienced by people on the Atkins diet. The New York Times writes that it was PCRM who in 2004 passed Dr Robert Atkins's medical report to the Wall Street Journal. The report, obtained by Dr. Richard Fleming of the Fleming Heart and Health Institute, showed that Atkins himself had experienced heart attack, congestive heart failure, and weight problems. Atkins supporters countered that there was no reason to think that his heart problem (cardiomyopathy) was diet related, and that his weight at death was higher due to fluids pumped into him in the hospital.
(Japanese)
Sougon na tsuki no shita wo aruite
Mienai asu wo sagasu tabibito
Toki ni mayoi toki ni aseri
Toki ni taore sou ni natte
Eien ni tsuzuku you na michi
Ashimoto yureru hana ni
Yorokobi ga saite iru
Douka miotosa nai de
Chiisana ai no shirushi wo
Hoshi ga umareru you ni
Meguru inochi no fushigi
Watashi wa anata no naka de
Itsumo iki wo shite iru kara
Chikara no kagiri tatakau sugata
Kanashimi no wake wo tadoru tabibito
Toki ni nayami toki ni kizutsuki
Toki ni uragirare tari shite
Kewashiku tachifusagaru kabe
Daichi wo hashiru kaze ni
Yasashisa ga yadotteru
Douka mimi wo sumashite
Sasayaku ai no kotoba ni
Kisetsu ga kawaru you ni
Meguru inochi no fushigi
Watashi wa anata no koto wo
Itsumo mimamotte iru kara
Ashimoto yureru hana ni
Yorokobi ga saite iru
Douka miotosanai de
Chiisana ai no shirushi wo
Asa ga mezameru you ni
Meguru inochi no fushigi
Watashi wa anata no naka de
Itsumo iki wo shite iru kara
(English)
Walking under a solemn moon
A traveler searching for an unseen tomorrow
At times confused, at times impatient
at times seeming about to collapse
A path that seems to continue for eternity
In the flowers swaying beside my feet
joy is blooming
Please don't overlook
the small signs of love
The mystery of a life that returns,
like the way a star is born...
Because I am always breathing,
within you.
The form of one fighting, at the limits of their strength
A traveler pursuing the reason for sadness
At time worried, at times wounded,
at times being betrayed
A steep wall blocking the way
In the wind that runs through the earth
gentleness is dwelling
Please try and hear
the whispered words of love
The mystery of a life that returns,
like the way the seasons change...
Because I am always watching over you.
In the flowers swaying beside my feet
joy is blooming
Please don't overlook
the small signs of love
The mystery of a life that returns,
like the way the morning awakens...
Because I am always breathing,