Sōtō Zen or the Sōtō school (曹洞宗, Sōtō-shū) is the largest of the three traditional sects of Zen in Japanese Buddhism (the others being Rinzai and Ōbaku). It is the Japanese line of the Chinese Caodong school, which was founded during the Tang Dynasty by Dongshan Liangjie. It emphasizes Shikantaza, meditation with no objects, anchors, or content. The meditator strives to be aware of the stream of thoughts, allowing them to arise and pass away without interference.
The Japanese brand of the sect was imported in the 13th century by Dōgen Zenji, who studied Caodong Buddhism (Chinese: 曹洞宗; pinyin: Cáodòng Zōng) abroad in China. Dōgen is remembered today as the co-patriarch of Sōtō Zen in Japan along with Keizan Jōkin.
With about 14,000 temples, Sōtō is one of the largest Japanese Buddhist organizations. Sōtō Zen is now also popular in the West, and in 1996 priests of the Sōtō Zen tradition formed the Soto Zen Buddhist Association based in North America.
The original Chinese version of Soto-shu, i.e. the Caodong-school (曹洞宗) was established by the Tang dynasty monk Dongshan Liangjie (Ja: Tōzan Ryōkai) in the 9th century.
ST, St, St. or st may refer to:
Söğüt is a district of Bilecik Province, Turkey.
Söğüt (literally "willow" in Turkish) may also refer to:
In Old Norse, ǫ́ss (or áss, ás, plural æsir; feminine ásynja, plural ásynjur) is the term denoting a member of the principal pantheon in the indigenous Germanic religion known as Norse religion. This pantheon includes Odin, Frigg, Thor, Baldr and Týr. The second pantheon comprises the Vanir. In Norse mythology, the two pantheons wage the Æsir-Vanir War, which results in a unified pantheon.
The cognate term in Old English is ōs (plural ēse) denoting a deity in Anglo-Saxon paganism. The Old High German is ans, plural ensî. The Gothic language had ans- (based only on Jordanes who glossed anses with uncertain meaning, possibly 'demi-god' and presumably a Latinized form of actual plural *anseis). The reconstructed Proto-Germanic form is *ansuz (plural *ansiwiz). The a-rune ᚫ was named after the æsir.
Unlike the Old English word god (and Old Norse goð), the term ōs (áss) was never adopted into Christian use.
Æsir is the plural of áss, óss "god" (gen. āsir) which is attested in other Germanic languages, e.g., Old English ōs (gen. pl. ēsa) and Gothic (as reported by Jordanes) anses "half-gods". These all stem from Proto-Germanic *ansis ~ ansuz, which itself comes from Proto-Indo-European *h₂énsus (gen. h₂n̥sóus) "life force" (cf. Avestan aŋhū "lord; lifetime", ahura "godhood", Sanskrit ásu "life force",ásura "god" (< *h₂n̥suró)). It is widely accepted that this word is further related to *h₂ens- "to engender" (cf. Hittite hass- "to procreate, give birth", Tocharian B ās- "to produce").
Ös may refer to:
OST may refer to:
O.S.T. is the third album by the People Under the Stairs. The album was again produced in Thes One's home entirely by the duo, and it was finally released in June 2002 on Om Records. The album produced three singles, including "Acid Raindrops", one of the group's most successful songs and a constant staple at live shows.
During 2001, while on tour in Europe, Thes One and Double K had been utilizing their tour income and their Question... album profits to steadily amass a large supply of vinyl. The group would purchase rare and interesting records at local record stores in each city they would pass through, even going to far as to spend over $2,000 at a store in Stockholm, Sweden. Many of these records would form the basis for the sampling used in O.S.T.
In between tour dates, Thes One and Double K returned to Thes One's home in Los Angeles and create samples using this new-found material. Through the success on tour, they also came to terms with the criticism and indifference that they had been receiving from the local L.A. hip hop scene, and the new lyrics in their songs reflected their new-found life experience. Using the samples and the insight they had gained from touring, Thes One and Double K began piecing together their third album.
( quasimodo )
Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier notre-dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
O lucifer !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'esméralda
( frollo )
Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le ciel
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
O notre-dame !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'esméralda
( phoebus )
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel
O fleur-de-lys,
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'esméralda
( quasimodo, frollo et phoebus )
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier notre-dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
O lucifer !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'esméralda