Mentaiko (明太子) is the marinated roe of pollock and cod is a common ingredient in Japanese cuisine. Mentaiko originated from Russia, and was introduced to Japan after the Russo-Japanese War. Toshio Kawahara (川原 俊夫, Kawahara Toshio), adapted mentaiko to Japanese tastes in Fukuoka in 1949. The typical seasoning and flavor is different in Japan.
Mentaiko is made in a variety of flavors and colors and is available at airports and main train stations. It is usually eaten with onigiri, but is also enjoyed by itself with sake. A common variety is spicy mentaiko (辛子明太子, karashi mentaiko). It is a product of the Hakata ward of Fukuoka City.
Recently in Japan, mentaiko pasta has become very common and popular. Mentaiko is mixed with butter or mayonnaise and used as a sauce for spaghetti. Thin strips of Nori are often sprinkled on top.
Mentaiko was nominated as Japan's number one side dish in the Japanese weekly magazine, Shūkan Bunshun.
You walk away
Then you start,
Start to crawl
You lost it all
You’re alone
You’re on your own
You’ll begin to pray
But you’re so far away
And you’re scared
But that’s okay
Cause we’re all scared
And we’re all weak
When this world takes it all
There it goes
Above my head
Above the world
There it goes
There it shows
Our breath is taken away
Are you awake?
Are you lost?
We’re afraid
Hiding and breaking
I know you’ll find your way
You’ll begin to pray
But you’re so far away
And you’re scared
But that’s okay
Cause we’re all scared
And we’re all weak
When this world takes it all
There it goes
Above my head
Above the world
There it goes
There it shows
Our breath is taken away
There it goes
Once again
This world is sick
And I’m sinking in
I’m drowning
Help me, cause I’m alive
There it goes
Above my head
Above the world
There it goes