Lewis Joseph "Lew" (or "Lou") Bedell (March 21, 1919 – July 6, 2000) was an American music business executive and comic entertainer who founded Era Records and then Doré Records in Los Angeles, California in the 1950s. Originally named Lewis Joseph Bedinsky, he also used the pseudonyms Louis Bideu and Billy Joe Hunter, among others.
Lewis Bedinsky was born in El Paso, Texas, the son of Joseph Bedinsky, a Jewish immigrant from Odessa, Ukraine, who owned a small garment factory in the town, and his wife Sara (née Newman) who had been born in New York City. His parents divorced when he was a child, and he moved with his mother and uncle, Max Newman, to Boyle Heights in Los Angeles. He attended Los Angeles City College and then Santa Barbara State College. In 1941, he and his mother changed their surname by decree to Bedell.
During World War II, he worked in an aircraft factory, but in 1946 he teamed up with college friend Doug Mattson to form a comedy duo. Bedell and Mattson appeared together in clubs in San Francisco, Las Vegas, Lake Tahoe, New York City and elsewhere, performing an act that involved them miming and clowning around on stage to current pop hits and comedy records such as those by Spike Jones. By the early 1950s, the pair had become resident comedians at Billy Gray's Band Box, a supper club on Fairfax Avenue in Los Angeles. The pair split up in 1953, and Bedell began working as a solo comedian on Los Angeles TV station KTLA, as well as continuing in clubs. He also had a short-lived TV show, The Lew Bedell Show, on WOR-TV in New York City in the early 1950s.
Lew may refer to:
Lew was a Manning Wardle 2-6-2T built in 1925 for the narrow gauge Lynton and Barnstaple Railway.
Lew, following L&B tradition, was named after one of the local rivers with a three-letter name, the River Lew.
Lew was similar in design to the previous Manning Wardle locomotives built for the L&B, the main difference being a redesigned cab to eliminate a smoke trap, and give more room to the crew. She was sold at auction along with other L&B equipment in November 1935, two months after the railway closed. However, she was purchased in December by a dismantler and was used to remove the line until July 1936.
In September 1936, Lew sailed from Swansea, on the SS Sabor - believed to have been destined for a plantation in Brazil. Despite the efforts of many enthusiasts, no proof of the locomotive's current whereabouts, or eventual fate has been published.
A replica of Lew, named Lyd in accordance with the L&B tradition of naming its locos after local three-letter rivers, was completed at Boston Lodge on the Ffestiniog and Welsh Highland Railway in August 2010.
Lew is the usual shortened form of Lewis or Louis when they are used as first names in English. In Polish language it is a translation of Latin name Leon. Its literal meaning is lion.
On est parti pour la bataille
Avec nos gueules d'épouvantails,
Tous entassés comm' du bétail
Dans des camions couleur grisaille,
Dans des camions couleur grisaille.
SÃ'r que ce n'était pas Versailles,
Les murs pourris de Montmirail,
Sans lit de camp, sans lit de paille,
Juste un fusil sur nos poitrails,
Juste un fusil sur nos poitrails.
Derrière l'acier lourd du portail,
On s'est terré dans ce bercail
Éclairé par un soupirail
En priant Dieu vaille que vaille,
En priant Dieu vaille que vaille.
On a tous quitté le sérail,
Premier septembre, c'est un détail,
Empêtrés dans nos attirails,
On est parti pour la bataille,
On est parti pour la bataille.
Cette colline était une rocaille
Et les futaies de haute taille,
On s'est battu comme des racailles
Dans la pluie et dans la mitraille,
Dans la pluie et dans la mitraille.
Au petit jour dans la pagaille,
On tenait l'enn'mi en tenaille
Et sont venus les représailles,
La sueur coulant sous nos chandails,
La sueur coulant sous nos chandails.
Qui peut raconter la ferraille,
Les munitions qu'on ravitaille,
L'odeur de poudre et de ripaille,
Le sang jaillissant des entrailles,
Le sang jaillissant des entrailles.
Où sont nos fiancées, nos fiançailles,
Vierge Marie dans son vitrail,
Le chant joyeux des retrouvailles,
Le tocsin pour nos funérailles,
Le tocsin pour nos funérailles.
On est parti pour la bataille
Avec nos gueules d'épouvantails,
Tous entassés comm' du bétail
Dans des camions couleur grisaille,
Dans des camions couleur grisaille.
Tu sais c'que j'en fais d'ta médaille ?