Lay abbot (abbatocomes, abbas laicus, abbas miles) is a name used to designate a layman on whom a king or someone in authority bestowed an abbey as a reward for services rendered; he had charge of the estate belonging to it, and was entitled to part of the income. The custom existed principally in the Frankish Empire from the eighth century until the ecclesiastical reforms of the eleventh.
Numerous synods held in France in the sixth and seventh centuries passed decrees against this abuse of church property. The Merovingians had bestowed church lands on laymen, or at least allowed them their possession and use, though not ownership. The Merovingian kings were also in the habit of appointing abbots to monasteries which they had founded; moreover, many monasteries, though not founded by the king, placed themselves under royal patronage in order to share his protection, and so became possessions of the Crown.
This custom of the Merovingian rulers was taken as a precedent by the French kings for rewarding laymen with abbeys, or giving them to bishops in commendam. Charles Martel was the first to bestow outright extensive existing ecclesiastical property upon laymen, political friends and soldiers.St. Boniface and later Hincmar of Reims picture most dismally the consequent downfall of church discipline, and though Boniface tried to reform the Frankish Church, the bestowal of abbeys on secular abbots was not abolished.
Abbot, meaning father, is an ecclesiastical title given to the head of a monastery in various traditions, including Christianity. The office may also be given as an honorary title to a clergyman who is not actually the head of a monastery. The female equivalent is abbess.
The title had its origin in the monasteries of Egypt and Syria, spread through the eastern Mediterranean, and soon became accepted generally in all languages as the designation of the head of a monastery. The word is derived from the Aramaic av meaning "father" or abba, meaning "my father". In the Septuagint, it was written as "abbas". At first it was employed as a respectful title for any monk, but it was soon restricted by canon law to certain priestly superiors. At times it was applied to various priests, e.g. at the court of the Frankish monarchy the Abbas palatinus ("of the palace"') and Abbas castrensis ("of the camp") were chaplains to the Merovingian and Carolingian sovereigns’ court and army respectively. The title abbot came into fairly general use in western monastic orders whose members include priests.
In addition to its use in a Christian context, abbot is a term used in English-speaking countries for a monk who holds the position of administrator of a Buddhist monastery or large Buddhist temple. In Buddhist nunneries, the nun who holds the equivalent position is known in English as the abbess.
The English word "abbot" is used instead of all the various words that exist in the languages of the countries where Buddhism is, or was historically, well established.
The administrative duties of an abbot or abbess include overseeing the day-to-day running of the monastery. The Abbot or Abbess also has spiritual responsibility for the monastics under their care, and is required to interact with the abbots or abbesses of other monasteries.
Asian countries where Buddhism is still widely practiced have words in their own languages for the abbot of a Buddhist monastery or large temple:
in Chinese Chan Buddhist monasteries, one word for abbot is Fangzhang meaning "ten feet square", a reference to the size of Vimalakirti's stone room. Another Chinese word for abbot is Zhuchi, meaning dweller and upholder.
Abbot is an English surname derived from the word "abbot". The surname may refer to:
Nos vimos de nuevo, pensaste en volver a mí.
Me tienes contigo, no sabes lo que aprendí.
A llorar sin lágrimas
a no creer en los sueños
a no envolverme en tus besos, ni en tus caricias
porque todas son mentiras
Y te quito las ropas
y yo entro en tu cuerpo
y juntando las almas, tu cuerpo y el mío
se envuelven en libido
Terminó tu sueño
de ser la dueña de mí
Empieza tu infierno
tu premio a lo que aprendí
No quiero verte jamás con él
el odio en mi alma se pone de pie
con un arma en la mano no sé que iré a hacer.