Kitab

Kitab (Arabic: کتاب), also transcribed as kitaab, kitáb, or kitāb, is the Arabic word for book, from the root K-T-B. The word is also used in the Persian, Hindi, Nepalese, Azerbaijani, Kazakh, Punjabi, Urdu, Assamese (as "kitap"), Swahili (as "kitabu"), Tatar, Kyrgyz and Turkish (as "kitap") languages and in some contexts in Greek ("κιτάπι"). The word is also related to katav, the Hebrew word for reporter. It is part of titles of many Arabic language books. Some prominent examples are:

  • Al-Kitab - a reference to itself in Quran, also called "Kitabullah", The book of God. In Indonesian the word refers to the Bible.
  • Kitab al-Aghani - The Book of Songs
  • Kitab al-Buldan - Book of Lands
  • Kitab al-Hiyal - The Book of Ingenious Devices
  • Kitab al Majmu - Book of the Sum Total
  • Kitab Ash-Shifa bi ta'rif huquq al-Mustafa - Healing by the recognition of the Rights of the Chosen one
  • Kitab al-Musiqi al-Kabir - Great Book of Music
  • Kitab al-Tabikh - The Book of Dishes
  • Kitáb-i-Aqdas - Most Holy Book, the central book of the Bahá'í Faith.
  • Glossary of Islam

    The following list consists of notable concepts that are derived from both Islamic and Arab tradition, which are expressed as words in the Arabic language. The main purpose of this list is to disambiguate multiple spellings, to make note of spellings no longer in use for these concepts, to define the concept in one or two lines, to make it easy for one to find and pin down specific concepts, and to provide a guide to unique concepts of Islam all in one place.

    Separating concepts in Islam from concepts specific to Arab culture, or from the language itself, can be difficult. Many Arabic concepts have an Arabic secular meaning as well as an Islamic meaning. One example is the concept of dawah. Arabic, like all languages, contains words whose meanings differ across various contexts. The word Islam is itself a good example.

    Arabic is written in its own alphabet, with letters, symbols, and orthographic conventions that do not have exact equivalents in the Latin alphabet (see Arabic alphabet). The following list contains transliterations of Arabic terms and phrases; variations exist, e.g. din instead of deen and aqidah instead of aqeedah. Most items in the list also contain their actual Arabic spelling.

    Podcasts:

    PLAYLIST TIME:

    Witches' Brew

    by: Katy B

    I'll open this book and blow the dust
    Off these pages of desire and lust
    I'll search for a spell perfect for you
    'Cause I'm into get you enchanted with me... too
    Oh oh ooooh
    Come see what I got for you
    All the others got me misunderstood
    Come with me, I'll make you feel so good
    Come with me, I'll make you feel so good
    Oh oh ooooh
    I need you to feel it too
    All the others got me misunderstood
    Come with me, I'll make you feel so good
    Come with me, I'll make you feel so good
    Blood rose petals go into my room
    Storm in and slowly, around I go thinking of you
    And how sweet life will be when you are finally mine
    I'll wake and live life like I've longed for all this time
    Oh oh ooooh
    Come see what I got for you
    All the others got me misunderstood
    Come with me, I'll make you feel so good
    Come with me, I'll make you feel so good
    Oh oh ooooh
    I need you to feel it too
    All the others got me misunderstood
    Come with me, I'll make you feel so good
    Come with me, I'll make you feel so good
    Open up your eyes now
    Now your love belongs to me
    Open up your eyes now
    Now there's no escaping me
    [X2]
    Oh oh ooooh
    Come see what I got for you
    All the others got me misunderstood
    Come with me, I'll make you feel so good
    Come with me, I'll make you feel so good
    Oh oh ooooh
    I need you to feel it too
    All the others got me misunderstood
    Come with me, I'll make you feel so good




    Latest News for: kitab

    • 1
    ×