Yes is a novel by Thomas Bernhard, originally published in German in 1978 and translated into English by Ewald Osers in 1992.
This novel is about suicide, a topic that permeates overtly or covertly all of Bernhard’s work. A Persian woman is the central character of narration, and the narrator prepares for her suicide by his own preoccupation with suicide. This motif of the surrogate victim is clearly established in the novel's opening sentence (see excerpt below), where the narrator describes himself as in the process of "dumping" his problems on his friend Moritz. Later, he will persist in making these revelations even though he recognizes that they have "wounded" Moritz. Similarly, he will underline the Persian woman's role as a surrogate victim when he refers to her as the ideal "sacrificial mechanism".
One could easily perceive that the woman fascinates the narrator, who finds in her a suitable companion in his solitary walks into the nearby forest, where he obsesses her with interminable disquisitions and philosophical rants. She is "an utterly regenerating person, that is an utterly regenerating walking and thinking and talking and philosophising partner such as I had not had for years".
*** is Michael Brodsky's fifth novel. The title consists of precisely three asterisks, as mentioned on the book's copyright page as part of its Library of Congress cataloguing information.
The book centers on Stu Potts, working for Dov Grey, captain of industry, creating ***s out of raws. No underlying meanings for "***", nor for "raw", both of which occur frequently in the text, are directly suggested. Readers are left to struggle on their own. One reviewer suggested "*** seem to be (depending on the passage and on the mood of the reader) archetypal widgets, phenotypes or, occasionally, art."
*** is also metafictional. The novel begins with a "PROLOGUE" title page. No other title page appears in the novel, as if the entire novel is prologue. Early on, a short chapter consisting of instructions on the assembly of the book's "thought packets" is provided, offering contradictory advice. Towards the end, alternative plot lines are suggested and discarded, left for "the next time the story is told."
A novel is a long narrative, normally in prose, which describes fictional characters and events, usually in the form of a sequential story.
The genre has also been described as possessing "a continuous and comprehensive history of about two thousand years". This view sees the novel's origins in Classical Greece and Rome, medieval, early modern romance, and the tradition of the novella. The latter, an Italian word used to describe short stories, supplied the present generic English term in the 18th century. Ian Watt, however, in The Rise of the Novel (1957) suggests that the novel first came into being in the early 18th century,
Miguel de Cervantes, author of Don Quixote, is frequently cited as the first significant European novelist of the modern era; the first part of Don Quixote was published in 1605.
The romance is a closely related long prose narrative. Walter Scott defined it as "a fictitious narrative in prose or verse; the interest of which turns upon marvellous and uncommon incidents", whereas in the novel "the events are accommodated to the ordinary train of human events and the modern state of society". However, many romances, including the historical romances of Scott,Emily Brontë's Wuthering Heights and Herman Melville's Moby-Dick, are also frequently called novels, and Scott describes romance as a "kindred term". Romance, as defined here, should not be confused with the genre fiction love romance or romance novel. Other European languages do not distinguish between romance and novel: "a novel is le roman, der Roman, il romanzo."
Moon of Israel is a novel by Rider Haggard, first published in 1918 by John Murray. The novel narrates the events of the Biblical Exodus from Egypt told from the perspective of a scribe named Ana.
Haggard dedicated his novel to Sir Gaston Maspero, a distinguished Egyptologist and director of Cairo Museum.
His novel was the basis of a script by Ladislaus Vajda, for film-director Michael Curtiz in his 1924 Austrian epic known as Die Sklavenkönigin, or "Queen of the Slaves".