Hexis (ἕξις) is a relatively stable arrangement or disposition, for example a person's health or knowledge or character. It is a Greek word, important in the philosophy of Aristotle, and because of this it has become a traditional word of philosophy. It stems from a verb related to possession or "having", and Jacob Klein, for example, translates it as "possession". It is more typically translated in modern texts occasionally as "state" (e.g., H. Rackham), but more often as "disposition". Joe Sachs translates it as "active condition", in order to make sure that hexis is not confused with passive conditions of the soul, such as feelings and impulses or mere capacities that belong to us by nature. Sachs points to Aristotle's own distinction, explained for example in categories 8b, which distinguishes the word diathesis, normally uncontroversially translated as disposition. In this passage, diathesis only applies to passive and shallow dispositions that are easy to remove and change, such as being hot or cold, while hexis is reserved for deeper and more active dispositions, such as properly getting to know something in a way that it will not be easily forgotten. Another common example of a human hexis in Aristotle is health (hugieia, or sometimes euhexia, in Greek) and in cases where hexis is discussed in the context of health, it is sometimes translated as "constitution".
Hexis is a term used in Aristotelian philosophy.
Hexis may also refer to:
You, you surprised me with a kiss
Underneath the crashing waves
You advised me with your tears
Then release your hexes
Right back where you began
Torn apart from the inside
Race back into your skin
By the crawl you bring
You invite me to your face
In between the acid rains
HyWnotize me with your kiss
Then release your hexes
Right back where you began
Torn apart from the inside
Race back into your skin
By the crawl you bring
By he crawl, by he crawl, by the crawl