Gilla

Gilla may be:

  • an Irish masculine given name or name-element, meaning "boyservant"
  • Gilla Cómáin mac Gilla Samthainde (fl. 1072)
  • Gilla Pátraic (d. 1084)
  • Gilla Aenghus Ua Chlúmháin (d. 1143)
  • Gilla Cheallaigh Ua hEidhin (d. 1153)
  • Gilla Asalta (d. 1172)
  • Gilla Cellaig Ó Ruaidín (d. 1204)
  • Gilla na Naemh Crom Ó Seachnasaigh (d. 1224)
  • Giolla Íosa Mac Fir Bisigh (d. 1301)
  • Gilla Duibin Mac Cruitín (d. 1405)
  • Gilla Dubh Ó Flaithbheartaigh (d. 1442)
  • Roger Gilla Dubh Ó Seachnasaigh (d. 1650)
  • a Hebrew feminine given name (גילה) meaning "joy" (also spelled Gillah)
  • Gilla Gerzon
  • the stage name of an Austrian disco-era singer, see Gilla (singer)
  • Gilla (singer)

    Gilla (born Gisela Wuchinger, 27 February 1950) is an Austrian singer from the late 1970s disco era.

    History

    Gilla was discovered by German producer Frank Farian who got her signed to Hansa Records in 1974. After an unsuccessful German cover version "Mir ist kein Weg zu weit" of Marcella Bella's Italian hit single "Nessuno mai", Farian had her record a German disco version of Labelle's "Lady Marmalade". Despite being a modest hit (#24), it caused some attention of being the first German record to feature such explicit lyrics as "Willst du mit mir schlafen gehn?" (Do You Want to Sleep With Me) (1975). It was followed later in the year with "Tu es" (also recorded in English as "Why Don't You Do It") which became Gilla's biggest hit, peaking at #10 in the German charts and giving Farian a commercial breakthrough as a producer. Gilla's debut LP, featuring a mix of disco, pop and schlager tracks, was released shortly after.

    Podcasts:

    Gilla

    ALBUMS

    PLAYLIST TIME:

    Willst Du Mit Mir Schlafen Gehn

    by: Gilla

    Hey Mister
    no Mister. Go Mister
    no Mister.
    Hey Mister
    no Mister. Go Mister
    no Mister.
    Sie war grade vier und da schenkte man ihr
    einen kleinen Teddybär.
    Sie sagte: "Hallo Teddy"
    und sie sang immerzu:
    Gitchy gitchy ya ya ya ya
    Gitchy gitchy ya ya here
    Mocha chocolata ya ya
    Teddy
    wunderschön bist du.
    Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
    Willst du mit mir schlafen gehn heut nacht?
    Oder hast du schon was vor ce soir?
    Glaub mir
    es wird wunderschön.
    Als sie sechzehn war
    da bewunderte man
    das Mädchen mit dem goldnen haar.
    Eines Tages kam einer zu ihr und sagte:
    Gitchy gitchy ya ya ya ya
    Gitchy gitchy ya ya here
    Mocha chocolata ya ya
    Ich wär gern heut nacht bei dir.
    Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
    Willst du mit mir schlafen gehn heut nacht?
    Oder hast du schon was vor ce soir?
    Glaub mir
    es wird wunderschön.
    Doch sie sagte: "Nein
    ich hab meinen Teddy
    und er würde traurig sein."
    Sie lief davon
    doch sie hörte von fern:
    bleib - bleib - bleib
    Mit achtzehn
    da wurde ihr klar
    daß ein Teddy nur ein Spielzeug war.
    Und da kam Pierre
    der liebte sie so
    sehr - sehr - sehr
    Gitchy gitchy ya ya ya ya
    Gitchy gitchy ya ya here
    Mocha chocolata ya ya
    Und dann endlich sagte er:
    Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
    Willst du mit mir schlafen gehn heut nacht?
    Oder hast du schon was vor ce soir?
    Glaub mir
    es wird wunderschön.
    ht
    alles klar
    alles klar
    alles fein.
    Ich wohn schon seit damals bei dir und sc+{/QShj±³á=V‡‰¥¿ÖóõIn‘‘ºÝ$>Uwy ÍòB_‰ ¢Äê$&&B\s‘¸å++‘&+ Arial




    ×