A feria (Latin for "free day") was a day on which the people, especially the slaves, were not obliged to work, and on which there were no court sessions. In ancient Rome the feriae publicae, legal holidays, were either stativae ("fixed," that is, recurring regularly, such as the Saturnalia), conceptivae (movable), or imperativae (appointed for special occasions).
When Christianity spread, on the feriae (feasts) instituted for worship by the Church, the faithful were obliged to attend Mass; such assemblies gradually led, for reasons both of necessity and convenience, to mercantile enterprise and market gatherings which the Germans call Messen, and the English fairs. They were fixed on saints' days (e.g. St Bartholomew Fair in London, St Germanus's fair, St Wenn's fair, etc.).
In the Roman Rite liturgy, the term feria is used in Latin to denote days of the week other than Sunday and Saturday. Some use the term even in English, but the official translation of the Roman Missal uses "weekday" instead. Various reasons are given for the Latin terminology. The sixth lesson for December 31 in the pre-1969 Roman Breviary says that Pope Sylvester I ordered the continuance of the already existing custom "that the clergy, daily abstaining from earthly cares, would be free to serve God alone". Others believe that the Church simply Christianized a Jewish practice. The Jews frequently counted the days from their Sabbath, and so we find in the Gospels such expressions as una Sabbati and prima Sabbati, the first from the Sabbath.
Feria is an orchestral composition written by Magnus Lindberg between 1995 and 1997. It was premiered by the Finnish Radio Symphony under Jukka-Pekka Saraste on 11 August 1997 in London, in the 30th concert of the 1997 BBC Proms.
The work, lasting around 17 minutes, quotes Claudio Monteverdi's Lasciatemi morire from Lamento d'Arianna in its central section. Its title alludes to the Spanish term for fair, stating its exuberant, festive mood.
A feria is an annual local festival in Spain and southern France, characterized by bullfights, bull running in the streets, bodegas (outdoor bars or cellars with festive music) and bandas. The word festayre (from the Gascon hestaire) means ferias' partiers.
The Spanish word feria originally designates a Fair (agricultural, books, ...). Bullfights are often given on the occasion of fairs, so the Spaniards came to designate by the term "fair" a series of bullfightings organized on this occasion, and often - especially in Andalusia - the festivities that accompany these bullfights. In many parts of Spain, there are nevertheless still a parting between the festivities and the feria which takes place on this occasion. Thus, in Pamplona, one differentiates the San Fermín (Fiestas de San Fermín or Sanfermines) of the Feria del Toro, which means the eight bullfights cycle, a novillada and a bullfight on horseback proposed for the festivities. Thus, festivities without taurine activities cannot be termed ferias.
So we started in the cornfield
And I know we did not slack
We got everything in order
But we forgot to bring the bucket back
The foreman he went crazy
And ran around the field
Said we must be lazy
Had to be seen to be believed
Seen to be believed.
But it was a long way
From this highroad
It was a far away from here.
The farmer had a daughter
And she worked at the wishing well
Put one leg in the water
'til she found the mission bell
The old man went crazy
And ran to get his gun
We had a bad time explaining
We were just having drunken fun
Just having drunken fun.
But it was a long way
From this high road, Oh!
It was a long way from here
So we walked along this road
Just tellin' stories as we go
We just walk along.
Well the farmer had a daughter
And she did not speak a word
We used to kiss her in the orchard
Till one morning we were overheard
The old man he went crazy
Running around the field
Said we must be crazy
Had to be seen to be believed