Epiousios (Ancient Greek: επιούσιος) is a unique Greek word used in the fourth petition of the Lord's Prayer, as recorded in the Gospel of Matthew (Matthew 6:11) and the Gospel of Luke (Luke 11:3).
While often substituted by the word "daily," the Greek term otherwise used throughout the New Testament for "daily" is kath hemeran (καθ' ἡμέραν, "according to the day"). As no small challenge with respect to translation, the word epiousios is not found anywhere else in the original scriptures of the Bible, nor, moreover, anywhere else in all of Classical Greek literature.
Without reference except to the preceding words ("Give us today..."), Epiousios was rendered as quotidianum ("daily") in the Vetus Latina. However, more analytically, the word was also linguistically parsed to mean supersubstantialem ("super-substantial") in the Vulgate, albeit only in Matthew's version.
From the New American Bible Revised Edition:
Regardless of the lack of true correspondence of meaning, in the current era the word is nonetheless most often translated as "Give us this day our daily bread."
Don't want to go outside today
Inside i think I'm gonna stay
My tortured mind it chokes me down
In here I'm free to bleed and drown
Just one more private hell
Stuck in this mental shell
I haven't slept for seven days
I watch my face just melt away
I hear them coming after me
Perpetual demonology...
Brain in flames I'm sinking down
Stabbing voices all around
Sleep is something i can't do
Stay awake, nightmares come true
Just one more private hell
Stuck in this mental shell
I haven't slept for seven days
I watch my face just melt away
I hear them coming after me
Perpetual demonology...
Eyes are circles skeletonized
Read Maldoror twenty five times
Drank window cleaner and insect spray
This hell is mine for one last day
Just one more private hell
Stuck in this mental shell
I haven't slept for seven days
I watch my face just melt away
I hear them coming after me