In Zen Buddhism, an ensō (円相, , "circle") is a circle that is hand-drawn in one or two uninhibited brushstrokes to express a moment when the mind is free to let the body create.
The ensō symbolizes absolute enlightenment, strength, elegance, the universe, and mu (the void). It is characterised by a minimalism born of Japanese aesthetics.
Drawing ensō is a disciplined-creative practice of Japanese ink painting—sumi-e (墨絵, "ink painting"). The tools and mechanics of drawing the ensō are the same as those used in traditional Japanese calligraphy: One uses a brush (筆, fudé) to apply ink to washi (a thin Japanese paper).
The circle may be open or closed. In the former case the circle is incomplete, allowing for movement and development as well as the perfection of all things. Zen practitioners relate the idea to (wabi sabi), the beauty of imperfection. When the circle is closed, it represents perfection, akin to Plato's perfect form (Plato), the reason why the circle was used for centuries in the construction of cosmological models, see Ptolemy.
Ens may refer to:
ENS may refer to:
In Companies and organizations:
Ensí (spelled PA.TE.SI, , in Sumerian cuneiform, hence occasionally transliterated as patesi; possibly derived from <en si-k>, "lord of the plowland"; borrowed into Akkadian as iššakkum) is a Sumerian title designating the ruler or prince of a city state. Originally it may have designated an independent ruler, but in later periods the title presupposed subordinance to a lugal (King/Emperor).
For the Early Dynastic Period of Sumer (about 2800–2350 BC), the meaning of the Sumerian titles EN, ENSI and LUGAL cannot be differentiated clearly: see Lugal, ensi and en for details. Énsi may have originally been a designation of the ruler restricted to Lagash and Umma. The énsi was considered a representative of the city state's patron deity. In later periods, an énsi was normally seen as subordinate to a lugal (king). Nevertheless, even the powerful rulers of the Second Dynasty of Lagash (c. 2100 BC) such as Gudea were satisfied with the title énsi.
In Ur III times (about 2100–2000 BC) énsi referred to the provincial governors of the Kingdom. These exercised great powers in terms of government, tax revenue and jurisdiction, but they were supervised, installed, and dismissed by the King (lugal) of Ur. Although the office could be inherited, all énsi had to be endorsed by the King. No independent foreign policy or warfare was allowed.
Llorarás, llorarás cuando se valla el sol
Y yo con él, dejando tu vida sola
Te dirán, te dirán las flores del jardÃn
Cuánto te amé y cuánto soñé tu luz
Devuélveme ese corazón
Que tú no supiste valorar lo que te daba yo, de verdad
Devuélvelo, devuélvelo, no es tuyo, no
Ya se acabó el tiempo en que tú brillabas
Devuélveme ese corazón
Que tú no supiste valorar lo que en verdad te daba yo
Oh oh oh⦠oh ohâ¦
Hoy me voy, pero no
No se va la herida grande que me queda
Por amarte, por mi culpa
Por los besos que en el mar te di
Corazón me sobró y coraje me faltó para dejarte
Tengo miedo de no olvidarte
Y por eso de ti me despido
Hoy me voy, hoy me voyâ¦
Devuélveme ese corazón
Que tú no supiste valorar lo que en verdad te daba yo
Oh oh oh⦠oh ohâ¦
Hoy me voy, pero no
No se va la herida grande que me queda
Por amarte, por mi culpa
Por los besos que en el mar te di
Corazón me sobró y coraje me faltó para dejarte
Tengo miedo de no olvidarte
Y por eso de ti me despido
Hoy me voy, pero no
No se va la herida grande que me queda
Por amarte, por mi culpa
Por los besos que en el mar te di
Corazón me sobró y coraje me faltó para dejarte
Tengo miedo de no olvidarte
Y por eso de ti me despido
Hoy me voy, hoy me voyâ¦
Hoy me voy
De ti me despido