Domari is an Indo-Aryan language, spoken by older Dom people scattered across the Middle East and North Africa. The language is reported to be spoken as far north as Azerbaijan and as far south as central Sudan, in Turkey, Iran, Afghanistan, Pakistan, India, Iraq, Palestine, Israel, Jordan, Egypt, Sudan, Libya, Tunisia, Algeria, Morocco, Syria and Lebanon. Based on the systematicity of sound changes, we know with a fair degree of certainty that the names Domari and Romani derive from the Indian word ḍom.
Domari is also known as "Middle Eastern Romani", "Tsigene", "Luti", or "Mehtar". There is no standard written form. In the Arab world, it is occasionally written using the Arabic script and has many Arabic and Persian loanwords. Descriptive work was done by Yaron Matras (1996) who published a comprehensive grammar of the language along with an historical and dialectological evaluation of secondary sources (Matras 2012).
The best-known variety of Domari is Palestinian Domari, also known as "Syrian Gypsy", the dialect of the Dom community of Jerusalem, which was described by R.A. S. Macalister in the 1910s. Palestinian Domari is an endangered language, with fewer than 200 speakers, the majority of the 1,200 members of the Jerusalem Domari community being native speakers of Palestinian Arabic.
Mag ik wat dansmuziek, meneer
Wellicht 'n wijsje van weleer
Ik dans alleen maar doe dat meer
Mag ik wat dansmuziek, meneer
U ziet mijn passen zijn wat stijf
Ah, ik heb moeite met dit lijf
Ooit was het soepel, sterk en vlug
Maar nee, die tijd komt nooit terug
Leve de man die alles heeft
Je kunt het niet indenken of hij kan het kopen
Let op de man die alles heeft
Kijk eens hoe die kijkt als hij iets moois ziet lopen
Alles van mij tot aan de horizon
Maar keek er nog één keer een meisje om
Speel nog wat dansmuziek meneer
Oh,ik heb heimwee naar weleer
Ik wil nog wel maar kan niet meer
En de herinnering doet zeer
Leve de man die alles heeft
Je kunt het niet bedenken of hij kan het kopen
Let op de man die alles heeft
Kijk eens hoe die kijkt als hij iets moois ziet lopen
Alles van mij tot aan de horizon
Maar keek er nog één keer een meisje om
Mag ik wat dansmuziek, meneer
Toe, mag ik wat dansmuziek, meneer
Ach, mag ik wat dansmuziek, meneer
Maar keek er nog één keer een meisje om
Hoe doe je dat, hoe doe je dat
Hoe doe je dat, hoe doe je dat