The Dagger alif or superscript alif (Arabic: ألف خنجرية alif khanjariyya) is written as a short vertical stroke on top of an Arabic letter. It indicates a long /aː/ sound where alif is normally not written, e.g. هٰذَا hādhā or رَحْمٰن raḥmān. The dagger alif occurs in only a few modern words, but these include some common ones; it is seldom written, however, even in fully vocalised texts, excepting the Qur'an. As Wright notes "[alif] was at first more rarely marked than the other long vowels, and hence it happens that, at a later period, after the invention of the vowel-points, it was indicated in some very common words merely by a fètḥa [i.e. the dagger alif.]" Most keyboards do not have dagger alif. The word ﷲ (Allāh) is usually produced automatically by entering "alif lām lām hāʾ". The word consists of alif + ligature of doubled lām with a shadda and a dagger alif above lām.
There are two possible ways of representing the dagger alif in modern editions of Quran. In the editions printed in the Middle East the dagger alif is written with fatḥah: الرَّحْمَٰنِ (a)r-raḥmān. In the editions printed in South Asia (Pakistan, India and Bangladesh) the dagger alif is written without fatḥah: الرَّحْمٰنِ (a)r-raḥmāni.
Do my heart a favor take your love away
Thank you for the offer but I can't let you stay
Everytime that love is given
I've been the one to pay
So save my heart take your love away
Do my heart a favor take your love and run
Lets go our separate way before there's damage done
Oh cuz I'm in no condition to fall for anyone
Save my heart take your heart and run
Take your love and hide away
Take my word that nothing but heartaches will follow if you stay
Take your love away
Every time love was given I've been the one to pay
Save my heart take your love away
Take your love and hide away
Take my word that nothing but heartaches will follow if you stay
Take your love and leave me now
Take a look there's nothing to keep you from breaking me down
Take your love away