Byōbu (屏風, wind wall) are Japanese folding screens made from several joined panels, bearing decorative painting and calligraphy, used to separate interiors and enclose private spaces, among other uses.
Like many Japanese arts and crafts, folding screens originated in China; prototypes dating back to the Han dynasty have been found. The term "byōbu" figuratively means "protection from wind", which suggests that the original purpose of byōbu was blocking drafts. Byōbu were introduced in Japan in the eighth century, when Japanese craftsmen started making their own byōbu, highly influenced by Chinese patterns. Through different Japanese eras, byōbu evolved in structure and design, along with the techniques and materials used:
Wer sht dann, dat ich dich noch vermess un
Ich hing nur noch vr der Kess?Nchtelang, dat ess wirklich nit wohr.
N, em hnz, ich saach et dir, hhr mir joot zo:
Aff un zo sinn andre Fraue do, aff un zo.
Jo, ich kumme schon kloor.
Joot, ich drink jetz'e paar Droppe mieh,
Doch, wat soll't et deit ech nit mieh wieh.
Hann die janze Buud renoviert, woot och Zigg un ich saach et dir:
Htt sich rentiert, he ess nix mieh, wat zo dunn htt met dir, nur om
Flur dat verstemmte Klavier.
Ahnunfrsich denk ich kaum noch ahn dich,
Jarkei Problem ich hann alles om Schirm.
Ahnunfrsich denk ich kauf noch ahn dich,
Ahnunfrsich.
Joot, ich hann lnger nit opjerhmp
Un dat Leejut knnt och weg, stemmp.
Vver nit, dat mer he nix mieh fingk,
Fing och nit, dat die Sphlmaschin
Noh Mllmmer stink
Un d Lou Reed noh Beerdijung klingk.
Wat wei ich, wovun d'm Augebleck singk!?
Nobby sht, et jv ene Typ,
Wo mer dich neuerdings off met sieht.
Denk jetz nit, dat mir dat ir'ndjet mht.
Jedenfalls, wenn d lppsch weed, roof ahn, saach
Mer Bescheid. Ich kumm jhn ens koot me'm Hammer vorbei un bring ihm