Boibe (Greek: Βοίβη) was a town and lake of ancient Thessaly, mentioned in the Homeric "Catalogue of Ships" passage:And they that dwelt in Pherae beside the lake Boebeïs, and in Boebe, and Glaphyrae, and well-built Iolcus, these were led by the dear son of Admetus with eleven ships. According to Strabo, Boibe participated in the 3rd century BC synoecism of Demetrias.
Boibe was also a dependent town of Gortys in the plain of Mesara, Crete. (modern Pompia or Pobia) The modern Thessalian locations bear the names Kanalia and Lake Karla. According to Károly Kerényi, Boibe is a dialectal form of Phoibe, a surname of Artemis.
Wer sht dann, dat ich dich noch vermess un
Ich hing nur noch vr der Kess?Nchtelang, dat ess wirklich nit wohr.
N, em hnz, ich saach et dir, hhr mir joot zo:
Aff un zo sinn andre Fraue do, aff un zo.
Jo, ich kumme schon kloor.
Joot, ich drink jetz'e paar Droppe mieh,
Doch, wat soll't et deit ech nit mieh wieh.
Hann die janze Buud renoviert, woot och Zigg un ich saach et dir:
Htt sich rentiert, he ess nix mieh, wat zo dunn htt met dir, nur om
Flur dat verstemmte Klavier.
Ahnunfrsich denk ich kaum noch ahn dich,
Jarkei Problem ich hann alles om Schirm.
Ahnunfrsich denk ich kauf noch ahn dich,
Ahnunfrsich.
Joot, ich hann lnger nit opjerhmp
Un dat Leejut knnt och weg, stemmp.
Vver nit, dat mer he nix mieh fingk,
Fing och nit, dat die Sphlmaschin
Noh Mllmmer stink
Un d Lou Reed noh Beerdijung klingk.
Wat wei ich, wovun d'm Augebleck singk!?
Nobby sht, et jv ene Typ,
Wo mer dich neuerdings off met sieht.
Denk jetz nit, dat mir dat ir'ndjet mht.
Jedenfalls, wenn d lppsch weed, roof ahn, saach
Mer Bescheid. Ich kumm jhn ens koot me'm Hammer vorbei un bring ihm