Beta Carinae (β Car, β Carinae) is the second brightest star in the constellation Carina and one of the brightest stars in the night sky, with apparent magnitude 1.68. It is the brightest star in the south polar asterism known as the Diamond Cross, marking the southwestern end of the asterism. Beta Carinae also has the traditional name Miaplacidus, meaning "placid waters". It lies near the planetary nebula, IC 2448. Parallax measurements place it at a distance of 113.2 light-years (34.7 parsecs) from Earth.
Beta Carinae's traditional name Miaplacidus made its debut on star maps in 1856 when the star atlas Geography of the Heavens, composed by Elijah Hinsdale Burritt, was published. The meaning and linguistic origin of the name remained an enigma for many decades, until William Higgins, a great scholar and expert on star names, surmised that the name Miaplacidus is apparently a bilingual combination of Arabic مياه miyāh for "waters" and Latin placidus for "placid".
In Chinese, 南船 (Nán Chuán), meaning Southern Boat, refers to an asterism consisting of β Carinae, V337 Carinae, PP Carinae, θ Carinae and ω Carinae . Consequently, β Carinae itself is known as 南船五 (Nán Chuán wǔ, English: the Fifth Star of Southern Boat.)
esta knsion va dedicá a mi niña mimá,la musa d mi inspirasion,la estreya k ilumina mi universo del verso,a ti,a la + bonita melodia sonriente,esta cansion e pa ti,tuya.
mi rap es calor,dolor es esperiensia,sin sabor mi rap es crudo,t imaginas k se apaga
el sol?mi rap es noxe de lamento pa almas sin sentimiento,golpea la cabesa
contra semento,k tu amor eres mi diosa,t reso a ti mi todo,poderosa,eres la salvasion
sureña lus vela ensendia en sta kye oscura.yena de seres presos d la luna.
oasis n el desierto,ere mi lokura,eres mi todo y no hay +.y t pido k ndie m pueda
venser en el rap.kieres volar en mi mano?kieres nadar entre versos del mar,kariño,tus
ojos,el mismo sielo,y sk incluso o el + kie,alguna ves dijo tk.
estribillo:
eres mi estreya,la k m gia en el kmino,cmpañera.la k provok mis suspiros,ven a mi vera,
y ere cm awa en 1 desierto d tristesa ay cmpañera.ayy ere mi estreya.
ctg vivo el paraiso,xo angel cm t anelo,qando sueño k m muero,y no t hayo entre mis deos
tota akarisio el viento,doloroso siento selo,qando el sol rosa tu piel,la enrojese
siento selos,te kiero,ya estube en el infierno,peleando cn tantos diablos,
escupiendo versos,tu presa d tntos entuertos,xo grasias dios mio,x otorgarm la mujer
de mis sueños,en invierno las kyes son tan frias,yo m refugio en el klor k emite
tu alegria,refugiame en tu alma,ya k tu corason,dicta mis pasos,tus dulsuras,m
mntiene en klma,y sk amada mia,no existe en la tierra,poesia ni poeta,ni tinta
ni pluma ni lapis,k meresca definir exactamente,to el arte k despierta mi niña,
andalusia,seviya y su beyesa...
estribillo
amada mia...