The Bauer-Danker Lexicon (ISBN 0226039331) is among the most highly respected dictionaries of Biblical Greek.[1] The author of the German original is Walter Bauer. The English translation is A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (the Third Edition was published in 2001 by The University of Chicago Press).

History [link]

The origin may be traced to Preuschen's Vollständiges Griechisch-Deutsches Handwörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der übrigen urchristlichen Literatur (1910).[2] Bauer extensively revised this work, as Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der übrigen urchristlichen Literatur.

In the fall of 1949, F. Wilbur Gingrich was granted a leave of absence from Albright College to work on a new Greek-English lexicon of the New Testament, translating and adapting the work of Walter Bauer’s Greek-German lexicon (Bauer lexicon) in collaboration with Dr. William F. Arndt. The work actually took 5 ½ years.

The fourth German edition (1949-52) was translated to English by Willian F. Arndt and F. Wilbur Gingrich in 1957. Arndt died that same year, to be replaced by Frederick William Danker, with whom Gingrich prepared the second English edition published in 1979.

A sixth German edition was published following Bauer's death in 1960, by Kurt Aland, Barbara Aland and Viktor Reichmann. Gingrich died in 1993, leaving Danker to complete the 3rd English edition based on all the prior editions and substantial work of his own.

The second edition was commonly known by the acronym "BAGD". Danker published the third English edition in 2000. Given the extensive improvements in this edition (said to include over 15,000 new citations), it is now known as "BDAG" or sometimes "The Bauer-Danker Lexicon".

A notable feature of the third English edition is vastly improved typography. This reflects early adoption of SGML technology. The entire lexicon was converted to SGML in the late 1980s at Dallas Seminary with collaboration from SGML experts interested in the project, and Danker actually did substantial editorial and authorial work in an SGML editing program. This technology permitted much more consistent and flexible typography, as well as information retrieval.

A Chinese translation of the lexicon, based on the third English edition, was published in 2009 in Hong Kong by Chinese Bible International Limited.

References [link]

  1. ^ Rykle Borger, "Remarks of an Outsider about Bauer's Worterbuch, BAGD, BDAG, and Their Textual Basis," Biblical Greek Language and Lexicography: Essays in Honor of Frederick W. Danker, Bernard A. Taylor (et al. eds.) pp. 32-47.
  2. ^ https://www.reference-global.com/doi/abs/10.1515/zatw.1908.28.4.U

Sources [link]

  • Danker, Frederick W. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3d ed. University of Chicago Press. ISBN 978-0226039336.
  • Review by Rodney J. Decker
  • Rykle Borger, "Remarks of an Outsider about Bauer's Worterbuch, BAGD, BDAG, and Their Textual Basis," pp. 32–47, Biblical Greek language and lexicography: essays in honor of Frederick W. Danker, ed. Bernard A. Taylor (et al.). Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 0802822169.

https://wn.com/Bauer_lexicon

Podcasts:

PLAYLIST TIME:

She Suits Me To A T

by: Buddy Guy

I got a hip shakin' mama
I swear she suits me to a Tee
Oh, I got a hip shakin' mama
I swear she suits me to a Tee
Well, you know she can stay out all night
But she, still's alright with me
You know she give me everything I want
And a everything I need
She's my woman
I tell ya yes indeed
I got a hip shakin' mama
I swear she suits me to a Tee
What I like about the girl
I swear she's alright with me
You know I, never want for nothing
She give me everything I need
When I want that woman
She just mine, yes indeed
I say, I got a hip shakin' mama
I swear she's alright with me
Well I'm crazy about the girl
So I swear she's alright with me
Yeah
I wake up early in the morning
my breakfast is right by my bed
I wake up early in the morning
You know, my breakfast is right by my bed
You know if I want for anything else
My baby heard every word I said
And you know she suit me baby, ha ha ha
You know you suit me baby, ha ha ha
I tell she suits me baby, ha ha ha
And she suits me baby, yeah
Oh the girl she suits me baby,




×