Angera (Latin: Angleria) is a town and comune located in the province of Varese, in the Lombardy region of northern Italy. In Roman times, it was an important lake port and road station. Formerly known as Anghiera, Angera received the title of city from Duke Ludovico il Moro in 1497. The town is situated on the eastern shore of Lago Maggiore.
The earliest known inhabitants of the area were hunter gatherers who made use of the cave known as the Wolf's Den (Tana del Lupo), at the foot of the cliffs. By the Roman era, Angera (then known as Statio, a place for changing horses) was an important lakeside port on a trading route, but by the fourth century it was in decline, and in 411 was destroyed, along with Milan, by the Visigoths. By the eleventh century, the area had passed into the ownership of the Archbishops of Milan, and the first castle was built on a strategic site above the town. The district came under the rule of the House of Visconti in the thirteenth century, and in 1449, it was sold to the Borromeo family. It received the title of city from Duke Ludovico il Moro in 1497. Later the town was under Spanish rule for two centuries, followed by Austrian rule which lasted until 1861.
[During the last moments on the life of this crusader, he is still questioning: "Was I right? Was I wrong?" Memories and thoughts twist his mind. The prisoner is being visited by angels. Or are they demons? Who knows? How can the purest heart judge evil? The Angel of Death stretches his arms and offers a comfortable eternal silence. The Shadow Hunter delivers his body and soul, sure of his Late Redemption.]
You wasted all your chances
To find yourself lost and lonely
Were so foolish
You were selfish
Much too blind to realzie
You messed up your own life...
Eu vou contando os dias
E já, já não tenho medo
Eu lhe peço
Eu imploro
Quando a minha hora chegar
Meu descanso minha paz
[ENGLISH TRANSLATION:]
I go on counting my days
And I'm not afraid anymore
I ask you, I beg you
When my time comes
My rest, my peace
Cante uma canção desconhecida
[TR.: Sing an unknown song]
Posioning with hope
the hearts around you
Plante mais lembranças na sua vida
[TR.: Plant more memories from your life]
Death is calling you
(Now or never!)
Nada além do amor é o que parece
[TR.: Nothing but love is what it seems]
Please the ones you love
before you miss'em
Toda a minha dor na minha prece.
[TR.: All my pain in my pray]
Win my chances back cause
Life is short but it's never late!
Tempo que passou
[TR.: Time that passed]
It's time to find Redemption
Não vai mais voltar
[TR.: Won't come back anymore]
Only love defies the Resurection
Tudo que se foi
[TR.: All that is gone]
Mark my words: God's abandoned this world!
Would I live again?
What's the new religion? Yeah!
And what shall be the bread?
Really I don't give a damn!
Never wanna live again
In this vain emotion
Over for me!
Sing a lullaby now I remember
Tempo que se foi e não se esquece mais
[TR.: Time that's gone won't be forgotten]
Memories are twisting in my mind
Win my chances back
Cause life is short but it's never late
Tempo que passou
[TR.: Time that passed]
It's time to find Redemption
Não vai mais voltar
[TR.: Won't come back anymore]
Only love defies the resurection
Tudo que se foi
[TR.: All that is gone]
Mark my words: God's abandoned this world!
Toda a minha dor
[TR.: All my pain]
My destiny is over
Nunca vai voltar
[TR.: Will never come anymore]
And this hope above your comprehension
Tempo que se foi
[TR.: Time that's gone]
Is the love you've been dreaming so long
Over for me.
Nunca...
[TR.: Never...]
...tudo se acabou.