-ana (more frequently -iana) is a suffix of Latin origin, used in English to convert nouns, usually proper names, into mass nouns, as in Shakespeareana or Dickensiana, items or stories related to William Shakespeare or Charles Dickens, respectively.
The recognition of this usage as a self-conscious literary construction, typically as a book title, traces back at least to 1740, when it was mentioned in an edition of Scaligerana, a collection of table talk of Joseph Justus Scaliger, from around 150 years previously. By that period Scaliger was described as "the father, so to speak, of all those books published under the title of -ana".
As grammatical construction it is the neuter plural, nominative form of an adjective: so from Scaliger is formed first the adjective Scaligeranus (Scaligeran) which is then put into the form of an abstract noun Scaligerana (Scaligeran things). In Americana, a variant construction, the adjectival form already exists as Americanus, so it is simply a neuter plural (suffix –a on the stem American-); the case of Victoriana, things associated with the Victorian period, is superficially similar, but the Latin adjective form is Dog Latin.
Anah or Ana (Arabic: عانة, ʾĀna), formerly also known as Anna, is an Iraqi town on the Euphrates river, approximately mid-way between the Gulf of Alexandretta and the Persian Gulf. Anah lies from west to east on the right bank along a bend of the river just before it turns south towards Hit.
The town is called Ha-na-atTemplate:Supsmall in a Babylonian letter around 2200 BC,A-na-at by the scribes of Tukulti-Ninurta c. 885 BC, and An-at by the scribes of Assur-nasir-pal II in 879 BC. The name has been connected with the widely-worshipped war goddess Anat. It was known as Anathō (Greek: Άναθω) to Isidore Charax and Anatha to Ammianus Marcellinus; early Arabic writers described it variously as ʾĀna or (as if plural) ʾĀnāt.
Despite maintaining its name across 42 centuries, the exact location of the settlement seems to have moved from time to time. Sources across most of its early history, however, place Anah on an island in the Euphrates.
Its early history under the Babylonians is uncertain. A 3rd-millennium BC letter mentions six "men of Hanat" are mentioned in a description of disturbances in the Residency of Suhi, which would have included the district of Anah. It is probably not the place mentioned by Amenhotep I in the 16th century BC or in the speech of Sennacherib's messengers to Hezekiah, but probably was the site "in the middle of the Euphrates" opposite which Assur-nasir-pal II halted during his 879 BC campaign. It may also be mentioned in four 7th-century BC documents edited by Claude Hermann Walter Johns.
Ana is a 1982 Portuguese independent docufictional and ethnofictional feature film, written, directed and edited by António Reis and Margarida Cordeiro. It was filmed in Trás-os-Montes like António Reis' previous film, Trás-os-Montes. The film was selected as the Portuguese entry for the Best Foreign Language Film at the 58th Academy Awards, but was not accepted as a nominee.
Ana was present at film festivals like the Venice Film Festival, the Berlin Film Festival, Rotterdam Film Festival, Hong Kong International Film Festival or the São Paulo International Film Festival.
The film was in exebition in Paris for three months.
In 2011, Ana was screened at the Jeonju International Film Festival, marking the beginning of the international rediscover of the work of António Reis and Margarida Cordeiro. In 2012, the film was screened in the United States at the Harvard Film Archive, the Anthology Film Archives, at the UCLA Film and Television Archives and at the Pacific Film Archive as part of The School of Reis program.
The mica group of sheet silicate (phyllosilicate) minerals includes several closely related materials having nearly perfect basal cleavage. All are monoclinic, with a tendency towards pseudohexagonal crystals, and are similar in chemical composition. The nearly perfect cleavage, which is the most prominent characteristic of mica, is explained by the hexagonal sheet-like arrangement of its atoms.
The word mica is derived from the Latin word mica, meaning a crumb, and probably influenced by micare, to glitter.
Chemically, micas can be given the general formula
in which
Structurally, micas can be classed as dioctahedral (Y = 4) and trioctahedral (Y = 6). If the X ion is K or Na, the mica is a common mica, whereas if the X ion is Ca, the mica is classed as a brittle mica.
Common micas:
Brittle micas:
Very fine-grained micas, which typically show more variation in ion and water content, are informally termed "clay micas". They include:
Mica and similar may refer to:
Tevita Fifita (born May 7, 1983) is a Tongan-American professional wrestler better known by his ring name Micah while his status with TNA is unknown. He is best known for working for WWE under the name Camacho between 2011 and 2014. He previously worked in WWE's developmental territory, Florida Championship Wrestling, under the name Donny Marlow where he was a one-time FCW Florida Tag Team Champion with CJ Parker. Part of a large wrestling family, he is the cousin of Bad Luck Fale, adoptive brother of Tama Tonga, and the son of Haku.
Born in Kissimmee, Florida, Fifita attended the University of Texas at El Paso [UTEP], where he played football as a defensive end. And graduated with a degree in Liberal Arts with major in Communications Electronic Media and minor in criminal justice.
On February 10, 2009, Fifita signed a developmental contract with World Wrestling Entertainment and was assigned to its developmental territory Florida Championship Wrestling (FCW) as "Tonga". In March, he became known as Agent T., as part of Washington's Secret Service stable alongside Agent D. and Agent C, He later changed his name to Donny Marlow. On July 21, 2011, Marlow and CJ Parker defeated Calvin Raines and Big E. Langston to win the FCW Florida Tag Team Championship. On November 3, Marlow and Parker lost the Tag Team Championship to Brad Maddox and Briley Pierce.
Ewan...
Hindi ko alam kung bakit ka ganyan
Mahirap kausapin at di pa namamansin
Di mo ba alam akoy nasasaktan
Ngunit 'di bale na bastat malaman mo na
Refrain:
Mahal kita, mahal kita
Hindi to bola
Ngumiti ka man lang sana
Akoy nasa langit na
Mahal kita, mahal kita
Hindi to bola
Sumagot ka naman wag lang, ewan
[II]
Sana naman itigil mo na yang
Kakasabi ng ewan at anong bola na naman yan
Bakit ba ganyan, dalagay di alam
Na ang ewan ay katulad na rin ng oong inaasam
(Repeat Refrain)
[Instrumental]