Aleš Čar (born 6 March 1971) is a Slovene writer, editor and translator. He has published a number of novels and short stories. He works as editor in the culture section of the Slovene daily Dnevnik.
Čar was born in Idrija in the Goriška region in western Slovenia in 1971. He studied comparative literature and sociology at the University of Ljubljana and works as an editor in Ljubljana. For a while he was chief editor of the (now dormant) magazine Balkanis and hosted a talk show about the arts on Slovene national TV. In 1997 he won Best Debut Novel Award awarded by the Union of Slovenian Publishers and Booksellers for Igra angelov in netopirjev (When Bats Dance with Angels). His novel O znosnosti (On Tolerability) was one of the five finalists for the 2012 Kresnik Award.
Çarşı (spelled Tsharshi [like in bird] = the Market place), is geographically the old center of the municipality of Beşiktaş (beshiktash = the stone on the cradle) a part of central Istanbul, Turkey. Indeed, the area is composed of a maze of tiny streets. The area of Çarşı is delimited as follow :
- south : Bosphorus straight
- west : Ortabahçe Caddesi (Middle Garden Av.) continuing as Ihlamur Caddesi (Linden Tea Av.)
- north : southern edge of Abbasağa Parkı (park of Abbasagha) known as Şehit Kazım sokak (street of the war martyr Kazım)
- east : Barbaros Caddesi (Barbaros Avenue)
Nay, the area is quite tiny but it is the very hearth of the municipality of Beşiktaş. The main activity of the area can be summarized so :
- food, such as döner kebab, hamsi (fresh anchovies fish) mostly served fried in oil with lemon juice or vinegar, kahveler (coffeehouses), internet kafeler (internet cafés) open 7/7 24h/24 365 d/y, birahaneler (beer shops), çay bahçeleri [tshay bahtsheleree] (tea gardens), various garment and underwear shops, DVD / computer games / computers and accessories shops.
Żar may refer to:
Are you ready for me?
Come on
Come into my house
There is no one inside
My door is opened wide, so wide
Welcome to my house
Are you satisfied, are you satisfied
Didn't I blow your mind this time?
Didn't I?
Didn't I blow your mind this time?
Didn't I?
And again and again and again