Alay (or 4L4Y, Anak Layangan or Anak Lebay) is a pop culture phenomenon in Indonesia. It is a stereotype describing something “tacky” and “cheesy” (norak or kampungan, in Indonesian).[1] The Alay culture phenomena spans over a wide array of styles in music, dress, and messaging. It has often been compared to that of the Jejemon phenomenon originating from the Philippines. Although, the former emerged much later and the latter was even admired in the west.

Contents

Etymology [link]

The word "Alay" has no exact meaning or obvious derivation. Various definitions of alay are offered when one types it on a search engine. One theory that is widely accepted is that "Alay" is a portmanteau of the term "Anak Layangan" (Indonesian: Kiteflyer),[2] a pejorative describing someone having certain physical attributes from spending most of their time outside and getting sunburnt (e.g. reddened hair and skin). Also kite is considered as cheap entertainment to the middle and lower class in modern Indonesia, stereotyping alay as a part of that class.

Origins [link]

Due to the very low significance of the alay phenomenon in the Indonesian society (considered to be a minor social change),[3] very little documentation of its emergence exists. According to alay today, alay originated from the social networking site Friendster. As early as 2004, Indonesians, regardless of their social background, decorated their Friendster profile with leet texts, glitter banners, and close-up profile pictures. This social networking trend would later on be "condemned" by many towards the end of the decade when Facebook overpowered Friendster.

Characteristics [link]

Writing Style [link]

Tulisan alay (Indonesian: Alay text) is a form of the Indonesian language that has undergone "excessive leet transformation". Contrary to the popular belief that it is "destroying" the national language, grammatical standards are met in contrast to the modern Indonesian slang language. Similar to the jejebets, alay texts offer an alternative in compressing words so that they are under the 160 character-limit in text messages, often to the point that they are impossible to read. Rules in capitalization are mostly ignored.

Alay text may have originated from the method of making strong passwords for internet accounts, which requires combinations of small and capital letters, numbers, as well as special characters. Normally, to keep the password meaningful and easy to remember, the password would consist of normal words, where some letters are capitalised or substituted with numbers (e.g. the letter a with 4, the letter o with 0). Soon this becomes a habit in writing text in general, and improved with mixing English and Bahasa Indonesia in one sentence.

Confusing text that could not be understood properly and probably has no meaning (except for the writer), is also considered as Alay Text too. This type of text usually contains information of the writer's mood and feeling, it's also common for the text to contain the writer's own philosophy on a certain topic such as : love, heart break, and relationship.

Examples:

Alay Indonesian language English language
tHanKz b’4„„„„„„ Terima kasih sebelumnya Thanks in advance
@q 8kNl4h @l4Y 8y454 Aku Bukanlah Alay Biasa I'm not an ordinary Alay
K4m53Up4y Kamseupay (Kampungan Sekali) Very cheesy/tacky
53s5U4+u D3ch .... Sesuatu deh .... Really something
k4m03 1m03t Bu4nGetzzzz d3ch kamu imut banget deh You're very cute
35p4d45 9u4nTenG5 du33h... espadas ganteng deh.. Espadas is so handsome

According to The Jakarta Post, a high school student from East Java initiated the trend and shot to fame after her writings were discussed in forums and blogs not because they were great, but they were in "code". Her approach in writing attracted a lot of attention, with some people reproducing her writing in forums and blogs.[1]

See also [link]

References [link]

  1. ^ a b The Jakarta Post
  2. ^ [1] (Indonesian)
  3. ^ [2] (Indonesian)

https://wn.com/Alay

Podcasts:

PLAYLIST TIME:

Alay

by: Imago

Mamaalam
Tala kong may ngiti
Saglit lamang
May huling habilin
Sa gitna ng 'yong paglalakbay
Sa dako mong ihihimlay
Dalhin ang payapa't
Pangakong wagas.
Patawad.
Koro:
May lunas pa raw
Nananamlay mong diwa
S'yang may gamay
Ng malay mong tilang,
Hiram.
Itong minamata
Daang tinitimbang,
Dala, tangi kong
Alay.
Mamaalam
Sa mundong kay lupit
Sadya kayang
Nilihis ka sa pait
Sa gitna ng 'yong paghihimlay
Mangako kang maghihintay
Dalhin sa paglitis
Taglay na tamis.




×