Akananuru (Tamil: அகநானுறு), a classical Tamil poetic work, is the seventh book in the anthology of Sangam literature (600 BCE - 300 CE), namely Ettuthokai. It contains 400 Akam (subjective) poems dealing with matters of love and separation. Other names for Akananuru include Neduntogai or Nedunthokai ("the long anthology"), Ahappattu, Ahananuru, and Agananuru.
As many as 145 poets are said to have contributed to Akananuru collection. Perunthevanaar, who translated the Mahabharatham into Tamil, is one of the authors. Rudrasarman compiled this anthology at the behest of the Pandya king Ukkiraperuvazhuthi.
It is highly likely that the poems in Akananuru collection were prevalent independently before they were collected and categorized in this present form. The anthology is dated to around the first and the second century C.E. The poems probably are of a much earlier date. At least few poems must belong to 5th century BC to 3rd BC depending on the structure of poems. There were mentions of Nanda and Mauryas in few poems, which eventually date these poems to 4th to 3rd centuries BC.
Ni Ting De Dao
You shui neng bei wo zhi dao
who can knows better than me
Ni de wen rou xiang yu mao
that your tenderness is like feather
Mi mi tang zai wo huai bao
Secret lying within my embrace
Zhi you ni neng ting de dao
Only you can hear it
Hai you meo you ren zhi dao
Is there still anyone who knows
Ni de wei xiao xiang yong bao
That your smile is like a hug?
Duo xiang cang zhe ni de hao
Really want to hide your goodness
Zhi you wo kan de dao
Only I can see it
Zhan zai wu ding zhi dui feng shou
Standing on the rooftop only saying to the wind
Bu xiang bei zuo you
Don't want to be pushed around
Ben lai tao yao xia yu de tian kong
Originally hated the sky
Zhi dao ting jian you ren shuo ai wo
until I hear someone say they love me
Zuo zai ding ying yuan de er lou
Sitting on the second floor of the cinema
Kan ren qun zou guo
watching a crowd moving fast
Zen me na yi tian de wo men
How can we on that day
Duo mo mo de wei xiao hen jiu
Queitly smile for a very long time?
Chorus
Wo xiang wo shi tai guo yi lai
I think I am too dependent
Zai gua dian hua de gang cai
In a moment ago hanging up the telephone
Jian chi xue dan chun de xiao hai
Persist in imitating a pure child
Jing jing kan shuo zhe fen ai
Queitly watching over this portion of love
Zhi dao bu neng tai yi lai
Know I cannot be too dependent
Pa ni hui ba wo chong huai
Scared that you will spoil me
Ni de xiang wei yi zhi pai huai
Your fragrance lingers all along
wo she bu de li kai
I cannot bear to leave
Bei wo zhi dao
I found out
Ni de wen rou xiang yu mao
that your tenderness is like feather
Mi mi tang zai wo huai bao
Secret lying within my embrace
Zhi you ni neng ting de dao
Only you can hear it
Hai you meo you ren zhi dao
Is there still anyone who knows
Ni de wei xiao xiang yong bao
That your smile is like a hug?
Duo xiang cang zhe ni de hao
Really want to hide your goodness
Zhi you wo kan de dao
Only I can see it
Zhan zai wu ding zhi dui feng shou
Standing on the rooftop only saying to the wind
Bu xiang bei zuo you
Don't want to be pushed around
Ben lai tao yao xia yu de tian kong
Originally hated the sky
Zhi dao ting jian you ren shuo ai wo
until I hear someone say they love me
Zuo zai ding ying yuan de er lou
Sitting on the second floor of the cinema
Kan ren qun zou guo
watching a crowd moving fast
Zen me na yi tian de wo men
How can we on that day
Duo mo mo de wei xiao hen jiu
Queitly smile for a very long time?
back to Chorus
Wo xiang wo shi tai guo yi lai
I think I am too dependent
Zai gua dian hua de gang cai
In a moment ago hanging up the telephone
Jian chi xue dan chun de xiao hai
Persist in imitating a pure child
wo she bu de li kai