In the Avesta, airyaman (or airiiaman) is both an Avestan language common noun as well as the proper name of a Zoroastrian divinity.
The common noun is a theological and social term literally meaning "member of (the) community or tribe." In a secondary development, the common noun became the proper name of a divinity Airyaman, who is the yazata of health and healing.[*]
In Zoroastrian tradition, Avestan Airyaman is Middle Persian Erman (Ērmān).
Some authorities consider Airyaman to be cognate with several indo-european theonyms, such as the Gaul Ariomanus, the Irish Éremón and Vedic Aryaman, all possibly pointing to a common proto-indo-european deity, Xáryomēn.
The divinity Airyaman does not appear in the Gathas, the oldest texts of Zoroastrianism and considered to have been composed by Zoroaster himself. In the few instances where the term does appear (Yasna 32.1, 33.3, 33.4, 49.7), airyaman is a common noun denoting the social division of priests.
I can't take it anymore
So this is the end
Cam you feel my fire
That is burning within?
I have broken every chain
That you have put me in
I am free, so now it's
Time to let it begin
They're not worth the pain
Slit my wrist again!
Broken glass the key
To find my final release
Jagged edge upon my flesh
It feels so complete I've been searching so long
For a way out of here
Eyes wide open now it
All seems perfectly clear
Take my hand and join me
There is nothing to fear
Die with me my love
And we'll forever be near