Darwīš, Mahmūd, 1941-2008
Darwīsh, Maḥmūd
درويش، محمود، 1941-2008
Darwīsh, Maḥmūd, 1941-2008
Darwich, Mahmoud, 1941-2008
דרויש, מחמוד, 1941-2008
Дервиш, Махмуд, 1941-2008
Darwīsh, Maḥmūd, 1942-2008
Darwish, Mahmoud, 1941-2008.
Darwisz, Mahmud 1942-
محمود درويش
Prieto González, María Luisa
Darwix, Mahmud
Darwiesj, Mahmoed
Darwíš, Mahmúd, 1942-2008
Darwich, Mahmoud
Darwīsh, Mahmūd 1942-
Darwisz, Mahmud (1942-2008)
Darwish, Mahmoud
Darwī¯š, Maḥmūd
Darwich, Mahmud, 1942-
VIAF ID: 113381455 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/113381455
Preferred Forms
-
- 100 1 _ ‡a Darwich, Mahmoud, ‡d 1941-2008
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Darwish, Mahmoud ‡d 1941-2008
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Darwisz, Mahmud ‡d 1942-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Darwīsh, Maḥmūd
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Darwīš, Maḥmūd ‡d 1941-2008
- 100 1 _ ‡a Darwīš, Maḥmūd ‡d 1941-2008
-
-
- 100 1 _ ‡a Darwīsh, Maḥmūd
-
- 100 1 _ ‡a Darwīsh, Maḥmūd, ‡d 1942-2008
- 100 1 _ ‡a Darwīsh, Maḥmūd, ‡d 1942-2008
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a محمود درويش
4xx's: Alternate Name Forms (186)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Aḥada ʻashara kawkaban. | |
Āẖir al-layl | |
Aḥmad al-Zaʻtar. | |
Akram lelmâadine | |
Aʿrās | |
ʻĀšiq min Filasṭīn | |
Athar al-farāshah. | |
Au dernier soir sur cette terre : poèmes | |
Awrāq al-zaytūn | |
Babouri | |
Biladi elssâ | |
Bitagua haouia | |
Correspondence. | |
Ḏākira lin-nisyān | |
Dīwān Maḥmūd Darwīš | |
Džidārījat. | |
Élégies. | |
Essays. Selections | |
Fī ḥaḍrat al-ghiyāb. | |
Ḥabībatī tanhaḍu min nawmihā | |
Ḥālat ḥiṣār. | |
Ḥiṣār li-madāʾiḥ al-baḥr | |
Hope | |
Hvorfor lot du hesten bli igjen alene | |
In the presence of absence | |
Interviews. Selections. | |
Jidārīyah. | |
Ka-zahr al-lawz aw abʿad | |
Khatawat-fi lelrouba | |
Li-madha tarakt al-hissan wahidan? | |
Liha | |
Limāḏā tarakt al-ḥiṣān waḥīdā | |
A l'ombre des mots | |
Madīḥ al-ẓill al-ʻālī | |
Mahmoud Darwich et la terre, comme la langue | |
Une mémoire pour l'oubli | |
Memory for forgetfulness : August, Beirut, 1982 | |
Menos rosas | |
Muḥāwalaẗ raqm 7 | |
Mural | |
Ne t'excuse pas | |
Oslava vysokého tieňa | |
Palestine comme métaphore | |
Passants parmi des paroles passagères | |
Plus rares sont les roses | |
Poèmes palestiniens : les fleurs du sang | |
Poems | |
Poems. Selections | |
Poems. Selections. 2009 | |
Pourquoi as-tu laissé le cheval à sa solitude ? | |
Psalm 9 | |
Rasāʼil | |
Récital Mahmoud Darwich Odéon-Théâtre de l'Europe, le 7 octobre 2007 | |
Rien qu'une autre année anthologie poétique 1966-1982 | |
Lâ ta'tadhir 'ammâ fa'alta | |
La Terre nous est étroite et autres poèmes | |
Tilka ṣūratuhā wa-hāḏā intiḥār al-ʻāšiq : [qaṣīdaẗ] | |
Uḥibbuki aw lā uḥibbuki | |
Unfortunately, it was paradise : selected poems | |
Urezi : izbor iz svjetske poezije o ratu, represiji, ropstvu ... | |
Victims of a map | |
Wadāʻan ayyatuhā al-ḥarb wadāʻan ayyuhā al-salām | |
Ward aqall | |
Weniger Rosen Gedichte arabisch-deutsch | |
Why have you left the horse alone | |
Works. Selections. 2010 | |
Der Würfelspieler Gedicht | |
Yawmiyat al-huzn al'adi | |
אל תתנצל על מה שעשית | |
أثر الفراشة يوميات | |
احبك. او لا احبك | |
أحد عشر كوكبا : شعر | |
آخر الليل | |
أرى ما أريد | |
اعراس | |
الأعمال الجديدة | |
الرسائل | |
العصافير تموت في الجليل | |
أوراق الزيتون | |
تلك صورتها وهذا انتحار العاشق | |
جدارية : قصيدة كتبت عام 1999 | |
حالة حصار | |
حبيبتي تنهض من نومها | |
حصار لمدائح البحر | |
ديوان محمود درويش. | |
ذاكرة للنسيان | |
عاشق من فلسطين | |
فكر بغيرك | |
في حضرة الغياب : نص | |
كزهر اللوز أو أبعد | |
لا تعتذر عما فعلت | |
لقيطة اسطنبول | |
لماذا تركت الحصان وحيدا | |
محاولة رقم ٧ | |
مديح الظل العالي | |
مقالات اليوم السابع / | |
هي أغنية هي أغنية | |
ورد أقل : شعر | |
يوميات الحزن العادي | |
يوميات جرح فلسطيني | |
팔레스타인에서 온 연인 마흐무드 다르위쉬 시선집 |