Користувач:Slava rosty/21 урок для 21 століття: відмінності між версіями
Створено шляхом перекладу сторінки «21 Lessons for the 21st Century» Мітки: перше редагування Переклад вмісту Переклад вмісту 2 |
(Немає відмінностей)
|
Версія за 18:54, 10 березня 2024
Автор | Юваль Ной Харарі |
---|---|
Назва мовою оригіналу | 21 Lessons for the 21st Century |
Мова | Англійська |
Тема | Cоціальна філософія |
Жанр | есе |
Видавництво | Spiegel & Grau, Jonathan Cape |
Видано українською | BookChef |
Перекладач(і) | Олександр Дем'янчук |
Сторінок | 416 |
ISBN | 978-617-548-072-4 |
21 урок для 21-го століття (англ. 21 Lessons for the 21st Century) — це книга Ювала Ноя Харарі, що впреше була опублікована англійською мовою в серпні 2018 року у США та Великій Британії. Українською мовою книга вийшла у видавництві "BookChef"[1]. Автор присвятив книгу своєму чоловікові Іцику, мамі Пніні та бабусі Фанні.
Книга складається з п’яти частин, кожна з яких містить чотири-п’ять есе. Вона містить роздуми щодо проблем сьогодення та щодо важливих соціальних питань. [2]
Критика
Агрегатор рецензій веб-сайт Books Marks повідомив, що 44% критиків надали книзі «захоплюючу» рецензію, в той час як 11% критиків «засудили» книгу. Решта критиків (вибірка з 9 рецензій) висловили або «позитивні» (22%), або «змішані» (22%) враження. [3] У книзі були статті та огляди, опубліковані в The New York Times, The Economist, [4] Financial Times, The Guardian, New Statesman і The Times.
У The New York Times Білл Гейтс називає книгу «захоплюючою», а самого автора «таким побудливим письменником, що навіть коли я не погоджувався, то хотів продовжувати читати й думати». Для Ґейтса Харарі «почав важливу глобальну розмову про те, як вирішити проблеми 21-го століття». [5]
Джон Торнхілл у Financial Times сказав, що хоча «21 урок...» освітлений спалахами інтелектуальних пригод і літературного запалу, це, ймовірно, найменш яскрава з трьох книг, написаних Харарі, і багато спостережень у цій книзі неначе повторно використані з двох попередніх. [6] Рецензія Хелен Льюїс у The Guardian не така палка, вона захоплюється «амбітністю та розмахом його роботи, що сміливо поєднує несподівані ідеї та приголомшливі спостереження». [2]
Книга також отримала негативні відгуки. Ґевін Джейкобсон у New Statesman вважає це «дослідженням, багатообіцяючим і маловажливим» та «надто розпливчастим, або надто порожніми, для того щоб надати якісь значущі вказівки». [7] У The Times Джерард ДеГрот пише: «Автор «Людини розумної» вдало визначає майбутні кризи, проте його банальні фрази не дають відповідей». [8]
Російський переклад
Російський переклад книги Харарі вийшов у червні 2019 року. Однак російські ЗМІ помітили, що з перекладу виключено кілька уривків про Росію та президента Путіна . Зокрема, розділ про постправду починається в російському виданні з посилання на промови Дональда Трампа замість неправдивих заяв Путіна під час російської анексії Криму . [9] [10] [11] Представники автора визнали, що ця зміна була підтверджена з Харарі. [12]
Леонід Бершидський у Moscow Times назвав це «обережністю — або, якщо назвати це більш точно, боягузтвом» [13], а Неттанел Сльомович у Haaretz стверджував, що Харарі «жертвує ліберальними ідеями, які сам представляє». [14] У відповідь Харарі заявив, що його «попередили, що через саме через такі приклади російська цензура не дозволить розповсюджувати переклад книги», і що він «опинився перед дилемою»: «замінити кілька прикладів іншими для публікації книги в Росії», або «нічого не змінювати і нічого не публікувати». Він «надав перевагу публікації книги, тому що Росія є провідною світовою державою, і здавалося важливим, щоб ідеї книги дійшли до читачів у Росії, особливо через те, що книга залишається дуже критичною щодо режиму Путіна – лише без згадки імен». [15]
Один з читачів книги Микола Ябченко зв'язався з представниками Ноя Харарі й отримав коментар про політику затвердження перекладів: «Щодо Вашого зауваження - загалом ми іноді допускаємо зміни в книгах через різні закони цензури і різну чутливість аудиторії в різних країнах. Наша політика ніколи не допускає будь-яких змін у ключових аргументах - тільки в конкретних прикладах - і всі зміни повинні отримати наш дозвіл. Щодо конкретної справи російського видання, то ми будемо уважно розглядати це питання».
«Моя мета полягає в тому, щоб основні ідеї книги про небезпеки диктатури, екстремізму і фанатизму охопили якомога ширшу аудиторію. У тому числі аудиторію, яка живе в країнах з недемократичним режимом. Деякі приклади в цій книзі можуть відштовхнути цю аудиторію або призвести до цензури з боку певного режиму. З цієї причини я зрідка припускаю адаптацію книг і затверджую зміни конкретних прикладів - але ніколи основних думок твору», - прокоментував російську версію перекладу Ной Харарі.[16]
Список літератури
[[Категорія:Книги з футурулогії]] [[Категорія:Книги про людський інтелект]] [[Категорія:Есеїсти США]] [[Категорія:Есе]] [[Категорія:Есеїсти XXI століття]] [[Категорія:Нон-фікшн]] [[Категорія:2018 нон-фікшн]] [[Категорія:BookChef]] [[Категорія:Український переклад]]
- ↑ BookChef 21 урок для 21 століття.
- ↑ а б Lewis, Helen (15 August 2018). 21 Lessons for the 21st Century by Yuval Noah Harari review – a guru for our times?. The Guardian. Процитовано 17 October 2018.
- ↑ 21 Lessons for the 21st Century. Book Marks. Процитовано 28 грудня 2018.
- ↑ Big data is reshaping humanity, says Yuval Noah Harari. The Economist. 30 August 2018. Процитовано 17 October 2018.
- ↑ Gates, Bill (4 September 2018). What Are the Biggest Problems Facing Us in the 21st Century?. The New York Times. Процитовано 17 October 2018.
- ↑ Thornhill, John (10 August 2018). Are humans too flawed to survive the 21st century?. Financial Times. Процитовано 17 October 2018.
- ↑ Jacobson, Gavin (22 August 2018). Yuval Noah Harari's 21 Lessons for the 21st Century is a banal and risible self-help book. The New Statesman. Процитовано 17 October 2018.
- ↑ DeGroot, Gerard (11 August 2018). Review: 21 Lessons for the 21st Century by Yuval Noah Harari — nuclear war? Let's meditate instead. The Times. Процитовано 17 October 2018.
- ↑ Plotkin, Yuval (23 July 2019). Russia edition of book by famed Israeli author skips Putin criticism but slams Trump. Ynet. Процитовано 23 July 2019.
- ↑ Цой, Ива (22 July 2019). В российском переводе книги о постправде поменяли Путина на Трампа, а оккупацию Крыма — на присоединение. The Insider (Russia). Процитовано 22 July 2019.
- ↑ Историк Харари объяснил изменение фрагмента про Крым в российском переводе его книги. Ведомости (Russia). 22 July 2019. Процитовано 22 July 2019.
- ↑ Изменения в российском издании книги Юваля Харари. Комментарии автора. NEWSru (Israel). 22 July 2019. Процитовано 22 July 2019.
- ↑ Bershidsky, Leonid (24 July 2019). Putin Gets Stronger When Creators Censor Themselves. Moscow Times. Процитовано 28 July 2019.
- ↑ Slyomovics, Nettanel (24 July 2019). Yuval Noah Harari's Problem Is Much More Serious Than Self-censorship. Haaretz. Процитовано 28 July 2019.
- ↑ Prof. Yuval Noah Harari Responds to Censoring Russian Translation of His Book. Haaretz.
- ↑ Автор книги «21 урок 21 століття» дозволив замінити згадки про Крим і Путіна в російському перекладі (фото). LB.ua. 24 липня 2019. Процитовано 10 березня 2024.