Skip to main content
The work is an encyclopaedic dictio-nary of the Samaritans: their history, life practices, belief, society, anthropology, art. folklore, cult, culture, literature, law and languages. As such it incorporates the latest researches in the... more
The work is an encyclopaedic dictio-nary of the Samaritans: their history, life practices, belief, society, anthropology, art. folklore, cult, culture, literature, law and languages. As such it incorporates the latest researches in the field of Samaritan studies including areas that ...
The figure of a super-hero " on earth, " mighty hunter " before the Lord, " described in a rather awkward, repetitive wording, has stirred much debate among scholars and commentators. The biblical... more
The figure of a super-hero " on earth, " mighty hunter " before the Lord, " described in a rather awkward, repetitive wording, has stirred much debate among scholars and commentators. The biblical enthusiastic description of the imposing personage led many scholars to attempt to identify him with one of the heroes that abound in the literature of ancient Mesopotamia. An impressive amount of literature has been dedicated to the identification of the personage, a detailed account of which is given in the first part of an excellent article penned by Karel van der Toorn and Peter van der Horst.1 The second part of the study provides a thorough survey of Jewish negative attitude towards Nimrod as expressed in
This contribution presents a short introduction to the new edition of Tibåt Mårqe. The oldest manuscript of Tibåt Mårqe dates from the 14th century but only fragments of it are preserved. Previous editors of Tibåt Mårqe included those... more
This contribution presents a short introduction to the new edition of Tibåt Mårqe. The oldest manuscript of Tibåt Mårqe dates from the 14th century but only fragments of it are preserved. Previous editors of Tibåt Mårqe included those fragments in their editions which, by necessity, were based on a later, less reliable version of this collection of Samaritan midrashim. The recent discovery of large portions of the 14th century manuscript of Tibåt Mårqe in the National Library of Russia in St. Petersburg made it possible for me to fill most of the gaps. The new edition presented here is therefore based on an improved instrument of research in the domain of Samaritan culture.
Do not let the title of this article mislead us. Wilhelm Gesenius was not exactly " the first samaritanologist " in the sense of being the first to get acquainted with the literary treasures of the Samaritan community.... more
Do not let the title of this article mislead us. Wilhelm Gesenius was not exactly " the first samaritanologist " in the sense of being the first to get acquainted with the literary treasures of the Samaritan community. Actually, he was preceded by a host of scholars who could have claimed the same title. One of the most well known of those scholars even held a position here at the University of Halle. I refer of course to Christoph Cellarius who published his Horae samaritanae, hoc est excerpta pentateuchi samaritanae versionis etc. in Jena in 1683. It included portions of the Samaritan Penta-teuch translated into Latin, a detailed grammatical sketch, and even a glossary. Six years later he published the Collectanea historiae Samaritanae quibus praeter res geographicas tam politia huius gentis. quam religio et res litteraria explicantur, a treatise of the Samaritan history and geography, religion, etc. (Jena 1688). In fact, apart from the Jewish rabbis who on several occasions condemned certain Samaritan readings dismissing them as forgeries, 1 the Church Fathers mentioned the Samaritan Pentateuch as early as the second century of the Christian era. Among these were Origenes, later Euse-bius of Cesarea and of course Hieronymus and Procopius of Gaza along with others. 2 From that time up until the first quarter of the seventeenth century there are no traces in the history of sacred literature of any knowledge among Christians scholars of the continued existence of the Samaritan copy of the Law of Moses. The first such trace appears only in 1616 when
... midrash, collected by Margoliouth in his critical edition, as well as of the fragments from the Cairo Geniza of Wayyiqra Rabba. Only inferior MSS. ... Man and his salvation Studies in memory of SGF Brandon Edited by Eric J. Sharpe and... more
... midrash, collected by Margoliouth in his critical edition, as well as of the fragments from the Cairo Geniza of Wayyiqra Rabba. Only inferior MSS. ... Man and his salvation Studies in memory of SGF Brandon Edited by Eric J. Sharpe and John R. Hinnells ...
A dictionary of samaritan aramaic TAL A.
The Samaritan Targum abounds in incomprehensible words, with no reasonable etymology. According to the dysphemistic name given to the new inhabitants of the Northern Kingdom in Rabbinic Judaism, scholars characterized the words in... more
The Samaritan Targum abounds in incomprehensible words, with no reasonable etymology. According to the dysphemistic name given to the new inhabitants of the Northern Kingdom in Rabbinic Judaism, scholars characterized the words in question as 'Cuthean' (cf. 2 Kgs 17). It is argued in this paper that many of these words are intentional changes that emanate from euphemistic reasons. Two ways in which the Samaritan Targum euphemizes are: (1) the use of foreign words, borrowed for this purpose, (2) intentional distortion of embarrassing words. Nevertheless, the term 'Cuthean words' might not have been coined entirely gratuitously: a small number of words might be called 'Mesopotamian', since the corresponding terms occur in Akkadian.
Although abandoned as vernacular, Aramaic was not completely disregarded by Samaritan writers during the first centuries of Muslim rule in Palestine. Their literary product, poor in style and thematic when compared with the compositions... more
Although abandoned as vernacular, Aramaic was not completely disregarded by Samaritan writers during the first centuries of Muslim rule in Palestine. Their literary product, poor in style and thematic when compared with the compositions of the Byzantine period, is written in what we may designate as 'Late Samaritan Aramaic'. Leaning on literary patterns borrowed from ancient poetry it is a kind of conventional Aramaic, marked by a rather limited respect for grammatical rules, with heavy traces of Hebrew and, at times, Arabic. In this it resembles the language dominant in Jewish contemporary Aramaic liturgy (except Arabic influence), which also characterizes Zoharic Aramaic.
... The Dialects of Jewish Palestiniam Aramaic and the Palestiniam Targum of the Pentateuch. Autores: Abraham Tal; Localización: Sefarad: Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes, ISSN 0037-0894, Año 46, Nº. 1-2, 1986 , págs. 441-448.... more
... The Dialects of Jewish Palestiniam Aramaic and the Palestiniam Targum of the Pentateuch. Autores: Abraham Tal; Localización: Sefarad: Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes, ISSN 0037-0894, Año 46, Nº. 1-2, 1986 , págs. 441-448. Fundación Dialnet. ...
Page 1. 109-EUPHEMISMS IN THE SAMARITAN TARGUM OF THE PENTATEUCH* A. Tal Tel-Aviv University The existence of offending words that may provoke repugnance when blasphemy is involved, or inspire fear of supernatural ...
Résumé/Abstract Les fragments du Targum samaritain. Deux manuscrits à Sichem/Naplouse. Identification récente d'un fragment à le Princeton University Library. Edition de ce fragment, targum de Deutéronome 33 et notes textuelles
Do not let the title of this article mislead us. Wilhelm Gesenius was not exactly " the first samaritanologist " in the sense of being the first to get acquainted with the literary treasures of the Samaritan community. Actually, he was... more
Do not let the title of this article mislead us. Wilhelm Gesenius was not exactly " the first samaritanologist " in the sense of being the first to get acquainted with the literary treasures of the Samaritan community. Actually, he was preceded by a host of scholars who could have claimed the same title. One of the most well known of those scholars even held a position here at the University of Halle. I refer of course to Christoph Cellarius who published his Horae samaritanae, hoc est excerpta pentateuchi samaritanae versionis etc. in Jena in 1683. It included portions of the Samaritan Penta-teuch translated into Latin, a detailed grammatical sketch, and even a glossary. Six years later he published the Collectanea historiae Samaritanae quibus praeter res geographicas tam politia huius gentis. quam religio et res litteraria explicantur, a treatise of the Samaritan history and geography, religion, etc. (Jena 1688). In fact, apart from the Jewish rabbis who on several occasions condemned certain Samaritan readings dismissing them as forgeries, 1 the Church Fathers mentioned the Samaritan Pentateuch as early as the second century of the Christian era. Among these were Origenes, later Euse-bius of Cesarea and of course Hieronymus and Procopius of Gaza along with others. 2 From that time up until the first quarter of the seventeenth century there are no traces in the history of sacred literature of any knowledge among Christians scholars of the continued existence of the Samaritan copy of the Law of Moses. The first such trace appears only in 1616 when
Research Interests:
Research Interests:
The Third meeting of the joint Research Seminar in Ancient Hebrew Language of Martin Luther University Halle-Wittenberg, Department for Bible, and Tel Aviv University, Department for Hebrew Culture Studies will take place in Halle... more
The Third meeting of the joint Research Seminar in Ancient Hebrew Language of Martin Luther University Halle-Wittenberg, Department for Bible, and Tel Aviv University, Department for Hebrew Culture Studies will take place in Halle (Germany), 19-24 July 2015.
Research Interests:
4th Meeting of the Halle-Tel Aviv Seminar in Ancient Hebrew Language and Literature, Tel Aviv University, 12–16 February 2017
Research Interests: