கட்டற்ற கலைக்களஞ்சியமான விக்கிப்பீடியாவில் இருந்து.
தே தேயும் அல்லது திருச்சபையின் நன்றி கீதம் (இலத்தீன்: Te Deum laudamus; ஆங்கில மொழி: Thee, O God, we praise) என்பது மிகப்பழைய கத்தோலிக்க கிறித்தவப் பாடல் ஒன்றைக்குறிக்கும். இது கத்தோலிக்க திருச்சபையில் அதன் திருப்புகழ்மாலையின் போதும், கடவுளுக்கு நன்றி கூறும் தருணங்களான புதிய திருத்தந்தை தேர்வாகும் போதோ, ஆயர் அருட்பொழிவுவின் போதோ, புனிதர் பட்டமளிப்பு நிகழ்வின் போதோ, துறவற வார்த்தைப்பாட்டின் போதோ, அமைதி உடண்படிக்கை ஏற்படும் போதோ பாடப்படும். இது குறிப்பாக திருப்பலியின் முடிவிலோ அல்லது வழிபாட்டின் முடிவிலோ பாடப்படும்.[1] இது பாடப்படும் போது, ஆலய மணிகள் ஒலிப்பது வழக்கம். இப்பாடல் ஆங்கிலிக்க ஒன்றியம் மற்றும் சில லூதரனிய திருச்சபைகளிலும் பயன்படுத்தப்படுகின்றது. திருவருகைக் காலம், தவக் காலம், and பாஸ்கா முப்பெரும் நாட்கள் ஆகிய நாட்களில் இப்பாடல் பாடுவதில்லை[2] இதனை வெளிப்படையாக இறைமக்களோடு சேர்ந்து ஆண்டு நிறைவு நாளில் பாடுபவர்களுக்கு நிறைவுப் பலன் உண்டு.[3]
இக்கோப்பைக் கேட்பதில் பிரச்சினையா? ஊடக உதவியைப் பார்க்கவும்.
இலத்தீனில்
தமிழில்
Te Deum laudamus:
te Dominum confitemur.
Te aeternum Patrem
omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli;
tibi caeli et universae Potestates;
Tibi Cherubim et Seraphim
incessabili voce proclamant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra
maiestatis gloriae tuae.
Te gloriosus Apostolorum chorus,
Te Prophetarum laudabilis numerus,
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum
sancta confitetur Ecclesia,
Patrem immensae maiestatis:
Venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu Rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu ad liberandum suscepturus hominem,
non horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo,
aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Iudex crederis esse venturus.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni:
quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.
[கீழ்வருவது பின்நாட்களின் திருப்பாடல்களிலிருந்து சேர்க்கப்பட்டது:]
Salvum fac populum tuum,
Domine, et benedic hereditati tuae.
Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.
Per singulos dies benedicimus te;
Et laudamus Nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.
Miserere nostri Domine, miserere nostri.
Fiat misericordia tua,
Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.
In te, Domine, speravi:
non confundar in aeternum.