skam
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Se även skäm.
Svenska
[redigera]Substantiv
[redigera]Böjningar av skam | Oräknebart | |
---|---|---|
utrum | Obestämd | Bestämd |
Nominativ | skam | skammen |
Genitiv | skams | skammens |
skam
- djupt rotad känsla av att bli utsatt för allmän missaktning eller allmänt förakt (ofta med åtföljande känslor av mindervärdighet och blygsel); känsla av blygsel (och mindervärdighet) över att inte duga till eller förkastlig handling
- Vore jag du så skulle jag nu dö av skam.
- Synonymer: vanära, vanheder, nesa, smälek, skymf
- Antonymer: heder, ära
- Besläktade ord: skamlig, skamlighet, skamlös, skamlöshet, skamsen, skämmas, skämmig
- Vanliga konstruktioner: skam (över) att ngt skett; skam att göra ngt
- Fraser: (konkreta) känna skam; lida skam av ngt; stå med skammen; ingen/stor skam att göra ngt; dra skam över ngn
- Fraser: (idiom) bita huvudet av skammen, för skams skull, ha inte någon skam i kroppen, komma på skam, nu går skam på torra land, skam den som ger sig, skam och nesa, synd och skam, skam och skada
- Sammansättningar: skambud, skamfläck, skamkudde, skampåle, skamstraff, skamvrå
- (mytologi) personifiering av djävulen
Översättningar
[redigera]känsla av blygsel
- bokmål: skam (no) m
- danska: skam (da) u
- engelska: shame (en), disgrace (en), dishonour (en)
- esperanto: honto (eo)
- franska: honte (fr) f, vergogne (fr) f
- isländska: skömm (is), smán (is), blygðun (is) f
- italienska: vergogna (it) f
- kymriska: cywilydd (cy) m
- nynorska: skam m
- polska: wstyd (pl) m, hańba (pl) f
- portugisiska: vergonha (pt) f
- spanska: vergüenza (es) f
- tyska: Scham (de) f
Bokmål
[redigera]Substantiv
[redigera]skam
- skam
- Fraser: gjøre til skamme
- Besläktade ord: skamme
Danska
[redigera]Substantiv
[redigera]Böjningar av skam | Oräknebart | |
---|---|---|
utrum | Obestämd | Bestämd |
Nominativ | skam | skammen |
Genitiv | skams | skammens |
skam
- skam
- Fraser: gøre til skamme
- Besläktade ord: skamme