Hoppa till innehållet

Diskussion:Karl XIV Johan/Arkiv 2009

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia
Karl XIV Johans signatur

Karl Johan eller Carl Johan?

Var ikke han navn Carl XIV Johan? Se:[1] Hans signatur var da også Carl Johan... --Friman 11 augusti 2006 kl. 23.50 (CEST)[svara]

Det har stavats på båda sätt, men det är i dag vanligast att man skriver Karl, trots att han själv skrev med C (men så var han fransman också...) —CÆSAR 12 augusti 2006 kl. 00.00 (CEST)[svara]
Mjaavel, kan jeg kalle deg for Kaesar? --Friman 12 augusti 2006 kl. 00.02 (CEST)[svara]
Traditionen säger att kunganamn normaliseras till "vanlig" stavning efter deras död (i alla fall för äldre kungar). Därför stavas Gustav Vasas namn så, och inte Göstaff. På samma sätt översätts utländska kunganamn: Louis->Ludvig etc.
Andejons 12 augusti 2006 kl. 00.06 (CEST)[svara]
OK - Kan til en viss grad forstå oversetting av utenlandske navn, men historiske navn som selv i dag eksisterer (jeg antar at det fremdeles er flere personer i Sverige med navnet Carl), ser jeg ikke noe poeng i å "modernisere"...(hvis ikke bokstaven C er fjernet fra det svenske alfabetet)... --Friman 12 augusti 2006 kl. 00.16 (CEST)[svara]
I en artikel i DN från den 21 januari 2005 förklaras detta på ett väldigt bra sätt. Det korrekta sättet är att skriva Karl XIV Johan oavsett hur han själv skrev sitt namn. Den sista kung som fick sitt namn normaliserat var Karl XV och historien bakom detta finns att läsa i DN-artikeln: http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=1629&a=368661 --Blondguy 20 oktober 2007

Nejdå, bokstaven C är INTE borttagen från det svenska alfabetet. Den är inte helt ovanlig, eftersom svenska "ck" motsvarar norska "kk". Själv föredrar jag att skriva Carl XIV Johan, om vi nu ska skriva det på svenska, ett språk han inte talade. Det blir då Carl III Johan på norska, som han inte heller talade. På franska hette han Charles Jean, vilket intitialerna CJ också kan stå för.

2009-01-28 Lena Synnerholm, Märsta, Sverige.

"Marskalk Bernadottes utväljande till Sveriges kronprins hör till den nyare tidens mest underbara tilldragelser" och liknande formuleringar gör denna artikel lätt genant. Jag vet att Nordisk familjebok medför vissa dumheter men någon måtta får det väl vara.83.227.24.179 21 juni 2007 kl. 18.16 (CEST)[svara]


"Marskalk Bernadottes utväljande till Sveriges kronprins hör till den nyare tidens mest underbara tilldragelser" Jag tycker snarare att det är en tragedi. Hur kan ett fåtal "landsförädare" tillåtas att genom svek och falskhet dupera landets befolkning och välja en "utomstående" till tronarvinge?


En sådan överdriven patriotism, borde tas bort från Wikipedia. Hur beskrevs den händelsen i Nationalencyklopedin?

2009-01-28 Lena Synnerholm, Märsta, Sverige.

Borde inte språket i den här artikeln fräschas upp lite? Det känns som om det är en kopia från Nordisk Familjebok från 1907 eller nåt. Fabben 10 december 2007 kl. 09.53 (CET)[svara]

Det är klippt-och-klistrat rakt ur NF. Språket moderniserat men det som behövs är att allt skrivs om. Thuresson 9 maj 2008 kl. 09.34 (CEST)[svara]
Instämmer till fullo. Det är också dåligt upplagt. Det står mer om själva politiken i Sverige som genomfördes då, men oklart vad kungens insatser var och vad regeringens insatser var. Hur mycket makt hade kungen egentligen? Ser inte någonstans att man får svar på det i artikeln.

Jean Baptiste - Karl Johan

[redigera wikitext]

Borde han inte kallas för sitt franska namn när det står om den historia som utspelar sig innan han tar det namnet? Något liknande borde gälla för Karl Johan kontra Karl XIV Johan.


Själv brukar jag referera till honom, som antingen Jean eller Charles Jean. När jag inte skriver ut hela namnet förstås: Charles Jean Baptiste Bernadotte. Det ser jag som en rätt bra komprimiss.

2009-01-20 Lena Synnerholm, Märsta, Sverige.

Henri Bernadotte

[redigera wikitext]

Fadern Henri Bernadotte var inte utbildad jurist och bör nog därför ha titeln sakförare och inte advokat. Dock är det kanske rimligt att kalla honom advokat, eftersom detta brukar vara hans titel på svenska och eftersom det ändå inte är helt lätt att direktöversätta en fransk titel till en svensk titel. Vilket alternativ är bäst: sakförare eller advokat?

Hette han någonsin Jules?

[redigera wikitext]

Jag tror jag har läst någonstans, att Jean aldrig hette Jules. Är det någon expert som kan bekräfta det?

2009-01-20 Lena Synnerholm, Märsta, Sverige.

Det står i flera stora och väl källbelagda biografier om honom att han i samband med prinsutnämningen (Pontecorvo) antog det tillagda förnamnet Julius. mvh SergeWoodzing 14 augusti 2009 kl. 10.27 (CEST)[svara]
Då måste det källbeläggas på sedvanligt sätt. Riggwelter 14 augusti 2009 kl. 10.35 (CEST)[svara]
Lägger dit en källa nu. Mer kan antagligen tilläggas senare. Han kallas som fransk marskalk Jean-Baptiste-Jules av Pontecorvo i uppåt 90% av alla artiklar man kan hitta på Internet. mvh SergeWoodzing 14 augusti 2009 kl. 11.37 (CEST)[svara]

Jag kan köpa att anfäderna till furstliga personer kan vara av intresse, men jag ser inte vad poängen är med att påpeka exakt vad Karl Johans farfarsmor hette. Det borde vara fullt tillräckligt att påpeka att han kom från en borgerlig bakgrund, utan att behöva ta till en stor mall för att visa exakt om det var vävare eller skomakare hans förfäder var.

andejons 14 augusti 2009 kl. 09.27 (CEST)[svara]

Detta är en rimlig synpunkt. Sådana namn, om de alls är relevanta, hör kanske hemma i en egen artikel av något slag (har ingen rubrikidé) men tillför inget i en sådan här artikel som antagligen ska sammanfatta hans liv som historisk gestalt. Här kunde man som sagt nämna vad några av hans anföräldrar sysslade med, men att sätta ut alla deras namn och yrken verkar onödigt. Det är en helt annan sak om man vill visa vilka familjer som haft stört makt i världshistorien. Då blir det gärna relevant att redogöra ganska ingående för monarkernas härstamning från dessa. mvh SergeWoodzing 14 augusti 2009 kl. 10.37 (CEST)[svara]

XIV eller III

[redigera wikitext]

I artikeln står fn att Karl XIV Johan "var kung ... i Norge under regentnamnet Karl III Johan". Idag listas han ofta med siffran 3 i Norge (där Karl Knutsson och Karl XIII är nummer 1 och 2). Jag är dock tveksam till att han under sin livstid skrevs som nr 3 i Norge. Kan någon bekräfta eller vederlägga detta? /B****n 26 oktober 2009 kl. 10.30 (CET)[svara]