Strong's Lexicon paizó: To play, to amuse oneself, to jest, to mock Original Word: παίζω Word Origin: Derived from the Greek word "pais," meaning "child." Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H6711 (צָחַק, tsachaq): To laugh, to mock, to play - H7832 (שָׂחַק, sachaq): To laugh, to play, to jest Usage: The verb "paizó" primarily conveys the idea of playing or engaging in playful activities. It can also imply jesting or mocking, depending on the context. In the New Testament, it is used to describe actions that are not serious or are intended to entertain or mock. Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, play was an important aspect of life, often associated with children but also with adults in the context of festivals and social gatherings. The concept of play extended beyond mere amusement to include jesting and mockery, which were common in both social and theatrical settings. In the biblical context, "paizó" can carry a negative connotation when associated with mockery or inappropriate behavior. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pais Definition to play as a child NASB Translation play (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3815: παίζωπαίζω; from Homer down; properly, to play like a child; then universally, to play, sport, jest; to give way to hilarity, especially by joking, singing, dancing; so in 1 Corinthians 10:7, after Exodus 32:6 where it stands for צִחֵק, as in Genesis 21:9; Genesis 26:8; Judges 16:25; also in the Sept. for שִׂחַק. (Compare: ἐμπαίζω.) Strong's Exhaustive Concordance play. From pais; to sport (as a boy) -- play. see GREEK pais Forms and Transliterations παιζειν παίζειν παίζοντα παίζοντες παιζόντων παίζουσαι παίζων παιξάτω παιξάτωσαν παίξη παίξομαι paizein paízeinLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |