-san
Изглед
Такође погледајте: Додатак:Варијанте од "san"
Енглески
[уреди]Етимологија
[уреди]Суфикс
[уреди]-san
- Honorific ending used to indicate a person is Japanese or talking with Japanese, or treated like Japanese.
Преводи
[уреди]Japanese honorific ending
Mr — see Mr
Ms — see Ms
Mrs — see Mrs
Miss — see Miss
Mx — see Mx
Анаграми
[уреди]Irish
[уреди]Алтернативни облици
[уреди]- -sean (used after palatalized consonants and front vowels)
Изговор
[уреди]Суфикс
[уреди]- emphatic suffix of the following persons; used after velarized consonants and back vowels
- third-person singular masculine
- third-person plural
Корисне белешке
[уреди]Spelled with a hyphen after -s, otherwise without a hyphen.
- Added to nouns (or adjectives modifying a noun) in the presence of the possessive adjective to emphasize the possessor rather than the thing possessed:
- a mhadrasan ― his dog
- a gcarr deargsan ― their red car
- Added to pronouns (both simple and prepositional) to add emphasis (not to create a reflexive pronoun):
- as-san ― out of him
- siadsan, iadsan ― they, them
- Added to synthetic verb forms to add emphasis to the subject (third-person plural only as there are no third-person singular synthetic forms):
- chualadarsan ― they heard
Изведени термини
[уреди]Категорија Ирски termм suffixed with -san није пронађена
Повезани термини
[уреди]Јапански
[уреди]Романизација
[уреди]-san
Scottish Gaelic
[уреди]Suffix
[уреди]-san
Usage notes
[уреди]- Added to prepositional pronouns to add emphasis (not to create a reflexive pronoun).
- Used in third-person singular masculine (eg aigesan).
- Used in third-person plural (eg orrasan).
- When the last letter of the prepositional pronoun is s, a hyphen is put before the suffix (eg leis-san).
Derived terms
[уреди]Категорија Scottish Gaelic termм suffixed with -san није пронађена
See also
[уреди]Категорије:
- Енглески изрази позајмљени од Јапански
- Енглески термини изведени од Јапански
- Јапански links with redundant alt parameters
- Енглески суфикси
- Стране са 4 уноса
- Стране са language headings in the wrong order
- Стране са nonstandard language headings
- Мандарин terms with redundant script codes
- Појмови са Мандаринм преводима
- Појмови са Француским преводима
- Појмови са Јапанским преводима
- Појмови са Корејским преводима
- Појмови са Руским преводима
- Ирски термини са ИПА изговором
- Ирски terms with usage examples
- Јапански романизација
- Јапански terms with non-redundant manual script codes
- Scottish Gaelic suffixe