Pojdi na vsebino

Pogovor o predlogi:Dežele Nemčije

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Redakcija dne 18:03, 1. april 2008 od Citybus7 (pogovor | prispevki) (- prestavitev Pogovor o predlogi:Zvezne dežele Nemčije na Pogovor o predlogi:Dežele Nemčije: pravilna terminologija)
(razl) ← Starejša redakcija | prikaži trenutno redakcijo (razl) | Novejša redakcija → (razl)

Delitev na 'navadne' in mestne dežele ni utemljena v osnovnih dokumentih ZRN. Mislim, da je bolje, ce se tudi predloga prilagodi. Sgrabro 14:35, 2. december 2007 (CET)[odgovori]

O imenih dezel - na svojo stran sem dobil poziv, naj raje pišem 'Predpomorjanska' namesto 'Predpomorjansko'. Sam se s tem strinjam, ampak ker štejejo objektivna pravila slovenskega jezika in ne moje preference, me zanima, če lahko kdo potrdi, da je potrebno strani prestaviti... Sgrabro 14:54, 3. december 2007 (CET)[odgovori]

Kar zadeva slovnična pravila, je tako, kolikor vem: "polno" ime dežele je na primer Štajerska dežela (prva beseda je pridevnik, druga samostalnik). Skrajšano pa se uporablja ime Štajerska (s čimer beseda postane posamostaljeni pridevnik). Podobno je z imeni nekaterih držav, na primer Hrvaška - beseda je pravtako posamostaljeni pridevnik, saj se polno ime glasi Hrvaška država. Tudi s pridevniki Poljska, Češka, Slovaška, Nizozemska, itd. je isto. --Janezdrilc 15:10, 3. december 2007 (CET)[odgovori]

SP: Pomorjansko -ega s, zem. i. (a) |pokrajina med Odro in Vislo|: na ~em. Kako je z deželami, ne vem. --Eleassar pogovor 15:19, 3. december 2007 (CET)[odgovori]

Tocno tako sem nasel tudi jaz v nekem starem leksikonu (iz 1980, ampak je bilo edino pri roki). Vcasih je bilo vse na -o, tudi Stajersko, Korosko, danes pa se to skoraj ne koristi vec... tudi Bavarska je pod tem imenom in ne Bavarsko. A je tisti citat zgoraj iz najnovejse razlicice SP? Zanima me, ce je dopustno pisati Pomorjanska. Ce je, mislim, da je prav, da se clanek prestavi. Sgrabro 15:43, 3. december 2007 (CET)[odgovori]

Citat je iz elektronske različice (se pravi zadnja); Pomorjanska pa ne pozna. Sem pa našel ta zapis v seznamu KSZI [1]; mislim da bi članek lahko prestavili. MMG, šumniki delujejo. --Eleassar pogovor 15:52, 3. december 2007 (CET)[odgovori]
Super, to je, kar sem hotel. Bom spremenil vse z -o na -a. -Sgrabro 17:19, 3. december 2007 (CET)[odgovori]