[PDF][PDF] An approach to sentence-level anaphora in machine translation

G van Noord, J Dorrepaal, D Arnold… - Fourth Conference of …, 1989 - aclanthology.org
G van Noord, J Dorrepaal, D Arnold, S Krauwer, L Sadler, L des Tombe
Fourth Conference of the European Chapter of the Association for …, 1989aclanthology.org
Theoretical research in the area of machine translation usually involves the search for and
creation of an appropriate formalism. An important issue in this respect is the way in which
the compositionality of translation is to be defined. In this paper, we will introduce the
anaphoric component of the Mimo formalism. It makes the definition and translation of
anaphoric relations possible, relations which are usually problematic for systems that
adhere to strict compositionality. In iVlimo, the translation of anaphoric relations is …
Abstract
Theoretical research in the area of machine translation usually involves the search for and creation of an appropriate formalism. An important issue in this respect is the way in which the compositionality of translation is to be defined. In this paper, we will introduce the anaphoric component of the Mimo formalism. It makes the definition and translation of anaphoric relations possible, relations which are usually problematic for systems that adhere to strict compositionality. In iVlimo, the translation of anaphoric relations is compositional. The anaphoric component is used to define linguistic phenomena such as wh-movement, the passive and the binding of reflexives and pronouns monolingually. The actual working of the component will be shown in this paper by means of a detailed discussion of wh-movement.
aclanthology.org
Showing the best result for this search. See all results