Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
Им.
|
ску́пость
|
ску́пости
|
Р.
|
ску́пости
|
ску́постей
|
Д.
|
ску́пости
|
ску́постям
|
В.
|
ску́пость
|
ску́пости
|
Тв.
|
ску́постью
|
ску́постями
|
Пр.
|
ску́пости
|
ску́постях
|
ску́-пость
Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -скуп-; суффикс: -ость [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [ˈskupəsʲtʲ], мн. ч. [ˈskupəsʲtʲɪ]
Семантические свойства
Значение
- свойство по значению прилагательного скупой; чрезмерная бережливость, стремление всячески избегать расходов, трат ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. бедность, скудость (информации, выразительных средств, деталей и т. п.) ◆ Во многих других изданиях такую скупость, обезжиренность текста давно считают просто неприличной. А. Д. Дуличенко, «Этносоциолингвистика "Перестройки" в СССР», 1999 г.
- перен. умеренность в проявлении ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
- частичн.: жадность, прижимистость, скаредность
- бедность, скудость
- частичн.: сдержанность, умеренность
Антонимы
- щедрость; расточительность, расточительство
- богатство, изобилие
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Происходит от прил. скупой, из праслав. *skǫpъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. скупъ, сербск.-церк.-слав. скѫпъ, русск. скупой, укр. скупи́й, белор. скупы́, болг. скъп «дорогой; скупой», сербохорв. ску̑п — то же, словенск. skо̣̑р, skȯ́pa «скупой», чешск. skoupý «скупой», словацк. skúpy — то же, польск. skąpy, в.-луж. skupje нареч. «скупо, скудно», н.-луж. skuṕe — то же. Праслав. *skǫpъ из *skom- с формантом -р-, к скоми́ть, щеми́ть, по мнению Брюкнера. Сомнительна связь со ст.-слав. охѫпити (περιπλέκειν, Супр.), болг. ше́па (*шѧпа) «пригоршня». Не более достоверно сопоставление с лит. kum̃pas «кривой», kum̃pti, kumpstù «изгибаться», kаm̃раs «угол», греч. καμπή «изгиб», κάμπτω «гну, искривляю», готск. hamfs «искалеченный». Ср. скупо́е о́зеро «илистое озеро, в котором рыба зарывается в ил», арханг., мезенск., первонач. «скупое на рыбу».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Родственное латышск. skops «скупой» вероятно заимствовано из русского. Использованы данные «Latviešu etimoloģijas vārdnīca» Константина Карулиса. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
чрезмерная бережливость, стремление всячески избегать расходов
|
|
|
Библиография