пропылесосить
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | *пропылесо́шу | пропылесо́сил пропылесо́сила |
— |
Ты | пропылесо́сишь | пропылесо́сил пропылесо́сила |
пропылесо́сь |
Он Она Оно |
пропылесо́сит | пропылесо́сил пропылесо́сила пропылесо́сило |
— |
Мы | пропылесо́сим | пропылесо́сили | пропылесо́сим пропылесо́симте |
Вы | пропылесо́сите | пропылесо́сили | пропылесо́сьте |
Они | пропылесо́сят | пропылесо́сили | — |
Пр. действ. прош. | пропылесо́сивший | ||
Деепр. прош. | пропылесо́сив, пропылесо́сивши | ||
Пр. страд. прош. | пропылесо́сенный |
про-пы-ле-со́-сить
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4a. Образование формы будущего времени 1-го лица единственного числа затруднено. Соответствующий глагол несовершенного вида — пылесосить.
В просторечии встречаются формы пропылесо́сю, пропылесо́шенный.
Приставка: про-; корень: -пыл-; интерфикс: -е-; корень: -сос-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [prəpɨlʲɪˈsosʲɪtʲ]
Семантические свойства
Значение
- произвести уборку, чистку с помощью пылесоса ◆ ― Может, пылесос бы дали. А то пропылесосить ― и нечем. В. М. Шукшин, «Микроскоп», 1969 г. [НКРЯ] ◆ Валерику было поручено начистить картошки и пропылесосить паласы в комнатах. А. В. Житков, «Супермаркет», 2000 г. [НКРЯ] ◆ Ехал в аэропорт в 5.30 утра и обнаружил, что Москву, оказывается, по-прежнему поливают: поливальные машины добросовестно выливают на улицы и проспекты тонны воды. Но город это отнюдь не чистит, эффект нулевой. Потому что любая хозяйка, перед тем как коснуться пола мокрой тряпкой, сначала вытрет с мебели пыль, потом подметёт или пропылесосит квартиру и только после этого станет мыть полы. Эдуард Тополь, «Что было бы с Андроповым, если бы он это увидел!», 11 августа 2002 г. // «Известия» [НКРЯ] ◆ А пока я только смахнул кое-где сверху пыль и всё пропылесосил. Надежда Трофимова, «Третье желание», 2003 г. // «Звезда» [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
- —
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от про- + гл. пылесосить от сущ. пылесос, далее от сущ. пыль + сосать. Первая часть слова от праслав. *pylъ, от кот. в числе прочего произошли: русск. пыль, укр. пил (род. п. -у) «пыль», белор. пыл «жар; пыль», чешск. pyl «цветочная пыльца», pel — то же, словацк. pyl, польск. pył «мелкая пыль». Знач. «пыль; пена; жар; пламя» у этих слов нельзя разграничивать, как об этом свидетельствуют производные. Поэтому следует исходить из и.-е. *р(h)ū- «дуть», откуда также пыха́ть, пух (см.). Ср. лит. pū̃sti, pučiù «дуть», putà «пена», латышск. pùst, pùšu «дуть», греч. φῦσα ж. «дутьё, дуновение», φῡσιάω, φῡσάω «дую». Менее вероятна связь с пали́ть, пла́мя, поле́но. Гласный -ы- мог бы в данном случае происходить от и.-е. названия огня: греч. πῦρ (род. п. πυρός, арм. hur (род. п. hroy), др.-в.-нем. fiur, но это не объясняло бы остальных знач. слав. слов. Связь слова пыль с фин. pöly «пыль» крайне сомнительна. Выражение: пускать пыль в глаза́, нем. Sand in diе Аugеn streuen — то же, франц. jеtеr dе lа poudre аuх yeuх, лат. pulverem оb осulоs аsреrgеrе (Геллий), также в нидерл., норв. и др. языках, представляет реминисценцию стар. приёма борьбы. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Вторая часть слова от праслав. *sъsъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. съсати, съсу, съсъ «сосок, грудь», съсъкъ «сосок», ст.-слав. съсати, съсѫ (θηλάζειν; Супр.), русск. сосать, сосу́, диал. ссать — то же, южн., зап. (Даль), со́ска, укр. сса́ти, ссу, белор. ссаць, ссу, болг. си́сам «сосу», сербохорв. са̏ти, се̑м, си̏сати, си̏са̑м, словенск. sǝsáti, sǝsȃm, др.-чешск. ssáti, ssu, чешск. ssát, словацк. sаť, польск. ssać, ssę. Фонетически закономерным было бы русск. *ссать, в то время как форма на -о- обязана влиянию слов со́ска, сос (из *sъsъkа, *sъsъ). В основе лежит и.-е. межд. *su-, как и в др.-инд. sū́раs м. «похлёбка», наряду с и.-е. -b-: др.-исл. súpa «пить хлебая», др.-в.-нем. sûfan — то же, нов.-в.-нем. saufen «пить, пьянствовать», ср.-в.-нем. supfen (из -bn- или -рn-), далее – и.-е. расширения на задненёбный: латышск. sùkt «сосать», лат. sūgō, -еrе «сосать», sanguisūga «кровопийца», sūcus «сок», др.-исл. súgа «сосать», др.-в.-нем. sûgan — то же. Слав. слова могли произойти из *sъpsati; возведение второго -с- к результату слав. палатализации менее вероятно. Ср. аналогичные звукоподражания: итал. сiоссiаrе, нем. zuzeln, чешск. čučat, в.-луж. сусас́, сусkас́ «сосать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
- Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов / Под редакцией Н. З. Котеловой и Ю. С. Сорокина. — М. : Советская энциклопедия, 1971.
Для улучшения этой статьи желательно: |
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы совершенного вида
- Переходные глаголы
- Русские недостаточные глаголы
- Глаголы, спряжение 4a
- Русские слова с приставкой про-
- Русские слова с суффиксом -и
- Русские слова, тип морфемного строения pr-R-i-R-s-f
- Цитаты/Шукшин В. М.
- Цитаты/Житков А. В.
- Слова из 13 букв/ru