Перейти к содержанию

Конституция США

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Конституция США
Пер. Андрей Васильевич Каменский
Оригинал: англ. The Constitution of the United States, опубл.: 1787. — Перевод опубл.: 1897. Источник: Индекс в Викитеке

Статья  I · II · III · IV · V · VI · VII

Поправки к Конституции

[350] Мы, народ Соединенных Штатов, издаем и утверждаем эту конституцию для Соединенных Штатов Америки с целью образовать более совершенный союз, установить правосудие, обеспечить внутреннее спокойствие и общую безопасность, способство­вать общему благосостоянию и обеспечить благо свободы для нас самих и для нашего потомства. [351]

Статья I.

Отдел1. Вся законодательная власть, дарованная этой кон­ституцией, сосредоточивается в конгрессе Соединенных Штатов, который должен состоять из сената и палаты представителей.

Отдел2. Палата представителей состоит из членов, изби­раемых через каждые два года народом разных штатов, причем избиратели каждого штата должны удовлетворять условиям, требуемым для принятия участия в выборах наиболее много­численной законодательной палаты штата.

Представителем не может быть тот, кто не достиг двадцатипятилетнего возраста и в течение семи лет не был гражда­нином Соединенных Штатов и кто, во время выборов, не будет жителем избравшего его штата.

Представители и прямые налоги распределяются между разными штатами, которые могут быть включены в союз, по их соответ­ственному населению; последнее определяется, прилагая к всему числу свободных людей, включая в него обязанных на известный срок службы и исключая индейцев, не подлежащих обложению налогами, — три пятых всех остальных. Счет насе­ления производится в течение трех лет после первого собрания конгресса Соединенных Штатов и в течение каждых последую­щих десяти лет в том порядке, какой будет указан зако­нами. На каждые тридцать тысяч не должно быть более одного представителя; но каждый штат должен иметь, по крайней мере, одного представителя; до производства же такого исчисления, штат Нью-Гэмпшир имеет право избирать трех представителей, Массачусетс — восемь, Род-Айленд и плантация Провиденс — одного, Коннектикут — пять, Нью-Йорк — шесть, Нью-Джерси — четырех, Пенсильвания — восемь, Делавэр — одного, Мэриленд — шесть, Виргиния — десять, Сев. Каролина — пять, Южная Каролина — пять и Джорджия — трех.

Когда открывается вакансия представителя какого-либо штата, то исполнительная власть того штата рассылает повестки о вы­борах для ее замещения.

Палата представителей избирает своего председателя и [352]других должностных лиц и ей одной принадлежит право обвинения в преступлениях по должности (Impeachment).

Отдел3. Сенат Соединенных Штатов состоит из сенаторов, по два от каждого штата, избираемых его законода­тельным собранием на шесть лет; каждый сенатор пользуется одним голосом.

Немедленно после их собрания, для первых выборов, они разделяются на три возможно равных по числу разряда. Сена­торы первого разряда оставляют свои места по истечении второго года, второго разряда — по истечении четвертого года и третьего разряда — по истечении шестого года так, чтобы одна треть всего сената избиралась по истечении каждых двух лет; если откро­ются вакансии, за отказом от должности или по другим причинам, во время перерыва сессии законодательного собрания ка­кого-либо штата, то его исполнительная власть может сделать временные назначения до следующей сессии собрания, которое уже заместит эти вакансии.

Не может быть сенатором тот, кто не достиг тридцатилетнего возраста, кто не состоял в течение девяти лет граж­данином Соединенных Штатов и, во время своего выбора, не был жителем избравшего его штата.

Председателем сената состоит вице-президент Соединенных Штатов, но не пользуется при этом правом голоса, за исклю­чением того случая, когда голоса разделятся поровну.

Сенат выбирает других своих должностных лиц, а также временного председателя, в случае отсутствия вице-президента, или когда последний исполняет обязанность президента Соединен­ных Штатов.

Сенату принадлежит исключительное право судопроизводства по обвинениям в преступлениях по должности. При таком за­седании сенаторами принимается особая присяга. Когда суд произ­водится над президентом Соединенных Штатов, председатель­ствует верховный судья; никто не может быть осужден по та­ким делам иначе, как с согласия двух третей присутствую­щих членов.

Приговоры, касающиеся преступлений по должности, ограничи­ваются удалением с государственной должности и лишением [353]права впредь занимать какую-нибудь почетную или доверенную должность на службе Соединенных Штатов; но приговоренное лицо никоим образом не освобождается от обвинения суда, приговора и наказания, в обыкновенном судебном порядке.

Отдел4. Законодательные собрания каждого штата уста­навливают время, место и способ выборов своих сенаторов и представителей; но конгресс имеет право во всякое время издать закон о порядке их или сделать в нем изменения, за исключением мест выборов сенаторов.

Конгресс собирается, по крайней мере, раз в год; такое собрание должно происходить в первый понедельник в декабре, если по особому закону не будет назначен другой день.

Отдел5. Каждая палата сама разбирает все вопросы, ка­сающиеся неправильности выбора и ценза своих собственных членов, причем большинство членов каждой палаты составляет quorum[1], для решения дел; но меньшее число может откла­дывать заседания и, наконец, может быть уполномочено на по­нуждение отсутствующих членов к посещению собраний такими способами и путем таких взысканий, которые будут установ­лены каждой палатой.

Каждая палата имеет право устанавливать порядок своих за­седаний, подвергать своих членов взысканиям за непристой­ное поведение и, с согласия двух третей голосов, исключать их.

Каждая палата ведет журнал своих заседаний и, от вре­мени до времени, публикует их, за исключением таких частей, которые по ее разумению следует сохранять в тайне.

Во время сессии конгресса ни одна из палат, без согласия другой, не может отсрочить своих заседаний более чем на три дня, или перенести их в какой-либо другой пункт из того места, в котором заседают обе палаты.

Отдел6. Сенаторы и представители получают за свои услуги вознаграждение, определяемое законом и выплачиваемое казначейством Соединенных Штатов. Они во всех случаях, кроме государственной измены, предумышленного преступления и нарушения общественной тишины и спокойствия, избавлены от ареста, во время их присутствия в собрании и во время их [354]следования туда и обратно; также по поводу произнесенной речи или прений они не подвергаются ответственности ни перед ка­ким другим учреждением.

Ни один сенатор или представитель в продолжение срока, на который он выбран, не может занимать какой-либо долж­ности в администрации Соединенных Штатов, которая была учреждена или связанное с которой вознаграждение увеличено за это время; точно также никто из служащих в администрации Соединенных Штатов не может быть членом которой-либо из палат во время нахождения на службе.

Отдел7. Все билли о сборе доходов устанавливаются в палате представителей; но сенат может предлагать поправки к ним, как и в других биллях.

Каждый билль, который прошел палату представителей и се­нат, прежде чем он сделается законом, представляется на утверждение президента Соединенных Штатов; если президент одобрит его, то подписывает; в противном же случае посы­лает его обратно с своими возражениями в ту палату, кото­рая первая его предложила; тогда последняя должна подробно за­нести сделанные возражения в свой журнал и приступить к пересмотру билля. Если после такого пересмотра две трети чле­нов этой палаты будут согласны принять билль, то он пере­дается с сделанными возражениями в другую палату, которая также подвергает его пересмотру и, если он тогда будет одоб­рен двумя третями ее членов, то делается законом. Во всех подобных случаях имена членов той или другой палаты, пода­вавших голоса за билль и против него, заносятся в их соот­ветствующие протоколы. Если билль не будет возвращен прези­дентом по прошествии десяти дней (не включая в их число воскресений) после представления, то он делается законом, считаясь как бы уже подписанным им, если только этому не по­мешает прекращение заседаний конгресса, — в таком случае билль уже не делается законом.

Всякое предписание, резолюция или голосование, требующее участия сената и палаты представителей (кроме вопросов об отсрочке заседаний), представляется президенту Соединенных Шта­тов; прежде чем таковые войдут в силу, они должны быть [355]одобрены им, а в случае неодобрения — должны вторично пройти большинством двух третей голосов сенат и палату предста­вителей, согласно правилам и ограничениям, указанным для биллей.

Отдел8. Конгресс имеет право: облагать налогами, пош­линами и акцизом и производить их сбор для уплаты долгов и установления мер для защиты и к сохранению общего благопо­лучия Соединенных Штатов; причем все такие пошлины, налоги и акциз должны быть равномерны по всем Соединенным Штатам;

делать денежные займы на счет Соединенных Штатов;

регулировать торговлю с другими нациями, между отдельными штатами и с индейскими племенами;

устанавливать однообразные правила для натурализации ино­странцев и законы о несостоятельных должниках по всем Соединенным Штатам;

чеканить монету, регулировать ее ценность, равно как и иностранной монеты, и устанавливать нормы весов и мер;

назначать наказания за подделку кредитных билетов и раз­менной монеты Соединенных Штатов;

учреждать почтовые конторы и почтовые дороги;

поощрять развитие наук и полезных искусств, ограждая на определенный срок права собственности авторов и изобретателей на их произведения и открытия;

учреждать судебные трибуналы, стоящие ниже верховного суда;

издавать законы и налагать наказания против разбоев и преступлений, совершаемых на морях и против международного права;

объявлять войну, выдавать каперские свидетельства и устанавливать правила относительно военной добычи на суше и на море;

набирать и содержать армии ассигновкой необходимых для такого употребления денег на срок, не превышающий двух лет;

снаряжать и содержать флот; издавать правила для управ­ления сухопутными и морскими военными силами; принимать меры для сбора милиции; для исполнения законов союза для подавле­ния восстаний и отражения неприятельских нашествий;

принимать меры для организации армии и для установления дисциплины в милиции и заведовать той их частью, которая [356]употребляется для службы Соединенных Штатов, предоставляя отдельным штатам назначение офицеров и обучение милиции, согласно правилам дисциплины, предписанным конгрессом;

пользоваться исключительными законодательными правами, во всех случаях, в такой местности (не превышающей про­странством десяти квадратных миль), которая, по уступке ка­кого-либо из штатов и с согласия конгресса, будет резиден­цией правительства Соединенных Штатов, и пользоваться та­кой же властью во всех местах, приобретенных с согласия того штата, где они находятся, для возведения крепостей, скла­дочных магазинов, арсеналов, доков и других нужных по­строек и

издавать всякие законы, которые будут необходимы и уместны для применения упомянутых и других полномочий, присвоенных этой конституцией правительству Соединенных Штатов или какому-либо его органу.

Отдел9. Переселение или ввоз таких людей, которых какие-либо из существующих штатов признают полезным допустить, не будут воспрещены конгрессом до тысяча восемь­сот восьмого года, но такой ввоз может быть обложен нало­гом или пошлиной, не превышающей десяти долларов с человека.

Действие привилегии акта Habeas Corpus[2] прекращается только в случае восстания или неприятельского нашествия, когда того потребует общественная безопасность.

Воспрещается издавать билли о наказаниях за государственную измену (Bills of Attainder) или законы, имеющие обратное действие.

Воспрещается облагать подушной податью (Capitation) или каким другим налогом, иначе как пропорционально народной переписи или исчислению, произведенным указанным выше спо­собом.

Предметы, вывозимые из одного штата в другой, не должны быть облагаемы пошлиной.

Воспрещается давать преимущество, посредством каких-либо торговых или финансовых правил, портам одного какого-либо штата перед другими; равным образом суда, ходящие между [357]портами разных штатов, не обязаны очищать себя пошлиною.

Деньги из казначейства берутся только по ассигновкам, утверждаемым особыми законами; в известные сроки публи­куются подробные отчеты о приходе и расходе государственных сумм.

Соединенные Штаты не имеют права раздавать дворянские титулы. Никто из занимающих в них какую-либо должность, с вознаграждением или по доверию, не имеет права, без со­гласия на то конгресса, принимать какие-либо подарки, награды, звания или титулы от какого бы то ни было короля, принца или иностранного государства.

Отдел10. Ни один штат не имеет права: заключать трактаты, входить в союзы или конфедерации; выдавать ка­перские свидетельства; чеканить монету; выпускать кредитные би­леты; уплачивать свои долги иным способом, кроме золотой или серебряной монеты; издавать билли о наказаниях за госу­дарственные преступления; законы, имеющие обратное действие или нарушающие силу договоров, или раздавать дворянские титулы.

Ни один штат, без согласия конгресса, не имеет права вводить какие-либо налоги или пошлины на ввозимые и вы­возимые товары, за исключением тех, которые окажутся неиз­бежно нужными для исполнения его законов; чистый доход, полу­чаемый от таких пошлин и сборов, поступает в распоряжение казначейства Соединенных Штатов, и все такие законы подлежат пересмотру и контролю конгресса.

Ни один штат, без согласия конгресса, не имеет права устанавливать грузовой сбор, содержать войско или военные ко­рабли в мирное время, входить в соглашение или в договор с другим штатом, или с иностранной державой, или начинать войну, за исключением того случая, если он подвергается ино­странному нашествию, или ему грозит опасность, не допускаю­щая проволочек.

Статья II.

Отдел1. Исполнительная власть принадлежит президенту Соединенных Штатов Америки. Он занимает свою должность [358]в продолжение четырех лет и вместе с вице-президентом, избираемым на тот же срок, избирается таким способом:

каждый штат назначает в порядке, указанном его зако­нодательным собранием, избирателей, в одинаковом числе с сенаторами и представителями, каких он имеет право посы­лать в конгресс; но ни один сенатор или представитель, или лицо, занимающее какую-либо должность в Соединенных Штатах, не может быть назначено таким избирателем.

Избиратели собираются в своих соответственных штатах и подают голоса путем баллотировки за двух лиц, из ко­торых, по крайней мере, одно не должно быть жителем одного с ним штата. Они составляют список баллотировавшихся с показанием числа голосов, поданных за каждого; список этот за их удостоверением и подписью пересылается в запечатан­ном конверте в местопребывание правительства Соединенных Штатов, на имя председателя сената. Председатель сената, в присутствии сената и палаты представителей, должен вскрыть удостоверенный список, после чего подсчитываются голоса. Тот, кто получил наибольшее число голосов, должен быть президен­том, если такое число составляет большинство всех назначенных избирателей; но если окажется, что такое большинство в равном числе голосов получило несколько лиц, то палата представителей немедленно выбирает посредством баллотировки одного из них президентом; если же никто из них не по­лучит большинства, то палата таким же способом выбирает президента из числа пятерых, стоящих во главе списка. Но при выборе президента голоса подаются по штатам, так что пред­ставители каждого штата имеют вместе только один голос. Для этой цели Quorum состоит из членов от двух третей всех штатов, а для действительности же выборов необходимо большинство голосов по числу всех штатов.

Во всяком случае, после выбора президента, лицо, получив­шее наибольшее число голосов избирателей, будет вице-президен­том. Но если при этом окажется двое или более, имеющих равное число голосов, то сенат из числа их выбирает вице-президента, баллотировкой.

Конгресс назначает время для выбора избирателей [359](президента) и день подачи ими своих голосов, который должен быть одним и тем же для всех Соединенных Штатов.

Никто, кроме природного гражданина Соединенных Штатов, или состоящего их гражданином во время утверждения этой кон­ституции, не имеет права быть избранным на должность пре­зидента; тот, кто не достиг тридцатипятилетнего возраста или не прожил в течение четырнадцати лет в пределах Соеди­ненных Штатов, не может быть избран на эту должность.

В случае удаления президента от его должности, или его смерти, отказа или неспособности к исполнению возложенных на него обязанностей, его заменяет вице-президент. Конгресс в случае удаления, смерти, отказа или неспособности к службе как президента, так и вице-президента, может особым актом назначить лицо, которое будет исполнять обязанности президента до прекращения причины его удаления от должности, или до вы­бора нового президента.

Президент в определенные сроки получает вознаграждение за свою службу, размер которого остается тот же в продол­жение всего срока, на который он избран, и, в продолжение этого срока, он не должен получать никакого другого денеж­ного вознаграждения от Соединенных Штатов или от которого-либо из них.

Перед вступлением в должность он принимает следую­щую присягу:

«я торжественно клянусь (или утверждаю), что буду по совести исполнять обязанности президента Соединенных Штатов и, по мере моих сил, соблюдать, охранять и защищать кон­ституцию Соединенных Штатов».

Отдел2. Президент есть главнокомандующий армии и флота Соединенных Штатов и милиции отдельных штатов, когда она вызвана на действительную службу Соединенных Штатов; он может требовать от главных должностных лиц по каж­дому исполнительному отделу, письменных мнений по вопросам, касающимся соответствующих частей; ему предоставлено право отсрочки приговоров и помилования по всем преступлениям против Соединенных Штатов, за исключением преступлений по должности. [360]

Он имеет право, по совещании и с согласия сената, заклю­чать трактаты, если две трети сенаторов одобрят их; назна­чать послов, уполномоченных консулов, судей верховного суда и всех других должностных лиц Соединенных Штатов, о назначении которых не сделано постановлений, и должности ко­торых установлены законом; но конгресс может, по своему усмотрению, предоставить назначение таких низших должностных лиц одному президенту, или судам и начальникам отделов.

Президент имеет право замещать все вакансии, открыв­шиеся во время прекращения сессии сената, делая назначения на должности, срок которых истекает к концу следующей сессии.

Отдел3. От времени до времени он извещает конгресс о положении дел союза и обращает его внимание на такие меры, которые, по его мнению, будут необходимы и целесообразны; при особых случаях он может созвать обе палаты, или одну из них, и, в случае разногласия между ними относительно отсрочки заседаний, имеет право отсрочить их на такой срок, какой признает нужным; он принимает послов и других уполномоченных; он следит за точным исполнением законов и назначает всех должностных лиц Соединенных Штатов.

Отдел4. Президент, вице-президент и все должностные лица на службе Соединенных Штатов удаляются от должности при обвинении и по приговору в измене, взяточничестве и дру­гих тяжелых преступлениях и проступках.

Статья III.

Отдел1. Судебная власть Соединенных Штатов сосредоточена в верховном суде и низших судах, учреждаемых, по мере надобности, конгрессом. Судьи высшего и низших судов занимают свои должности, пока добросовестно исполняют свое дело, и в определенное время получают за свою службу воз­награждение, которое не подлежит сокращению, пока они зани­мают свою должность.

Отдел2. Судебная власть распространяется: на все дела, разбираемые по закону и справедливости (Equity), возникающие по применению этой конституции, законов Соединенных Штатов и трактатов, заключенных, или которые будут заключены [361]Соединенными Штатами; на все дела, касающиеся послов, уполно­моченных и консулов; на все дела по морской юрисдикции; на все споры, в которых участвуют Соединенные Штаты; на споры между двумя или несколькими штатами, между штатом и гра­жданином другого штата, между гражданами разных штатов; между гражданами того же штата, спорящими из-за земель, даро­ванных разными штатами, и между штатом или его гражданином и иностранными государствами, гражданами или подданными.

Все дела, касающиеся послов, уполномоченных и консулов, и такие дела, где одной из тяжущихся сторон является штат, подлежат в первой инстанции верховному суду. Во всех других случаях ему принадлежит только юрисдикция по апелляциям, как относительно закона, так и фактов, с такими исключе­ниями и при руководстве такими правилами, которые может уста­новить конгресс.

Все преступления, за исключением дел по обвинениям в преступлениях по должности, судятся судом присяжных; суд происходит в том штате, где было совершено преступление; но если оно не совершено в пределах штата, то суд происходит в таком месте или местах, которые будут указаны законом конгресса.

Отдел3. Измена Соединенным Штатам состоит только в вооруженном восстании против них, или содействии их врагам, с оказанием ими помощи и поддержки. Никто не может быть обвинен в измене, если преступное действие его не доказано двумя свидетелями, или он сам не признался в том на суде. Конгресс имеет право приговаривать к нака­занию за измену, но приговор к лишению прав или конфи­скации имущества ограничивается пожизненным сроком.

Статья IV.

Отдел1. Каждый штат относится с полным доверием ко всем актам, документам и судебному делопроизводству каж­дого другого штата. Конгресс может указать, путем общих законов, способ удостоверения этих актов, документов, дело­производства и их результатов. [362]

Отдел2. Граждане каждого штата пользуются всеми привилегиями и вольностями граждан всех других штатов.

Гражданин, обвиняемый в каком-либо штате в измене, в предумышленном или каком-либо другом преступлении, и найденный в другом штате, должен быть выдан, по требова­нию исполнительной власти того штата, откуда он бежал, для препровождения в тот штат, суду которого он подлежит.

Никто, находящийся на службе или на работе в одном штате, на основании законов его, и убежавший в другой штат, не может быть освобожден от своих обязательств на основании законов и правил, существующих в последнем, но должен быть выдан по требованию того лица, которое имеет право на пользование такой работой и такими услугами.

Отдел3. Новые штаты могут быть принимаемы конгрес­сом в этот союз; но нельзя образовать и учреждать какого-либо нового штата в пределах юрисдикции другого штата; также никакой штат не должен быть образован путем слияния двух или более других штатов или частей их, без согласия законодательных собраний штатов, заинтересованных в деле, и без собрания конгресса.

Конгресс имеет право поступать по своему усмотрению с территориями и другими землями, принадлежащими Соединенным Штатам, и вводить в них необходимые правила и положе­ния; ничто в этой конституции не должно быть истолковываемо в таком смысле, который бы нарушал права Соединенных Штатов или какого-либо отдельного штата.

Отдел4. Соединенные Штаты гарантируют республикан­скую форму правления каждому штату, входящему в этот союз и должны защищать каждый из них от неприятельского втор­жения, а также, по требованию местных законодательных собра­ний, исполнительной власти (когда последние не могут быть собраны) от внутренних насилий.

Статья V.

Конгресс имеет право, если то будет признано двумя тре­тями членов обеих палат, предлагать поправки (Amendments) в этой конституции или, по просьбе двух третей членов [363]собраний отдельных штатов, созывать конвент для предложения та­ких поправок, которые в том и другом случае будут иметь законную силу для всех имеющихся в виду целей, как части этой конституции, если они будут утверждены тремя четвертями всех законодательных собраний отдельных штатов или кон­вентами, происходившими в трех четвертях из них, смотря по тому, какой из упомянутых способов предложен конгрессом. Но при этом сделанные до тысяча восемьсот восьмого года поправки никоим образом не должны нарушать первой и чет­вертой оговорки (clauses) в девятом отделе пятой статьи[3], и ни один штат, без его согласия, не был лишен равного с другими голоса в сенате.

Статья VI.

Все долги и долговые обязательства, сделанные до утверждения этой конституции, должны иметь такую же законную силу для Соединенных Штатов при настоящей конституции, какую они имели при конфедерации.

Эта конституция и законы Соединенных Штатов, которые будут установлены во исполнение ее, равно как все трактаты, заключенные Соединенными Штатами, должны быть верховным зако­ном страны, и судьи каждого штата должны подчиняться им, хотя бы в конституции и в законах отдельных штатов встречались противоречия им.

Ранее упомянутые сенаторы и представители и члены законо­дательных собраний отдельных штатов, равно и все исполнительные или судебные должностные лица, как Соединенных, так и отдельных штатов, принимают присягу или аффирмацию, что будут поддерживать конституцию; но никакого вероисповедания никогда не должно требоваться, как необходимого условия для занятия какой-либо должности, или для исполнения какой-либо общественной службы в Соединенных Штатах.

Статья VII.

Утверждения конвентов девяти штатов достаточно для введе­ния этой конституции в одобривших ее таким образом штатах.

Утверждено в конвенте единогласно присутствующими [364]штатами, в семнадцатый день сентября, тысяча семьсот восемьдесят седьмого года и в двенадцатый год независи­мости Америки, в удостоверение чего мы подписались нашими именами

Д. Вашингтон,

председатель и депутат от Виргинии. (Подлинность документа далее удостоверяется подписями тридцати восьми членов).


Поправки к конституции.
Поправки и добавления к конституции Соединенных Штатов Америки, предложенные конгрессом и утвержденные законодательными собраниями отдельных штатов, во исполнение пятой статьи первоначальной конституции[4].


Статья I.

Конгресс не должен издавать никакого закона относительно установления какой-либо религии, или воспрещающего свободное исповедание всякой религии, или ограничивающего свободу слова и прессы, или право народа — мирно собираться, а также просить правительство о прекращении злоупотреблений.

Статья II.

Так как для безопасности свободного штата необходима хорошо организованная милиция, то право народа — иметь и носить оружие — не должно быть нарушено.

Статья III.

В мирное время не допускается, без согласия хозяина, воен­ный постой в доме; во время же войны — только на основании правил, предписанных законом.

Статья IV.

Не должно нарушаться право народа относительно неприкосно­венности личности, бумаг и имущества при неосновательных [365]обысках и арестах; приказы для обысков и арестов могут быть выдаваемы не иначе, как по основательным причинам, подкрепленным присягой или аффирмацией, с точным описа­нием места обыска и лиц, подлежащих аресту.

Статья V.

Никто не может быть привлечен по обвинению в уголовном или каком-либо другом позорящем преступлении иначе, как на основании акта присяжных, за исключением случаев, возни­кающих в армии, флоте или милиции в военное время, или во время угрожающей обществу опасности; никто не может быть два раза подвергнут наказанию за одно и то же преступление; также никого нельзя принудить при каком-либо уголовном деле свидетельствовать против самого себя, или лишать жизни, свободы или имущества без надлежащего судебного разбирательства; равно никакое частное имущество не может быть отобрано для обще­ственного употребления без справедливого вознаграждения.

Статья VI.

При всех уголовных преследованиях обвиняемый имеет право: на скорый открытый суд нелицеприятных присяжных из того штата и округа (заранее определенного законом), где совершено преступление; обвиняемый должен быть извещен о свой­стве и поводах обвинения против него; он имеет право тре­бовать, чтобы его поставили на очную ставку со свидетелями, пока­зывающими против него; чтобы он мог вытребовать свидетелей, показывающих в его пользу, и чтобы он мог пользоваться советами защитника.

Статья VII.

При всех гражданских делах, когда иск не превышает двадцати долларов, сохраняется право на суд присяжных, и никакой факт, бывший на рассмотрении присяжных, не может быть подвергаем вторично пересмотру иначе, как по уставам обычного права. [366]

Статья VIII.

Воспрещается требовать чрезмерные залоги за освобождение подсудимого, или налагать чрезмерные штрафы, или слишком жестокие и необычайные наказания.

Статья IX.

Перечисление в этой конституции известных прав не должно быть истолковано в том смысле, чтобы другие права, которыми уже пользуется народ, были отменены или умалены.

Статья X.

Власть, которая не передается этой конституцией в руки Соединенных Штатов и пользование которой отдельными шта­тами в ней не оговорено, предоставлена штатам и народу[5].

Статья XI.

Судебная власть Соединенных Штатов не должна толковаться в таком смысле, чтобы она распространялась на судебные дела, начатые против одного из Соединенных Штатов гражданином другого штата, или гражданами или подданными какого-либо иностранного государства[6].

Статья XII.

Избиратели собираются в своих соответственных штатах и подают свои голоса, путем баллотировки, за президента и вице-президента, один из которых, по крайней мере, не дол­жен быть жителем одного с ними штата; избиратели называют в своих избирательных бюллетенях лицо, которое они желают иметь президентом, и на отдельных бюллетенях — лицо, которое они желают вице-президентом; затем составляются списки о числе голосов, поданных за каждого, которые они подписывают и удостоверяют и посылают в запечатанном конверте в [367]место пребывания правительства Соединенных Штатов, адресуя его на имя председателя сената. Председатель сената, в присут­ствии сената и палаты представителей, должен вскрыть удостоверенные списки, после чего считаются голоса. Тот, кто получил наибольшее число голосов при выборе президента, — должен быть президентом, если такое число будет соответствовать большинству всех назначенных избирателей; если же не окажется лица с таким большинством, то из списка баллотировавшихся в прези­денты берутся лица, — числом не более трех, — получившие наибольшее число голосов, и палата представителей немедленно выбирает баллотировкой из числа их президента. При выборе президента, голоса подаются по штатам, причем представители каждого штата, все вместе, имеют только один голос, и quorum для этого состоит из члена или членов двух третей штатов; для выбора же необходимо большинство по числу всех штатов. Если палата представителей не выберет президента до четвертого числа следующего марта, когда ей предоставлено это право, тогда вице-президент исполняет обязанность президента, как это бы­вает в случае смерти президента, или его неспособности к исправлению своей должности. Лицо, получившее наибольшее число голосов при выборе вице-президента, должно быть вице-прези­дентом, если такое число соответствует большинству всех назна­ченных избирателей; если же нет лица с таким большинством, тогда из двух лиц, стоящих во главе списка, сенат должен выбрать вице-президента; quorum для этой цели состоит из двух третей всего числа сенаторов, и большинство всего числа необходимо для выбора. Лицо, по конституции не имеющее права быть выбранным президентом, не может быть выбрано вице-президентом Соединенных Штатов[7].

Статья XIII.

Отдел1. Ни рабство, ни подневольное состояние в услу­жении, кроме как в виде наказания за преступление по судеб­ному приговору, — не должны существовать ни в Соединенных Штатах, ни в местах, подчиненных их юрисдикции. [368]

Отдел2. Конгресс имеет право издавать законы для приведения в действие этой статьи[8].

Статья XIV.

Отдел1. Все лица, родившиеся или натурализованные в Соединенных Штатах и подчиненные их юрисдикции, суть граждане Соединенных Штатов и того штата, где они прожи­вают. Ни один штат не должен издавать и приводить в действие такого закона, который сокращал бы привилегии и права граждан Соединенных Штатов; ни один штат не должен кого-либо лишать жизни, свободы или имущества иначе, как в установленном судебном порядке, или отказывать кому-либо в одинаковом со всеми покровительстве законов.

Отдел2. Представительство распределяется между отдельными штатами пропорционально их населению, принимая в рас­чет всех жителей каждого штата, за исключением индейцев, не платящих податей. Но если будет ограничено право выби­рать избирателей президента и вице-президента Соединенных Шта­тов, или представителей в конгресс, исполнительных или су­дебных должностных лиц штата, или членов его законода­тельного собрания, и в пользовании этим правом будет огра­ничено в каком-либо штате лицо мужского пола, достигшее возраста двадцати одного года и состоящее гражданином Соединен­ных Штатов, или такое право будет ограничено, иначе как за участие в мятеже или за другое преступление, то основание представительства такого штата будет уменьшено в той пропор­ции, какую имеет число таких граждан к числу всех граждан мужского пола, двадцати одного года этого штата.

Отдел3. Не может быть сенатором или представителем в конгрессе, или избирателем президента или вице-президента, или занимать какую-либо должность — гражданскую или военную — в Соединенных Штатах тот, кто, ранее приняв присягу в том что, как член конгресса или как должностное лицо Соединенных Штатов, или как член законодательного собрания какого-либо штата, или как исполнительное, или судебное должностное лицо [369]в таком штате, будет поддерживать конституцию Соединен­ных Штатов, потом принял участие в мятеже и восстании против них и оказывал поддержку и помощь их врагам. Но конгресс двумя третями голосов каждой палаты может от­менить такое ограничение прав.

Отдел4. Обязательность разрешенного законом государ­ственного долга Соединенных Штатов, включая долги, сделанные для уплаты пенсий и наград за услуги при подавлении восстания, не должна подлежать сомнению. Но ни Соединенные Штаты, ни который-либо из штатов в отдельности не должны принимать на себя уплату долгов или долговых обязательств, сделанных для оказания помощи восстанию против Соединенных Штатов, или для уплаты каких-либо вознаграждений за потери, понесен­ные при освобождении невольников. Все такие долги, обязатель­ства и денежные претензии будут считаться незаконными и недействительными.

Отдел5. Конгрессу предоставляется право издавать законы для приведения в исполнение настоящей статьи[9].

Статья XV.

Отдел1. Право граждан Соединенных Штатов на по­дачу голоса не должно быть отменено или ограничено Соединен­ными Штатами, или каким-либо штатом, вследствие расы, цвета кожи или прежнего пребывания в рабстве.

Отдел2. Конгрессу предоставляется право издавать законы для приведения в исполнение настоящей статьи[10].


Примечания

[править]
  1. Необходимое число присутствующих членов. Прим. пер.
  2. О личной свободе. Прим. пер.
  3. В оригинале конституции здесь дается отсылка к девятому отделу первой статьи, а не пятой. — Примечание редактора Викитеки.
  4. Этот заголовок является только при общем постановлении, предлагающем первые десять поправок. Прим. авт.
  5. Поправки с первой до десятой включительно уже были в силе с 3 ноября 1791 г. Прим. авт.
  6. Объявлена действующей с 8 января 1798 г. Прим. авт.
  7. Объявлена в силе 25 сентября 1804 г. Прим. авт.
  8. Объявлена в силе 18 декабря 1865 г. Поправка эта была утверждена президентом, хотя этого и не требовалось. Прим. автора.
  9. Объявлена в силе 28 июля 1868 г. Прим. автора.
  10. Объявлена в силе 30 марта 1870 г. Прим. автора.