Солонович, Евгений Михайлович: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
литераторов определяют по языку, так-то он скорее советский чем российский |
→Публикации: добавил авторские книги |
||
(не показано 11 промежуточных версий 7 участников) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
|имя = Евгений Михайлович Солонович |
|имя = Евгений Михайлович Солонович |
||
|оригинал имени = |
|оригинал имени = |
||
|изображение = |
|изображение = Evgenij-Solonovich.jpg |
||
|ширина = |
|ширина = 300px |
||
|описание изображения = |
|описание изображения = Евгений Солонович на [[Красная площадь (книжный фестиваль)|фестивале «Красная площадь» – 2024]] |
||
|имя при рождении = |
|имя при рождении = |
||
|род деятельности = переводчик итальянской поэзии |
|род деятельности = переводчик итальянской поэзии |
||
Строка 30: | Строка 30: | ||
Окончил [[Московский государственный педагогический институт иностранных языков]] ([[1956]]). |
Окончил [[Московский государственный педагогический институт иностранных языков]] ([[1956]]). |
||
В 1959 году дебютировал в печати крупной публикацией — переводами с итальянского в антологии «Поэты Далмации эпохи Возрождения XV—XVI веков». Перевёл значительный объём итальянской поэзии всех веков и направлений, в том числе произведения [[Данте Алигьери]], [[Франческо Петрарка|Франческо Петрарки]], [[Никколо Маккиавелли]], [[Лудовико Ариосто]], [[Джузеппе Джоакино Белли]], [[Джозуэ Кардуччи]], [[Джузеппе Унгаретти]], [[Квазимодо, Сальваторе|Сальваторе Квазимодо]], [[Эудженио Монтале]], [[Андреа Дзандзотто]]. Переводил также итальянскую прозу ([[Альберто Моравиа]], [[Джузеппе Д`Агата]], [[Итало Кальвино]], [[Саба, Умберто|Умберто Саба]] и др.). Лауреат множества престижных литературных премий Италии. |
В 1959 году дебютировал в печати крупной публикацией — переводами с итальянского в антологии «Поэты Далмации эпохи Возрождения XV—XVI веков». Перевёл значительный объём итальянской поэзии всех веков и направлений, в том числе произведения [[Данте Алигьери]], [[Франческо Петрарка|Франческо Петрарки]], [[Никколо Маккиавелли]], [[Лудовико Ариосто]], [[Джузеппе Джоакино Белли]], [[Джозуэ Кардуччи]], [[Джузеппе Унгаретти]], [[Квазимодо, Сальваторе|Сальваторе Квазимодо]], [[Эудженио Монтале]], [[Андреа Дзандзотто]]. Переводил также итальянскую прозу ([[Альберто Моравиа]], [[Джузеппе Д`Агата]], [[Итало Кальвино]], [[Саба, Умберто|Умберто Саба]] и др.). Лауреат множества престижных литературных премий Италии. Кроме того, известен как переводчик армянской поэзии. |
||
С 1993 |
С 1993 года по 2018 годы преподавал в [[Литературный институт имени А. М. Горького|Литературном институте]], [[профессор]]. |
||
== Награды и премии == |
== Награды и премии == |
||
* Командор [[Орден Звезды итальянской солидарности|ордена Звезды итальянской солидарности]]<ref>[http://www.quirinale.it/qrnw/statico/onorificenze/decorato.asp?id=217971&ono=54 Commendatore dell’Ordine della Stella della solidarietà italiana Prof. Evgenij Mikhailovich Solonovich, Docente universitario.]{{ref-it}}</ref> |
* Командор [[Орден Звезды итальянской солидарности|ордена Звезды итальянской солидарности]]<ref>[http://www.quirinale.it/qrnw/statico/onorificenze/decorato.asp?id=217971&ono=54 Commendatore dell’Ordine della Stella della solidarietà italiana Prof. Evgenij Mikhailovich Solonovich, Docente universitario.]{{ref-it}}</ref> |
||
* [[Мастер (литературная премия)|Премия «Мастер»]] (2012) |
* [[Мастер (литературная премия)|Премия «Мастер»]] (2012) |
||
* Почётный доктор римского университета «Ла Сапьенца» (2013)<ref name="Доктор">[https://russkiymir.ru/news/45537/?sphrase_id=1389920 Российский переводчик стал почётным доктором римского университета]</ref> |
|||
* Почётный доктор Сиенского университета<ref name="Доктор"></ref> |
|||
== Публикации == |
== Публикации == |
||
* Итальянская поэзия в переводах Евгения Солоновича. М.: Радуга, 2000 |
* Итальянская поэзия в переводах Евгения Солоновича. М.: Радуга, 2000 |
||
* Русский Амаркорд. Я вспоминаю (с М. [[Визель, Михаил Яковлевич|Визелем]]). М: АСТ, Редакция Елены Шубиной, 2024 |
|||
* Детские стихи. М: ИД Городец, Ласка-Пресс, 2024 |
|||
== Примечания == |
== Примечания == |
Версия от 08:09, 13 июля 2024
Евгений Михайлович Солонович | |
---|---|
| |
Дата рождения | 21 февраля 1933 (91 год) |
Место рождения | Симферополь, СССР |
Гражданство | Россия |
Род деятельности | переводчик итальянской поэзии |
Награды и премии |
Евгений Михайлович Солонович (род. 21 февраля 1933, Симферополь) — русский переводчик итальянской поэзии.
Биография и творчество
Окончил Московский государственный педагогический институт иностранных языков (1956).
В 1959 году дебютировал в печати крупной публикацией — переводами с итальянского в антологии «Поэты Далмации эпохи Возрождения XV—XVI веков». Перевёл значительный объём итальянской поэзии всех веков и направлений, в том числе произведения Данте Алигьери, Франческо Петрарки, Никколо Маккиавелли, Лудовико Ариосто, Джузеппе Джоакино Белли, Джозуэ Кардуччи, Джузеппе Унгаретти, Сальваторе Квазимодо, Эудженио Монтале, Андреа Дзандзотто. Переводил также итальянскую прозу (Альберто Моравиа, Джузеппе Д`Агата, Итало Кальвино, Умберто Саба и др.). Лауреат множества престижных литературных премий Италии. Кроме того, известен как переводчик армянской поэзии.
С 1993 года по 2018 годы преподавал в Литературном институте, профессор.
Награды и премии
- Командор ордена Звезды итальянской солидарности[1]
- Премия «Мастер» (2012)
- Почётный доктор римского университета «Ла Сапьенца» (2013)[2]
- Почётный доктор Сиенского университета[2]
Публикации
- Итальянская поэзия в переводах Евгения Солоновича. М.: Радуга, 2000
- Русский Амаркорд. Я вспоминаю (с М. Визелем). М: АСТ, Редакция Елены Шубиной, 2024
- Детские стихи. М: ИД Городец, Ласка-Пресс, 2024
Примечания
Ссылки
- Евгений Солонович на сайте «Век перевода»
- Евгений Солонович в «Журнальном зале»
- Евгений Солонович на сайте «Новая карта русской литературы»
- Интервью Елене Калашниковой о переводе
- Интервью Елене Калашниковой для «Вопросов литературы»
- Евгений Солонович рассказывает о своих впечатлениях о Риме на радио «Эхо Москвы»
- Родившиеся 21 февраля
- Родившиеся в 1933 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Симферополе
- Командоры ордена Звезды итальянской солидарности
- Переводчики СССР
- Переводчики России
- Переводчики поэзии на русский язык
- Выпускники Московского лингвистического университета
- Преподаватели Литературного института имени А. М. Горького