Manualul de Lucru
Manualul de Lucru
Manualul de Lucru
Генри А. Верклер
Contents
Предисловие..................................................................................................2
Глава 1. Введение в библейскую герменевтику..............................................4
Глава 2. История толкования Библии............................................................21
Глава 3. Историко-культурный и контекстуальный анализ............................36
Глава 4. Лексико-синтаксический анализ.....................................................47
Глава 5. Теологический анализ....................................................................61
Глава 6. Специальные литературные приемы: сравнения, метафоры,
поговорки, притчи и аллегории....................................................................82
Глава 7. Специальные литературные приемы: Прообразы, пророчества и
апокалиптическая литература......................................................................94
Глава 8. Применение Библейских заповедей...............................................109
Эпилог.......................................................................................................121
1
Предисловие
Первоначально данная книга была задумана лишь как учебное пособие для курсов по
христианскому душепопечительству, где я в настоящее время преподаю, и
предлагается вниманию более широкой аудитории студентов, изучающих теологию,
только после настоятельных просьб со стороны множества людей. В учебнике
представлены различные дискуссионные вопросы богословия с намерением честно и
точно ознакомить читателей с альтернативными евангельскими подходами. Буду
признателен моим более компетентным в вопросах теологии коллегам за отклики и
замечания, присланные в издательство.
3
Глава 1. Введение в библейскую герменевтику
Основные определения
4
Текстология - это попытка уточнить редакцию оригинального текста. Мы нуждаемся в
текстологических исследованиях, так как у нас нет оригинальных рукописей, а есть
только множество копий с оригиналов, и эти копии имеют расхождения между собой.
Тщательно сравнивая одну рукопись с другой, текстологи оказывают неоценимую
помощь, поскольку предоставляют в наше распоряжение библейский текст,
максимально приближенный к оригинальным писаниям, данным ветхозаветным и
новозаветным верующим. Один из самых известных богословов, изучающих Новый
Завет, Ф.Ф. Брюс, сказал по этому поводу: "Разночтения, по поводу которых у
текстологов Нового Завета остаются сомнения, не ставят под вопрос основные
исторические факты, христианское вероучение и жизнь.
Приставка экз (ex) — «вне», «из» выражает ту мысль, что толкователь пытается
извлечь понимание из текста, а не привносит свое значение в текст (экзегетика).
Необходимость в герменевтике
Обычно мы понимаем то, что слышим или читаем, естественным образом (спонтанно).
Правила, по которым мы толкуем сообщение, действуют автоматически и неосознанно.
Когда что-либо препятствует естественному пониманию значения, мы начинаем
обращать больше внимания на те процессы, которые происходят при понимании
(например, при переводе с одного языка на другой). В сущности, герменевтика — это
кодификация процессов, которые мы обычно используем неосознанно при понимании
значения сообщения. Чем больше возникает препятствий для спонтанного понимания,
тем больше проявляется потребность в герменевтике.
5
Когда мы толкуем Писание, на пути спонтанного понимания исходного значения
сообщения встречается множество препятствий. Существует пропасть во времени,
отделяющая нас от авторов оригинального текста и его первоначальных читателей.
Отвращение Ионы к ниневитянам, например, становится более понятным, когда мы
имеем представление о крайней жестокости и греховности жителей Ниневии.
То же самое может случиться при переводе с других языков, если читатель не знает,
что такие выражения как Бог ожесточил сердце фараона могут содержать в себе
еврейские идиомы (образные выражения), которые, если их перевести на русский язык
буквально, могут изменить оригинальное значение этой фразы.
6
Внутри неоортодоксальной школы существует столько разнообразных теорий
вдохновения, что их невозможно логически обобщить, включив все подходы. Однако
большинство полагает, что Бог открывал Себя только в могущественных деяниях, но не
в словах. Слова в Писании, приписываемые Богу, - это человеческое понимание
значительности Божьих деяний. Библия становится Словом Божьим тогда, когда люди
читают ее и слова приобретают личное экзистенциальное значение для них.
Сторонники этого взгляда особое внимание уделяют процессу демифологизации, т.е.
устранения мифологического события, которое было использовано для передачи
экзистенциальной истины, так чтобы читатель мог иметь личное соприкосновение с
этой истиной.
Перед тем, как перейти к истории и принципам библейской герменевтики, нам следует
ознакомиться с некоторыми центральными и спорными вопросами в герменевтике.
Точно так, как понимание богодухновенности влияет на подход читателя к экзегетике,
так же эти пять вопросов влияют на герменевтику.
Точность толкования
ТУ 1: Нафтункианская дилемма
7
Решение: Вы, как беспристрастный наблюдатель созерцаете эту полемику с небесной
(мы надеемся) точки зрения. Какой бы вы дали совет Тункианцам для решения их
задачи? Мы предполагаем, что вы были хорошим писателем и ясно сформулировали
свои мысли. Поэтому:
а. Может ли быть так, что в настоящее время ваше письмо имеет более чем одно верное
значение?
б. Если ваше письмо может иметь множество значений, есть ли пределы для числа
верных значений?
Если пределы есть, то какой критерий могли бы вы предложить для отделения верных
значений от неверных?
в. Если у вашего письма только одно верное значение, какой критерий вы используете
чтобы определить самое лучшее толкование среди трех тункианцев? Если вы решите,
что толкование Тунки II - самое лучшее, как вы докажете это Тунки 1 и Тунки III ?
Как убедительно показывает Гирш, такое мнение вызвало целый ряд недоразумений:
"Когда критики умышленно изгнали автора оригинала, они узурпировали его место [как
установителя значения), что привело без сомнения к некоторым нынешним
теоретическим недоразумениям. Тогда как ранее был только один [установитель
значения], сейчас их появилось целое множество, причем каждый их них обладал
таким же авторитетом, как и другой. Изгнание автора оригинала как установителя
значения стало отвержением единственного неопровержимого нормативного принципа,
который позволял верно толковать текст... Ибо, если значение текста не авторское, то
такое толкование не может соответствовать единственному значению текста, так как
текст не может иметь определенного или поддающегося определению значения.
При изучении Писания экзегету необходимо как можно точнее определить, что Бог
имел в виду в определенном отрывке, а не то, что это значит для меня. Если принять
точку зрения, согласно которой значение текста - это то, что он означает для меня, то
Слово Божие может иметь столько же значений, сколько оно имеет читателей. Также у
нас не будет основания сказать, что ортодоксальное толкование отрывка более верно,
чем еретическое; действительно, различие между ортодоксальным и еретическим
толкованиями не будет более иметь значения.
8
Сейчас будет полезно провести разграничение между толкованием и применением.
Сказать, что текст имеет одно верное толкование (то значение, которое имел в виду
автор) совсем не значит, что этот текст имеет только одно возможное применение.
Например, повеление в Ефессянам 4,26-27 ("Гневаясь не согрешайте: солнце да не
зайдет во гневе вашем; и не давайте места диаволу") имеет одно значение, но может
иметь множество применений в зависимости от того, на кого гневается читатель - на
служащего, свою жену или своего ребенка. Точно так же обетование в Римлянам 8,39,
что ничто "не может отлучить нас от любви Божией", имеет одно значение, но будет
иметь различные применения (в данном случае, по эмоциональной значимости) в
зависимости от того, в какой жизненной ситуации находится человек.
Вопрос о том, имеет ли Писание высший смысл (называемый также sensus plenior) по
сравнению с тем смыслом, который имел в виду автор-человек, обсуждается многие
столетия. Дональд А. Хагнер так высказывается по этому поводу: "Принять sensus
plenior, значит признать, что есть вероятность большего значения ветхозаветного
отрывка, чем то, которое осознавал автор оригинала, и больший смысл, чем тот,
который можно определить в результате строгого грамматико-исторического,
экзегетического анализа. Такова природа Божественного вдохновения - сами авторы
Писания часто не осознавали высшего значения и конечного применения того, что они
написали. Этот высший смысл Ветхого Завета может быть увиден только
ретроспективно и в свете новозаветного исполнения.
Для обоснования sensus plenior выдвигаются следующие аргументы: (1)1 Петра 1,10-12
очевидно имеет в виду то, что ветхозаветные пророки иногда возвещали то, чего сами
не понимали; (2) Дан. 12,8, очевидно, показывает, что Даниил не понимал значения
всех данных ему пророческих видений; и (3) ряд пророчеств не были поняты в момент
их возвещения (напр. Дан. 8,27; Ин. 11,49-52).
Те, кто оспаривает sensus plenior, утверждают следующее: (1) принятие идеи о
двойном значении Писания может открыть дверь для самых разнообразных
экзегетических толкований; (2) 1 Петра 1,10-12 можно понять в том смысле, что
Ветхозаветные пророки не знали только времени исполнения их пророчеств, а не
смысла того, о чем пророчествовали; (3) в некоторых случаях пророки понимали
значение своих пророчеств, но не их высший смысл (например, Каиафа (Иоанна 11,50)
прекрасно понимал, что лучше погибнуть одному человеку, чем всему народу, но не
осознавал высший смысл этого пророчества); и (4) в некоторых случаях пророки
понимали значение своих пророчеств, но не их историческую взаимосвязь.
Вопрос о sensus plenior — один из тех спорных вопросов, которые очевидно будут
разрешены только в вечности. Более подробно толкование пророчеств будет
рассмотрено в седьмой главе. Наверное, основополагающим принципом, с которым
может согласиться большинство придерживающихся противоположных взглядов по
этому вопросу, может быть следующее утверждение: любой отрывок, который, как
может показаться, имеет более полное значение, чем то, которое понимал его автор-
человек, должен так толковаться только тогда, когда Бог выразительно заявил о Своем
9
более полном значении этого отрывка через последующее откровение. В приложении В
дается библиография наиболее важных работ но этой теме.
Разница между тремя употреблениями слова венец заключается не в том, что первое
предложение относится к реальному историческому событию, а другие два нет.
Буквальное и метафорическое выражения обычно относятся к реальным историческим
событиям, как в этом может убедиться сынишка, если он решится сделать "это" еще раз
(предложение 2). Взаимоотношение между идеями, выраженными словами, и
действительностью, прямое, а не символическое. Однако и идеи, переданные
символическим языком (например, аллегорическая и апокалиптическая литература)
также часто имеют историческую связь с действительностью. Так, жена из Откр. 12,1
может обозначать израильскую нацию, двенадцать звезд представлять двенадцать
колен, луна - ветхозаветное откровение; а солнце - свет новозаветного откровения.
Если в определенном смысле все слова - символы, то как нам определить, когда их
следует понимать буквально, когда метафорически, а когда символически?
Консервативный теолог ответил бы, что критерий для определения точности
толкования всех видов литературы заключается в следующем:
10
главах, контекст и синтаксис оказывают существенную помощь в определении замысла
и значения, которые имел в виду автор.
11
Духовные факторы в процессе восприятия
Для герменевтики этот вопрос является гораздо более важным, чем может показаться
на первый взгляд. С одной стороны, если, как говорилось ранее, значение Писания
выясняется в результате тщательного исследования слов, культуры и истории, то к
чему искать дополнительное духовное озарение? Если же мы полагаемся на духовную
интуицию верующих, в результате которой они получают дополнительное озарение, то
вскоре мы окажемся в безнадежно затруднительном положении, поскольку у нас
больше нет нормативных принципов, позволяющих сравнивать точность различных
интуиции. С другой стороны, противоположное мнение, согласно которому значение
Писания может быть обнаружено при помощи необходимых экзегетических знаний и
навыков независимо от духовного состояния, очевидно противоречит процитированным
выше стихам.
Однако эта гипотеза нуждается в небольшой корректировке. Объясним суть дела так:
мы настраиваем наш разум на определенный образ действия и затем используем
выборочно наше внимание, фокусируя его на тех данных, которые поддерживают наше
решение и минимально обращая внимание на те данные, которые противоречат нашему
выбору. Тот же принцип можно применить ко греху в жизни человека. Писание учит,
что человек, предаваясь греху, порабощается им к становится слепым по отношению к
праведности (Иоан. 8,34; Рим, 1,18—22; 6,15—19; 1 Тим. 6,9; 2 Пет. 2,19). Таким
образом, истины Писания, доступные для понимания через применение тех же навыков
толкования текста, что и при изучении небиблейских текстов, становятся все менее и
менее ясными тому, кто постоянно отвергает эти истины. Неверующие не знают
полного значения библейского учения не потому, что для них недоступно значение
слов текста, но потому, что они отказываются действовать в соответствии с этими
духовными истинами и применять их в своей жизни. Более того, психологические
последствия такого отказа делают их все менее и менее способными (и желающими)
вникать в эти истины.
12
Итак, этот умеренный взгляд предполагает, что значение Слова Божьего содержится в
словах, которые Он вдохновил написать и нет необходимости прибегать к духовной
интуиции, не основанной на понимании этих слов. Одним из служении Святого Духа
является озарение, помощь верующим в понимании полного значения слов Писания.
Концепцию озарения не следует выводить за пределы работы Святого Духа по
разъяснению полного значения текста. Действительно, если мы выведем определение
озарения за эти пределы, то у нас не окажется логически ясного основания для
различения Божественного значения, вложенного в текст, и личной интуиции, и
дополнений тысяч различных толкователей.
Вопрос о безошибочности
Иисус и Библия
Если Иисус Христос, как мы веруем, есть Сын Божий, то Его отношение к Писанию даст
лучший ответ на вопрос о безошибочности. Подробно этот материал изложен в книге
Джона У. Уэнхэма "Христос и Библия". Вот основные мысли этой книги:
13
Иисус последовательно рассматривал исторические повествования Ветхого Завета как
достоверную летопись событий. Уэнхэм отмечает:
были упомянуты (Христом): Авель (Лук. 11,51), Ной (Мтф. 24,37-39; Лук. 17,26-27),
Авраам (Иоан. 8,56), установление обрезания (Иоан. 7,22; сравн. Быт. 17,10-12; Лев.
12,3), Содом и Гоморра (Мтф. 10,15; 11,23-24; Лук. 10,12), Лот (Лук. 17.28-32), Исаак
и Иаков (Мтф.8,11; Лук. 13,28), манна (Иоан. 6:31.49,58), медный змей в пустыне
(Иоан. 3,14), Давид, евший хлебы предложения (Мтф. 12,3-4;
Мрк. 2,25-26; Лук. 6.3-4), и как псалмопевец (Мтф. 22,43; Мрк. 12,36; Лук. 20,42),
Соломон (Мтф. 6,29; 12,42; Лук. 11,31; 12,27), Илня (Лук. 4,25-26), Елисей (Лук.
4,27), Иона (Мтф. 12, 39-41; Лук. 11:29,30,32). Захарня (Лук. 11.51), Этот последний
отрывок говорит о единстве истории и о том, что нет ничего сокрытого от Него. Весь
ход истории от "основания мира" до "рода сего" протекает пред Его очами. Был
упомянут Моисей как законодатель (Мтф. 8,4; 19,8; Мрк. 1,44; 7,10; 10,5; 12,26; Лук.
5,14; 20,37; Иоан. 5,46; 7,19); часто упоминались страдания пророков (Мтф. 5,12;
13,57; 21,34-36; 23,29-37; Мрк. 6,4 (сравн. Лук. 4.24; Иоан. 4,44); 12,2-5; Лук. 6,23;
11,47-51; 13,34;
20,10-12), отмечается популярность лжепророков (Лук. 6,26). Христос ставит печать
достоверности на отрывки из Бытия 1 и 2 (Мтф. 19.4-5; Мрк. 10,6-8). Хотя цитаты,
приведенные нашим Господом, были взяты из разных частей Ветхого Завета, а также
одни периоды истории упоминались чаще, чем другие, совершенно очевидно, что Он
знал события нашего Ветхого Завета и считал его истинной историей.
Второе. Иисус часто выбирал для обоснования Своего учения те события, которые
большинство современных критиков считают нереальными (напр., всемирный потоп —
Мтф. 24,37-39; Лук. 17,26-27; история Содома и Гоморры - Мтф. 10,15; 11,23-24;
рассказ об Ионе -Мтф. 12,39-41; Лук. 11,29-32).
Четвертое. Иисус учил, что ничто не прейдет из Закона, пока все не исполнится (Мтф.
5,17-20), и что Писание не может нарушиться (Иоан. 10,35). Наконец, Иисус
использовал Писание для отражения каждого искушения сатаны. Примечательно, что
как Иисус, так и сатана признавали Писание в качестве аргумента, против которого нет
другого аргумента (Мтф. 4,4-11; Лук. 4,4-13).
14
всей ранней Церковью в том, что считал Библию безупречным авторитетом. Джон Нокс,
автор работы о последних днях жизни Христа, которая, наверное, считается лучшей,
утверждает, что нет ни малейшего сомнения в том, что Сам Господь учил такому
взгляду на Библию.
Бультман пишет:
"Перед нами очевидный факт - Иисус Христос, воплощенный Сын Божий, Который с
Божественной властью творил и учил, также утверждал абсолютный авторитет Ветхого
Завета и безоговорочно сам подчинялся ему... Если мы принимаем Христа -
следовательно, мы верим всему, чему Он учил, полагаясь на Его авторитет. Если мы
отказываемся верить в какую-либо часть того, чему Он учил, по существу мы отвергаем
то, что Он -Божественный Мессия — в данном случае, полагаясь на самих себя"
Возражения и ответы
Иисус действительно использовал факты Ветхого Завета для иллюстрации Своих слов.
Однако в большинстве случаев эти иллюстрации оказывают больший эффект, если их
понимать как реально происходившие события. Например, в Мтф. 12,41 Иисус говорит:
"Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от
проповеди Иониной; и вот, здесь больше Ионы". Т.Т. Пероун комментирует; "Можно ли
понимать такую ссылку на книгу Ионы в свете антиисторической теории? ...Следует ли
нам предполагать, что Он (Христос) имел в виду, что воображаемые люди от
воображаемой проповеди воображаемого пророка покаялись в Своем воображении и
воскреснут в определенный день, чтобы осудить реальную жестоковыйность Его
реально существующих слушателей?"
15
данный вопрос, мы убеждаемся, что наш Господь понимал библейские события в
прямом смысле и что Его учение следует воспринимать, не сомневаясь в его
достоверности".
Более того, если Иисус знал, что в Писании есть человеческие ошибки и не сообщил об
этом Своим последователям, вводя их в заблуждение проявлением терпимости в
данном вопросе, то Его трудно было бы считать великим Учителем нравственности и
воплощенным Богом Истины.
Возражение 3. Возможно, Иисус, уничижая Себя, лишил Себя знаний о том, что
Писание содержит ошибки и снизошел до уровня Своего окружения.
16
подделка, а не аутентичность слов Иисуса", [New Testament. Theology. The proclamation
of Jesus 1971, p.37]. И далее, гораздо более вероятно, что Иисусово понимание и
использование Писаний обусловило понимание и использование Писаний авторами
Евангелий, а не наоборот. Своеобразие, с которым Ветхий Завет толкуется, в сочетании
с уважением к личности и деянием Иисуса, слишком явны и впечатляющи, чтобы иметь
второстепенное значение. Конечно же, этот вопрос заслуживает более полного
рассмотрения, чем это возможно сделать в данном случае. Тем не менее у нас
практически нет сомнений в том, каковы были бы результаты подобного исследования
[Ср. впечатляющую работу Р.Т.Франса "Иисус и Ветхий Завет" - R-T.France Jesus and
the Old Testament, 1971].
Учение Иисуса о достоверности Писания настолько наполняет все Его служение, что
если бы мы приняли критическую теорию, которая удаляет учение Иисуса о Писании из
Евангелий, то применение этой теории к синоптическим Евангелиям не дало бы нам
возможности сделать какие бы то ни было исторические утверждения о личности
Иисуса Христа.
Хотя 2 Тим. 3,15 явно гласит, что первостепенная цель Писания - научить людей
духовной истине, этот стих конечно же не предназначался для того, чтобы быть
скальпелем в руках критиков, разделяющим Писание на часть, содержащую ошибки, и
на часть, ошибок не содержащую.50 Стих 16 утверждает, что "Все Писание
богодухновенно": ни у Ветхозаветных пророков, ни у Иисуса Христа, ни у авторов
Нового Завета мы не найдем даже малейшего намека на то, что части Писания,
излагающие какие-либо события в пространстве и времени, содержат ошибки. Если бы
Писание исходило от человека, то, без сомнения, культурные условия и человеческие
ошибки были бы тем фактором, с которым необходимо считаться; однако Писание
утверждает, что "никогда пророчество не было произносимо но воле человеческой, но
изрекали его святые Божий человеки, будучи движимы Духом Святым" (2 Петра 1,21).
Добавим к этому стих из Чисел 23,19 ("Бог не человек, чтоб Ему лгать"), и вывод будет
очевиден — ни Христос, ни Писание не делают разграничения между данными,
несущими откровение, и данными, не несущими откровения. Френсис Шэффер
отмечает, что средневековая дихотомия между "высшим и низшим знанием" не имеет
17
библейского обоснования.31 Те, кто хочет изучить эту проблему с философской точки
зрения, могут ознакомиться с эпистемологическими аргументами в вопросе о единстве
знания Джона Уорвика Монтгомери.
"Если Иисус учил, что Библия - безошибочна, то либо Он знал, что это - истина, либо
Он знал, что это не так, но приноравливался к невежеству Своих слушателей, либо Он
Сам был ограничен в познаниях и держался того, что не было истиной, даже не
подозревая об этом."33
Если мы принимаем два последних варианта, то это ведет к странной Христологии. Если
Иисус знал, что в Писании есть ошибки, но учил противоположному, следовательно. Он
виновен в обмане и не может быть безгрешным; следовательно. Он не мог совершить
нашего искупления. Если понимание истины Иисусом было настолько ограничено, что
Он учил неправде, то у нас нет никакой уверенности, что Его учение на другие темы,
например, о спасении, является истинным. Единственной альтернативой, ведущей нас к
цельной и безупречной Христологии, является признание того, что Иисус знал о
безошибочности Писания, и это Его знание было истиной.
Наверное, каждый верующий попадал в ситуацию, когда ему было очень трудно
согласовать один фрагмент Библии с другим или с научными открытиями. Те, кто
придерживается теории об ошибках в Писании, заняты поисками таких текстов и
демонстрацией их в доказательство своей правоты. Но по мере расширения наших
знаний правильных принципов толкования, археологии, древних языков и культуры,
одно за другим эти кажущиеся противоречия устраняются. Одним из лучших методов
укрепления нашей веры в безошибочность Писания является чтение книг, в которых
приводятся многочисленные примеры того. как трудные тексты были объяснены
последующими научными исследованиями. Вот несколько полезных книг по данному
вопросу:
Harold Lindsell. The Battle for the Bible (гл. 9 дает разрешение некоторых сложных
моментов в Писании).
Bernard Ramm. Protestant Biblical Interpretation, 3-е изд., перераб. (гл. 8: "Проблема
безошибочности Писания и светская наука в отношении к герменевтике".)
Edwin Thiele. The Mysterious Numbers of the Hebrew Kings. (Книга рассматривает
древнееврейский способ датировки правления царей, примиряя хронологию 2-4 кн.
Царств и 1-2 Паралипоменон - задача немыслимая для тех, кто придерживается теории
об ошибках в Библии.)
18
Возражение 9. Безошибочность Писания доказывается доводом, которым сам
нуждается в доказательстве.
Посылка Д: Слово Божие - абсолютно достоверно, так как Бог безусловно заслуживает
доверия.
Вывод: На основании авторитета Иисуса Христа Церковь верит, что Библия - абсолютно
достоверна.
Заключение
Когда мы говорим, что Слово Божие не содержит ошибок, следует понимать это
утверждение таким же образом, как и утверждение, что определенная информация или
анализ - точны и безошибочны. При этом важно различать подразумеваемый уровень
точности. Например, большинство из нас согласится, что население США - 220 млн.
человек, даже если на сегодня эта цифра не совпадает с действительностью на
несколько миллионов. Однако и докладчик и слушатели признают, что данная цифра -
допустимое округление и, принимая подразумеваемый уровень точности, можно
считать это утверждение истинным.
2. Окружающий мир может быть описан феноменологическими понятиями (т.е. так, как
происходящие события воспринимаются с человеческой точки зрения).
19
3. Слова, сказанные людьми или сатаной, могут быть точно записаны или
перефразированы, но это не подразумевает истинности данных утверждений.
Эти подходы настолько общеприняты, что мы, применяя их в обычном общении, даже
не отдаем себе в этом отчета. Утверждение считается точным, когда оно соответствует
уровню точности, подразумеваемому автором и его аудиторией. Научно-техническая
статья может быть гораздо более подробной и точной, чем статья, написанная для
широкого круга читателей, но обе они будут считаться точными с точки зрения целей,
преследуемых авторами этих статей. Таким образом, утверждение, что Бог точен и
заслуживает доверия во всем, что Он говорит в Писании, следует понимать в
зависимости от того, с какой степенью точности Бог желал передать Свое сообщение.
Резюме главы
20
Мы должны также решить: существует ли единственно верное значение текста или
любая личная интерпретация текста представляется верным значением. Как вы,
наверное, обнаружили в ТУ 1, если мы отбросим предпосылку, что значение текста -
это тот смысл, который в него вкладывал автор, то мы лишимся нормативного критерия
для определения того, что ортодоксальное толкование текста более верно, чем целый
ряд еретических извращений.
21
Глава 2. История толкования Библии
1. Древнееврейская экзегетика
4. Средневековая экзегетика
7. Современная герменевтика
С тех пор, как Бог дал людям Писание, на протяжении многих веков существовало
множество подходов к изучению Слова Божьего. Ортодоксальные толкователи
подчеркивали важность буквального понимания, под которым они подразумевали
толкование Слова Божьего таким же образом, каким понимается обычное человеческое
сообщение. Другие применяли аллегорический подход, а иные считали, что отдельные
буквы и слова имеют тайное значение, которое нужно расшифровать.
Древнееврейская экзегетика
22
Изложение истории толкования Библии обычно начинается с работы Ездры. По
возвращении из Вавилонского плена народ Израиля попросил Ездру прочитать им из
Пятикнижия. В Неемии 8,8 написано: "И читали [Ездра и левиты] из книги, из закона
Божия, внятно, и присоединяли толкование, и народ понимал прочитанное".
Так как, возможно, израильтяне за время пребывания в плену утратили cвой язык,
большинство исследователей Библии предполагают, что Ездра и его помощники
переводили еврейский текст и читали его вслух на арамейском языке, делая
объяснения для лучшего понимания значения. Так возникла наука и искусство
толкования Библии.
Главным недостатком было то, что вскоре раввины начали толковать Писание
методами, совершенно отличающимися от того. как обычно толкуется сообщение.
Раввины считали, что исходя из того, что автор Писания Бог, (1) толкователь должен
встретить много значений в одном конкретном тексте, и (2) что каждая незначительная
деталь текста обладает своим значением. Рабби Акива в 1 в. по Р. X. постепенно
расширил это до утверждения, что каждое повторение, метафора, параллелизм,
синоним, слово, буква и даже конфигурация букв имеют сокрытое значение. Такой
буквализм (чрезмерно сосредотачивающий внимание па буквах, из которых были
составлены слова Писания) часто приводил к тому, что подразумеваемое автором
значение упускалось из виду и на его место были привнесены фантастические
измышления.
23
Дополнительным использованием трех частиц (еврейского языка) Писания обозначают,
что текст содержит нечто большее, чем может показаться с первого взгляда.
Иллюстрация этого правила дана в Бытии 21,1, в котором говорится: "И призрел
Господь на Сарру". Очевидно, частица указывает на то, что Господь также призрел и на
других женщин, кроме Сарры.
24
Как можно заметить, критерии (3) и (10) явно указывают на то, что автор
подразумевал, что его сообщение следует понимать аллегорически. Однако
аллегоризация Филона и его современников заходила слишком далеко, часто достигая
фантастических размеров. Рамм приводит такой пример:
Подводя итог, отметим, что еврейские толкователи в 1 в. по Р.Х. считали, что Писание
представляет слова Божий и что эти слова имеют важное значение для верующих.
Буквальное толкование применялось в сфере судебных и обрядовых вопросов. Многие
толкователи использовали приемы мидраша, особенно правила, выработанные
Гиллелем, а также умеренно использовали аллегорическую экзегетику. Однако внутри
самого еврейского общества были разнонаправленные течения. Фарисеи продолжали
развивать экзегетику мидраша, чтобы теснее привязать свою устную традицию к
Писанию. Кумранские общины, считая себя верным остатком и обладателями
пророческих тайн, продолжали использовать методы мидраша и пешера для
толкования Писания. А Филон и те, кто стремился примирить еврейское Писание с
греческой философией, развивали методы аллегорической экзегетики.
Приблизительно 10% текста Нового Завета составляют прямые цитаты, парафразы или
ссылки на Ветхий Завет. Из 39 книг Ветхого Завета только 9 не упоминаются в Новом
Завете. Существует довольно обширная литература, описывающая методы толкования
Иисуса и авторов Нового Завета.
25
Пятое. Иногда Иисус использовал текст довольно необычным для нас образом. Как
правило, это была общеизвестная древнееврейская или арамейская идиома или
фразеологический оборот, который прямо не переводится на наш язык и в нашу
культуру. Пример этого дан в Мтф. 27,9-10. И хотя данный отрывок — не прямая цитата
слов Иисуса, но он иллюстрирует, как в свете нашей культуры и обычаев законный и
общепринятый герменевтический прием того времени мог бы показаться нам неверным.
Вот этот отрывок: "Тогда сбылось реченное чрез пророка Иеремию, который говорит:
"И взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сына Израиля, и
дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь". На самом деле эта цитата -
соединение различных фрагментов из Иеремии 32,6-9 и Захарии 11,12-13. Для нашего
образа мышления сочетание цитат из сказанного двумя разными авторами и
упоминание при этом только одного автора - явная ошибка. Однако в еврейской
культуре времен Иисуса это был общепринятый герменевтический прием, который
понимали и говорящий, и его аудитория. Было принято объединять два или более
пророчеств и обозначать их именем наиболее выдающегося пророка из этой группы (в
данном случае, именем Иеремии). Таким образом, то, что кажется герменевтической
ошибкой - на самом деле, если рассматривать вопрос в историческом контексте,
является обоснованным герменевтическим приемом. Возможно, больше всего вопросов
возникает при рассмотрении герменевтической правомерности использования
отрывков, которые представляют исполнение Ветхого Завета в Новом Завете,
современному читателю может показаться, что новозаветный автор дает толкование
этим стихам, не совпадающее с замыслом ветхозаветного автора. Этот вопрос довольно
сложный. В гл. 7 читатель найдет более подробное изложение еврейских концепций об
историческом, пророческом и прообразном исполнении Писания,
26
В-третьих, в повседневной жизни свободное обращение с цитатой обычно
свидетельствует о доскональном знании материала: чем больше говорящий уверен в
том, что понимает мысль автора, тем меньше он боится выразить эту мысль своими
словами, хотя бы и несколько отличающимися от слои автора.20 По этим причинам тот
факт) что авторы Нового Завета иногда перефразировали или цитировали не прямо из
Ветхого Завета, ни в коей мере не означает, что они использовали неточные или
ошибочные герменевтический методы.
Использование Павлом слова семя в Гал. 3,16 часто приводят в качестве примера
такого "противоестественного" и, следовательно, "неправомерного" обращения с
ветхозаветным отрывком. Аврааму было дано обетование, что чрез него благословятся
все народы земли (Гал. 3,8). Стих 16 гласит:
"Но Аврааму даны были обетования и семени его". Не сказано "и потомкам", как бы о
многих, но как об одном: "и семени твоему, которое есть Христос". Некоторые
исследователи считают, что в данном случае Павел позаимствовал противозаконный
раввинский метод для того, чтобы доказать свое утверждение, так как представляется
невероятным, чтобы одно слово имело одновременно и единственное, и множественное
число.
Однако даже в нашем современном языке слово семя (ед. число) может иметь
собирательное значение. Павел говорит, что обетования были даны Аврааму и его
потомству, но их окончательное исполнение - только во Христе.
ТУ 2: Ряд исследователей Нового Завета утверждают, что Иисус и авторы Нового Завета
заимствовали у своих современников правомерные и неправомерные герменевтические
методы:
27
в. Как на рассмотрение этого вопроса влияет доктрина о богодухновенности Писания?
"Авраам, пришедши на третий день к месту, указанному ему Богом, "возвел очи свои, и
увидел то место издалека". Ибо в первый день благое видится очами; во второй день
проявляется наилучшее желание души; на третий день ум воспринимает духовное -
после того, как Учитель, Воскресший в третий день, откроет глаза к разумению. Три
дня могут быть тайной запечатления (крещения), чрез которое мы веруем в Бога. Он
"увидел то место издалека". Ибо трудно достигнуть царства Божьего, которое Платон
называет царством идей, узнав от Моисея, что это то место, где универсально
пребывает все сущее. Но Авраам правильно видит его издалека, так как он пребывет в
своем потомстве, и тотчас к нему является Ангел. Посему апостол говорит: "Теперь мы
видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицом к лицу", единственно
чистым и бестелесным разумом.
Ориген полагал, что как человек состоит из трех частей - тела, души и духа - точно так
же и Писание имеет три смысла. Тело представляет буквальный смысл, душа —
моральный (нравственный) и дух -аллегорический или мистический смысл. На практике
Ориген обычно пренебрегал буквальным смыслом, редко ссылался на нравственный
смысл и постоянно использовал аллегорию, так как, по его мнению, только аллегория
передаст истинное знание.
28
1. Толкователь должен обладать искренней христианской верой.
9. Коли значение текста неясно, то ничего из этого отрывка не может быть предметом
"ортодоксального вероучения"
29
считали, что духовное значение исторического события подразумевалось в самом
событии.
Нам буква говорит, что делал Бог и праотцы, А аллегория - где веры нашей спрятаны
концы. Мораль дает устав на каждый день, Аналогия освещает смерти тень.
30
что другие уровни понимания должны прочно основываться на буквальном смысле. Он
жаловался, что иные смыслы часто заглушают буквальный, и утверждал, что только
буквальное понимание следует использовать в качестве основания для доктринальных
выводов.
Лютер считал, что вера и озарение Святым Духом являются необходимыми условиями
для толкования Библии. Он утверждал, что Библию следует читать совершенно иными
глазами, чем обычные литературные произведения.
Лютер также полагал, что не Церкви следует определять, чему должно учить Писание,
но наоборот, Писание должно определять учение Церкви. Он отвергал аллегорический
метод толкования Писания, называя его "грязной" и "потрепанной" одеждой.
Ему помогли убеждение, что все в Ветхом и Новом Завете указывает на Христа. Этот
организующий принцип, который на практике стал герменевтическим принципом,
привел к тому, что Лютер увидел Христа во многих местах Писания, (например, в
некоторых Псалмах, которые он определил как мессианские), где более поздние
толкователи не находили христологической тематики. Соглашаемся мы со всеми
выводами Лютера или нет, но его христологический принцип позволил прекрасно
показать единство Писания, не прибегая к мистическим толкованиям ветхозаветного
текста.
31
Ф. Меланхтон, соратник Лютера по экзегетике, продолжил применение его
герменевтических принципов в своем исследовании библейского текста) творчески
развивая подходы Лютера.
Кальвин (1509-1564)
С 1545 по 1563 гг. несколько раз созывался Тридентский Собор, который разработал
целый ряд догматов Римско-католической церкви и резко критиковал протестантизм. В
ответ на это протестанты начали составлять символы веры (вероисповедания), чтобы
определить свою позицию. Дошло до того, что почти каждый заметный город имел
собственный символ веры, в котором преобладала полемическая направленность по
отношению к другим богословским подходам.
В это время герменевтические методы были довольно примитивны, так как экзегетика
стала служанкой догматических дискуссий, и нередко выливалась в механическое
цитирование Библии для подтверждения своих взглядов. Фаррар рисует теологов того
времени читающими Библию "в противоестественном ослеплении теологической
ненавистью".
Пиетизм
32
сочетал глубокое желание понять Слово Божие и применить его в своей жизни с
использованием грамматико-исторического толкования. Однако многие поздние
пиетисты отошли от грамматико-исторической основы толкования и стали зависеть от
"внутреннего света" или "Святого помазания". Такое толкование, основанное на
субъективных переживаниях и благочестивых размышлениях, часто противоречило
само себе и имело мало общего со значением, подразумеваемым автором.
Рационализм
Либерализм
33
развития религиозного сознания Израиля (и позже Церкви), а не как Откровение
Самого Бога человеку. Каждое из этих положений сильно влияло на отношение
толкователей к библейскому тексту, и, следовательно, на методы толкования. Часто
даже менялся сам предмет исследования. Богословы уже не задавали вопрос:
"Что в этом тексте говорит Бог?" Их интересовало: "Что мне говорит текст о развитии
религиозного сознания людей, исповедующих этот примитивный иудейский культ?"
Неоортодоксия
"Новая герменевтика"
34
На протяжении последних 200 лет продолжали трудиться и толкователи, которые
считали, что Писание - это Божие откровение человечеству. Его Слова и Его деяния. По
их мнению, задача' толкователя -попытаться полностью понять авторское значение
оригинала. Для того чтобы понять, что значило библейское откровение для его
первоначальной аудитории, необходимы соответствующие знания из истории,
культуры, языка и понимание богословских понятий первоначальных слушателей. Вот
видные представители этого течения (перечень имен далеко не исчерпывающий): Э.В.
Генгстенберг (Е. W. Hengstenberg), Карл Ф. Кайль (Carl F. Keil), Франц Делицш (Franz
Delitzsch), X. А. У. Майер (Н. А. W. Меуег), Дж, П. Лэни (J. Р. Lange), Ф. Годе (F. Godet),
Г. Элфорд (Henry Alford), Ч. Элликот (Charles Ellicott), Дж. Г. Лайтфут (J. D. Lightfoot),
Б. Ф. Уэсткотт (В. F.Westcott), Ф. Дж. А. Хорт (F. J. A. Hort), Чарлз Ходж (Charles Hodge),
Джон А. Бродас (John A. Broadus), Теодор Б. Зан (Theodore В. Zahn), и др.
Резюме главы
В этой главе была предпринята попытка дать краткий обзор некоторых основных
направлений в историческом развитии герменевтики. Более подробно эта тема
излагается в книгах, указанных в списке литературы. Всем, имеющим доступ к этой
литературе, было бы полезно углубить свои знания этого исторического процесса.
35
Глава 3. Историко-культурный и контекстуальный анализ
а) историко-культурный анализ;
6) контекстуальный анализ
д) литературный анализ
Вводные замечания
В 1 главе был изложен принцип, основанный на предположении, что автор четко и ясно
передает сообщение (мы верим, что Бог именно так и делает) и, следовательно,
основная предпосылка герменевтической теории должна заключаться в том, что
значение текста — это значение, заложенное в него автором, а не значения, которые
нам бы хотелось приписать его словам. Если мы отвергнем этот принцип, у нас не
останется нормативного, незыблемого критерия для отделения верных толкований от
неверных.
36
2. Лексико-синтаксический анализ рассматривает значение слов (лексикология) и их
взаимоотношения друг с другом (синтаксис), чтобы лучше понять авторское значение
отрывка.
ТУ 3. В Притчах 22,28 дана заповедь: «Не передвигай межи давней, которую провели
отцы твои». Значит ли этот стих, что:
б. Нельзя воровать?
г. Ничто из вышеперечисленного?
д. Все вышеперечисленное?
ТУ 4. Евреям 4,12 утверждает: «Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого
меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и
судит помышления и намерения сердечные». Значит ли этот стих, что:
37
а. Человек - состоит из трех составных частей, так как речь идет о разделении души и
духа? б. Истина, содержащаяся в Слове Божием, - живет и изменяется, а не мертва и
неподвижна? в. Верующий должен бодрствовать? г. Христиане должны активно
использовать Слово Божие, когда свидетельствуют или дают совет;
д. Ничего из вышеперечисленного?
Правильный ответ ТУ 3 -(б). Если вы считаете, что (а) или (в), то это означает, что вы
подсознательно задаете себе вопрос: «Что этот текст значит для меня?» Но суть дела
заключается в другом вопросе: «Что значил этот текст для автора и его аудитории?» В
данном случае давняя межа обозначает границу, разделяющую землю одного человека
и землю его соседа. Когда не существовало современной системы технического
контроля было относительно легко увеличить площадь своего земельного участка
передвинув ночью эти указатели. Данный Запрет имел целью предотвратить такой вид
посягательства на чужое имущество.
Ответ на ТУ 4 вы дадите в конце главы, так как тогда вам будет легче ответить
правильно. Эти два упражнения показывают, что пока мы не изучим окружающую
автора обстановку посредством историко-культурного и контекстуального анализа, у
нас будет тенденция толковать текст, используя вопрос «Что это значит для меня?», а
не «Что это значило для автора оригинала?» До тех пор, пока с определенной степенью
уверенности мы не ответим на последний вопрос, у нас не будет основания утверждать,
что наше толкование верно.
Какой был главный источник средств к существованию? Какие были главные опасности
и заботы? Знание историко-культурного контекста имеет решающее значение при
ответе на главные вопросы о тексте - такие, например, как «Что происходит с автором
«Плача Иеремии? Страдает ли он «нервным расстройством», или у него нормальная
скорбная реакция на происходящее вокруг?» или «каково влияние Песни Песней» на
христианские понятия в вопросах интимной жизни?»
38
Можно легко привести другие примеры того, как понимание обычаев позволяет лучше
увидеть значение текста. Притча о десяти девах (Мтф. 25,1-13) имела целью
предупредить слушателей о важности тщательно, а не беспечно, готовиться к
пришествию Господа. Беспечность пяти неразумных дев еще более очевидна, если мы
знаем, что ожидание жениха обычно длилось несколько часов и что светильники,
использовавшиеся для этого, были очень маленькие (одновременно можно было на
ладони руки положить несколько таких светильников). Безрассудство дев, пришедших
ожидать жениха с таким маленьким светильником и без запасов масла (ст. 3), еще
более ярко подчеркивает мысль Христа,
Также, когда Христос послал двоих Своих учеников, чтобы они нашли комнату для
совершения Пасхи в ночь перед Его распятием, Он послал их, дав безошибочный
признак, что часто ускользает из нашего внимания. Ненависть фарисеев была такой
огромной, что необходима была строжайшая конспирация, чтобы беспрепятственно
совершить Пасху с учениками. Христос повелел (Мрк. 14,12-14) встретить человека,
несущего кувшин воды на голове и следовать за ним до самого места, где должна быть
совершена Пасха. В древней Палестине носили воду только женщины; обычно ни один
мужчина не решился бы нести кувшин с водой. Такой признак не давал им возможности
ошибиться в том, за кем" идти. Это могло быть тайным знаком и дополнительным
штрихом к описанию невероятного напряжения и опасности последних дней перед Его
распятием.'
Третий. Каков был уровень духовности аудитории? Многие книги Библии были
написаны вo времена, когда уровень духовности и благочестия верующих был очень
низким из-за плотских похотей, разочарования или искушений от неверующих или
отступников. В отрыве от этих факторов нельзя точно понять значение текста. Как,
например, мы можем понять человека, умышленно женившегося на блуднице, от
которой рождаются трое детей, и он дает им очень странные имена, сокрушается о
жене после того, как она, изменив ему, снова начинает блудодействовать, находит ее
после того, как она бросает его и становится рабыней, для удовлетворения плотских
похотей, и все же он выкупает ее из рабства и затем говорит с нею как бы в состоянии
умственного помешательства? Страдает ли этот человек острой формой «комплекса
избавителя» или он просто психопат? Конечно же, ни то и ни другое. Когда мы
рассмотрим контекст жизни Осии, то поймем особое значение и смысл этих поступков.
Итак, первый важный этап в правильном понимании любого библейского отрывка - это
определение историко-культурной среды, в которой находился автор. Хорошие
экзегетические комментарии часто содержат такую информацию в форме введения;
учебные Библии с комментариями также содержат, но в очень сжатом виде. В конце
этой главы приводится перечень литературы, которая является полезным источником
подобных сведений.
Кто был автор? Каков был его духовный опыт? Для кого он писал (верующие,
неверующие, отступники, верующие, находящиеся в опасности)? Какова была у автора
цель (намерение) при написании данной книги?
39
сведений аудитории или авторства. Послание получило свое название «к Евреям» на
основании дедуктивного метода рассуждения. В Послании содержатся многочисленные
ссылки на Ветхий Завет, что не было бы столь важным для обычного язычника. В нем
постоянно противопоставляется христианский завет завету Моисееву, при этом
показывается превосходство нового над старым: данное направление рассуждений
имеет мало смысла для тех, кто никогда не принадлежал к иудейскому
вероисповеданию. Исходя из этих и других причин, мы можем быть уверены, что это
Послание первоначально предназначалось евреям, а не язычникам, и, следовательно,
название «к Евреям» можно считать приемлемым.
40
К простой ссылке на стихи из Библии для подтверждения истинности своих
высказываний как к методу изучения Библии обычно относятся с пренебрежением,
поскольку он имеет существенный недостаток:
Первый. На какие основные части разделен материал и как они соединены в одно
целое? Другими словами какова книги? (При определении структуры следует иметь в
виду тот факт, что одни библейские авторы писали более упорядочение и конкретно,
чем другие).
Третий, С какой точки зрения писал автор? Авторы иногда писали, видя как бы очами
Божьими (как глашатаи Бога), особенно если речь идет о вопросах нравственности, но
в повествовательных отрывках они часто описывали окружающий мир с точки зрения
человеческой (так, как происходящее видится наблюдателю - феноменологически). Мы
используем в разговоре феноменологическую метафору - солнце садится - вместо
более громоздкого описания вращения земли по своей орбите, при котором одна
сторона становится недоступной для прямых солнечных лучей.
В качестве примера важности этого принципа рассмотрим вопрос о том, был ли потоп
всемирным или локальным. Трудно определить по контексту, следует ли понимать
описание событий в Быт. 6-9 ноуменологически (с точки зрения Божьей) или
феноменологически (с точки зрения человеческой). Если фразы «И лишилась жизни
всякая плоть» и «покрылись все высокие горы» следует понимать ноуменологически,
то в Библии подразумевается всемирный потоп. Если эти же самые фразы следует
понимать феноменологически, то они могут значить: «все животные, которых я мог
видеть, погибли», и «покрылись водой все высокие горы, которые я мог видеть».
Феноменологическое описание могло подразумевать и всемирный, и локальный потоп.
41
что было сказано или что произошло в определенное время. То, что говорит Бог -
истина; то, что говорит человек - может быть истиной, а может и не быть; то, что
говорит сатана - обычно смесь истины и лжи. Когда в Библии описываются
человеческие действия без комментариев, это совсем не значит, что эти действия
одобряются Богом.
Когда на определенную тему есть только один предписывающий отрывок или когда
различные предписывающие тексты совпадают друг с другом, учение отрывка обычно
считается нормативным. Контекстуальный анализ является наиболее надежным
способом различения описательных и предписывающих текстов.
Наконец, кому адресован данный отрывок? В одном популярном английском гимне есть
такие слова: «Все обетования Библии - мои». И как бы благочестиво это ни звучало,
такой подход с герменевтической точки зрения неверен. Да мы и сами не хотели бы,
чтобы на нас исполнились все обетования Писаний (например, Мтф. 23,29-33)! И не
хотели бы мы, чтобы к нам относились все повеления данные когда-либо верующим, -
например, повеление Аврааму принести в жертву своего сына (Быт. 22,3). Хорошо
известен юмористический рассказ об одном молодом человеке, который неразумным
способом искал волю Божию, и решил последовать тому повелению, которое ему
откроется наугад в Библии: первый отрывок, на который упал его взор, был Мтф. 27,5
(«...он вышел, пошел и удавился»), второй отрывок - Лук. 10,37 («Тогда Иисус сказал
42
ему: иди, и ты поступай так же») и третий - Иоан. 13,27 («Что делаешь, делай
скорее»).
И хотя мы улыбаемся, видя нелепое применение текста без учета его контекста,
значительное число христиан использует этот метод для определения Божьей воли в
своей жизни. Более здравая герменевтическая процедура включает и себя
вышеперечисленные вопросы: Кто говорит? Нормативное это повеление или оно
предназначено для конкретных лиц? Кому адресован отрывок?
Резюме главы
2. Определите, какую (какие) цель (цели) ставил автор, когда писал книгу:
а. Определите главные составные части книги и покажите, как они соединены в одно
целое.
Упражнения
ТУ 4. Сейчас у вас есть необходимые знания, чтобы дать правильный ответ на вопрос,
43
поставленный в начале главы. Подумайте, как правильно на него ответить.
«О, человек? сказано тебе, что - добро, и чего требует от тебя Господь:
Соответствует ли этот стих вашей точке зрения? Если да, то как вы исполняете это
повеление? Если вы считаете, что в ветхозаветные времена спасение было по делам
(как, кажется, утверждает этот стих), то как вы согласуете его с утверждением Павла в
Галатам 2,16 : «Ибо делами закона не оправдается никакая плоть?»
Искренне и честно проявляйте свои чувства. Как сказал Иисус, «Да будет ваше «да»
ясным «да», а «нет» — «нет». Все остальное усугубит положение.5
Согласны ли вы с тем, как автор использовал Писание (парафраз Мтф. 5,33—37) для
обоснования своего взгляда? Почему да или почему нет?
ТУ 11. Евреям 10, 26-27 утверждает: «Ибо, если мы, получивши познание истины,
произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи, но некое страшное
ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников». К вам приходит
женщина в крайне подавленном состоянии. Неделю тому назад она добровольно и в
44
полном сознании украла какой-то товар в местном магазине и теперь, на основании
вышеуказанного стиха считает, что для нее нет никакой возможности покаяния и
прощения. Что вы можете ей сказать?
ТУ 13. По просьбе своего мужа к вам пришла женщина. Она говорит, что получила
видение, в котором ей было дано повеление оставить семью и поехать в качестве
миссионера в Болгарию. Ее муж пытался убедить ее. что это видение - не от Бога и
должно иметь другое объяснение, так как: 1) она нужна детям и мужу, 2) Бог не дал
знать об этом призыве никому другому в семье, 3) у нее нет финансовой поддержки и
4) миссионерское общество, куда она обратилась, отказало ей. На все это она
отвечала, цитируя Притчи 3,5-6 («Надейся на Господа всем сердцем Твоим, и не
полагайся на разум твой. Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези
твои»). Что бы вы могли сказать ей, принимая во внимание этот стих, который,
очевидно, является главной опорой ее навязчивой идеи?
ТУ 14. Вы только что объяснили человеку, что не одобряете оракулъный метод
использования Писания (определение воли Божьей путем открывания наугад Библии и
использование первых попавшихся на глаза слов в качестве повеления), так как при
этом обычно не обращают внимания на контекст. Но человек начинает спорить,
утверждая, что Бог часто использует именно этот метод, и через него он получает
утешение и водительство Божие. Чтобы вы могли ответить?
45
Глава 4. Лексико-синтаксический анализ
б. Лексиконы.
е. Аналитические лексиконы.
Определение и предпосылки
46
Лексико-синтаксический анализ основан на той предпосылке, что хотя слова могут
иметь самые разнообразные значения в различных контекстах, в каком-либо одном
контексте они имеют лишь одно подразумеваемое значение. Таким образом, если я
говорю о человеке: "Он Зеленый",- эти слова могут обозначать (1) он - неопытный, (2)
он - очень рассержен ("позеленел от злости"), или (3) он тоскует ("тоска зеленая"). И
несмотря на то, что мои слова могут обозначать и то, и другое, и третье, контекст
обычно указывает, какое значение я вкладывал в свое сообщение. Лексико-
синтаксический анализ помогает определить все разнообразие значений, которые
может иметь слово или группа слов и затем сделать утверждение, что вероятнее всего в
данном отрывке автор имел в виду значение X, а не значение У или Z
"Ни один человек не имеет права утверждать, как это делают некоторые: "Дух говорит
мне, что значение отрывка - таково или таково". Как он может быть уверенным, что это
Святой Дух. а не дух заблуждения, если он не имеет доказательств, что его толкование
основано на верном значении слов?"' Джон А. Бродас, знаменитый комментатор,
отмечает:
Лексико-синтаксический анализ необходим, так как без него (1) у нас нет уверенности,
что наше толкование передает именно то значение, которое имел в виду Бог и (2) у нас
нет основания говорить, что наше толкование Писания более верно, чем толкования
еретиков.
5. Определите, что значат отдельные слова. Всякое слово, живущее долгой жизнью в
языке, начинает принимать множество значений. Таким образом, необходимо
определить все возможные значения древних слов и затем определить, которое из этих
возможных значений намеревался передать автор в данном контексте.
47
6. Проанализируйте синтаксис. Связь слов между собой выражается через их
грамматические формы и порядок расположения.
Литературный жанр произведения влияет на то, как по замыслу автора мы должны его
понимать. Работая над поэтическим произведением, автор использует слова не так, как
бы он это делал в прозе. Этот факт приобретает особое значение, если учесть то, что
одна треть Ветхого Завета - еврейская поэзия. Толковать данные отрывки так же, как и
проза (что часто делается),- значит искажать их значение.
Чтобы провести анализ на этом уровне, достаточно выделить три общих литературных
жанра: прозу, поэзию и апокалиптическую литературу.
Различить еврейскую поэзию и прозу иноязычному читателю довольно сложно, так как
еврейская поэзия характеризуется ритмом мыслей, а не ритмом звуков. (Более
подробно об этом см. далее в этой главе). По этой причине в современных переводах
поэзия представлена в виде стихов, чтобы ее можно было легче отличить от
прозаических текстов. Такой прием дает важное преимущество современным переводам
по сравнению с прежними. (Речь идет об английских переводах. Ср. также украинский
перевод И. Огиенко. - Примеч. ред. рус. перевода).
Развитие темы
Этот шаг, уже сделанный в ходе анализа контекста, важен по двум причинам. Во-
первых, контекст - лучший источник данных для определения того, какое из
нескольких возможных значений слова имел в виду автор. Во-вторых, если не
рассматривать отрывок в его контексте, всегда будет опасность настолько погрузиться
в тонкости грамматического анализа, что можно упустить из виду первоначальный
смысл, который несут слова.
48
Соединительные слова внутри абзацев и предложений
Для примера возьмем Галатам 5,1: "Итак стойте в свободе, которую даровал нам
Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства". Сам по себе этот стих мог бы иметь
любое из самых разнообразных значений: он мог бы относиться к порабощению
человека человеком, политическому рабству, рабству греха и т. д. Однако "итак"
обозначает, что этот стих - практическое применение рассуждений Павла, изложенных
в' предыдущей главе. Прочитав аргументы Павла (Гал. 3,1-4,30) и его вывод , мы
можем уточнить значение кажущегося неясным стиха 5,1. Павел призывает галатов не
становиться снова порабощенными законничеством (т.е. не пытаться получить
спасение через добрые дела).
Значения слов
"Всю свою жизнь он сеял разумное, доброе, вечное", - сказано о выдающемся педагоге.
"Сеять пшеницу в январе неразумно" - агрономический совет. "Первоклассник опять
посеял свои ключи",- сказано об утерянных ключах.
Слова и фразы могут иметь как разговорные так терминологические денотации. Слово
"бабка" имеет одно значение, если оно использовано в разговорной речи, но как
технический термин может обозначать часть токарного станка. Фраза "перевести
стрелку" в повседневной речи и как железнодорожный термин имеет также разные
значения.
Слово, которое имеет более чем одну денотацию, может также иметь более чем одну
коннотацию. Когда слово "зеленый" использовано в качестве цвета, для большинства
людей оно имеет нейтральную коннотацию; когда же оно используется метафорически,
оно уже имеет уничижительный оттенок.
Для определения значений слова обычно используются три метода. Первый метод - это
исследовать, каким образом данное слово использовалось в других источниках
49
литературе, Септуагинте (греческий перевод Ветхого Завета, сделанный до Христа! и
других библейских книгах того же или другого автора.
Третий метод определения значений слова - это изучение его этимологии, т.е.
исследование исторического Происхождения данного слова. Фундаментальные
этимологические исследования сейчас производятся реже, чем ранее, по двум
причинам: (1) как правило, только высказывать предположения об исторических
корнях слова и (2) значения слов очень часто с течением времени радикально
меняются, так что не остается видимой связи между первоначальным значением
корневого слова и его значением
Таким образом, автор, возможно, не имел намерения передать значение, которое несло
слово несколько веков тому назад; а может быть он вообще и не знал об этих
предыдущих денотациях. Следовательно, экзегетика, которая в значительной степени
зависит от этимологических выводов, имеет сомнительную ценность. Поэтому сейчас
реже занимаются этимологическими исследованиями по сравнению с предыдущими
веками.
50
провести исследование слова на этих языках. Далее описаны наиболее важные виды
таких лексических пособий.
Например, Strong's Eshauslive Concordance показывает нам, что слово peace (мир) в
английской Библии встречается более 400 раз и дает перечень всех мест. При помощи
нумерационной системы можно определить различные еврейские и греческие слова,
которые были переведены английским словом peace (10 еврейских и греческих слов).
Используя систему нумерации Стронга, можно довольно легко найти в конце симфонии
найти еврейское или греческое исходное слово, использованное в каждом отдельном
случае. В конце симфонии также содержатся краткие определения значения каждого
еврейского и греческого слова.
Brown, Driver, and Briggs. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Gesenius.
Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament.
Bauer. Л. Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature.
Translated and edited by Amdt and Gingrich.
Moulton and Milligan. The Vocabulary of the Greek Testament; Illustrated from the Papyri
and Other Non-Literary Sources. Thayer. Greek-English Lexicon of the New Testament.
51
Промежуточным звеном между английским словарем и греческим лексиконом являются
"Critical Lexicon and Concordance" Э. Буллингера (Е. W. Bullinger) и Expository Dictionary
of New Testament Words У. Вайна (W. Е. Vine). Эти издания содержат английские слова
(и алфавитном порядке) и в каждой словарной статье приводятся различные греческие
слова, переведенные данным английским словом. Здесь же дается краткое
определение значения каждого греческого слова. Обе эти книги доступны для всех
слабо владеющих или совсем не владеющих греческим языком.
Несмотря на то, что этот словарь, наверное, останется каноном для ученых-богословов,
в нем есть ряд недостатков, с которыми столкнется обычный служитель или простой
христианин, желающий исследовать какое-либо слово. Во-первых, частое
использование в тексте еврейских и греческих слов затрудняет чтение TDNT для тех,
кто не знаком с этими языками. Во-вторых, статьи очень обширны (15 и более страниц
по каждому важному слову) и часто не содержат выводов, которые могли бы помочь
дальнейшему исследованию.
Иногда утверждают, что автор мог подразумевать более чем одну денотацию
одновременно и что таким образом он передавать целый ряд значений. Однако, если
мы внимательно понаблюдаем за собственной речью, то обнаружим, что одновременное
использование более чем одной денотации слова не присуще видам обычного общения
(исключение составляют каламбуры, в которых использование многозначности слов
52
вызывает юмористический эффект). Также, если мы применим все денотации при
толковании, мы можем получить еретическую экзегетику.
Хотя это неполный перечень всех денотации слова, совершенно очевидно, что если все
эти значения вложить в слово sarx в Иоанна 6,53 (где Христос говорит о Своей плоти),
то Христу будет приписан грех.
Первый- найдите определения. Например, 2 Тим, 3,16-17 утверждает, что Слово Божие
дано для того, чтобы Божий человек был совершен. Что автор подразумевает под
словом "совершен"? Имел ли он в виду непогрешимость? Безошибочность? Или
безошибочность и непогрешимость в некоторых областях? Правильный ответ дан в его
собственной пояснительной фразе, которая тут же приведена: "Да будет совершен
Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен". В этом контексте под словом,
переведенном на наш язык как "совершен", Павел подразумевал идею готовности жить
благочестиво.
Подобно этому автор Послания к Евреям говорит в 5,14: "Твердая же пища свойственна
совершенным". И здесь автор делает свое намерение ясным при помощи пояснительной
фразы, которая следует сразу после данного утверждения: "Твердая же пища
свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и
зла". В данном случае слово "совершенные" значит "зрелые" и относится к тем,
которые "навыком приучены к различению добра и зла". Таким образом,
пояснительные фразы самого автора часто служат важным ключом к уточнению его
денотации.
Третий - найдите рифму, если она есть в отрывке. Как уже упоминалось ранее, одна
треть Ветхого Завета (и некоторая часть Нового Завета) написана в жанре поэзии.
Еврейская поэзия характеризуется не звуковой рифмой, а смысловой - параллелизмом.
Эта особенность может пролить свет на значение исследуемых слов.
53
Еврейский параллелизм может быть разделен на три вида: синонимический,
антитетический и синтетический.
сесть в лужу
взять такси
с первого взгляда.
54
поэзии и пророчеств), оказывают медвежью услугу самому Писанию, которое они так
почитают.
Пятый - изучите параллельные места. Для того, чтобы понять значение непонятного
слова или фразы, найдите дополнительные данные в более ясных параллельных
отрывках. Однако нужно различать параллели вербальные и смысловые. Вербальные
параллели содержат сходные слова, но излагают другие мысли. Идея Слова Божьего
как меча, изложенная в Евреям 4 и Ефесянам 6, является примером вербальной, а не
смысловой параллели. Евреям 4 говорит о разделительной функции Библии, которая
отделяет тех, кто по-настоящему повинуется ее посланию, от тех, кто на словах
заявляет о повиновении, но внутренне противится. В Ефесянам 6 Павел также говорит
о Библии как о мече, но в этом случае подразумевает под ним оружие защиты, которым
следует пользоваться при искушении (ст. 11) (Христос использовал таким образом
Слово, когда сатана искушал Его в пустыне).
Итак, вот пять методов уточнения авторской денотаций слова в определенном отрывке:
(1) найдите определения или пояснительные фразы, которые дает сам автор; (2)
исследуйте подлежащее и сказуемое, которые могут объяснять друг друга; (3) Найдите
рифму, если она есть в отрывке; (4) определите, не является ли слово или фраза
идиоматическим оборотом; (5) изучите параллельные места.
Синтаксис
55
Библии с подстрочным переводом. Эти Библии содержат еврейский и греческий текст с
английским переводом, напечатанным под строкой оригинального текста. (Отсюда
название - interlinear o "с подстрочным переводом".) Сопоставляя два порядка слов, вы
можете легко обнаружить греческие или еврейские слова, которые вам нужно
исследовать. (Конечно же, владеющие еврейским и греческим языком, могут
обратиться непосредственно к тексту оригинала, а не к подстрочному переводу.)
говорил
говорили
говорю
Важно уметь при необходимости произвести такое исследование. В этой области есть
хорошие пособия. Например, экзегетические комментарии - A.T.Robertson, Word
Pictures in the New Testament, в которых дается лексико-синтаксический анализ почти
каждого важного слова и фразы Нового Завета. Комментарии Тиндейла (Tyndale New
Testament Commentaries) представляют собой опыт историко-
культурно/контекстуального и лексико-синтаксического анализа.
Формулировка
56
Специальные исследования являются частью любой экзегезы, но они также должны
быть подготовкой к изложению материала; большинство из них не станет достоянием
широкого круга читателей (за исключением академических или теологических
изданий).
Резюме главы
Упражнения
57
роптать на Бога за то, что Он не дал ему этих даров. Используя свои герменевтические
знания, проанализируйте 1 Кор. 12 и сделайте краткий обзор библейской доктрины,
содержащейся в этом отрывке, смысл которой вы бы могли объяснить этому человеку.
ТУ 17. Многие считают, что девушка, о которой говорится в Мтф. 9,18-26, была
мертвой, но есть некоторые основания полагать, что она находилась в коматозном
состоянии:
б. Какие факторы позволяют считать, что она была мертва? Рассмотрите достоверность
этихдоводов.
ТУ 19. В Мтф. 5,22 Иисус говорит, что всякий, кто назовет брата "безумным", подлежит
геенне огненной, и Он Сам в Мтф. 23,17-19 называет фарисеев безумными. Как бы вы
объяснили это видимое противоречие?
ТУ 23. Используя текст Рим. 9,13 ("Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел"), один
известный проповедник попытался сравнить этих двух братьев, чтобы показать, почему
Бог одного возлюбил, а другого возненавидел. Является ли это верным использованием
данного текста? Почему "да" или почему "нет"?
58
применения в Библии слова "тварь" (творение, ktisis) и обнаружил, что это слово почти
всегда используется для обозначения творения мира, подразумевая создание чего-либо
из ничего (ex nihilo). Если это так, рассуждал он, то психологические характеристики
новообращенного христианина должны быть чем-то совершенно новым, ранее не
существовавшим.
ТУ 25. Сегодня среди христиан ведутся дискуссии о том, как Писание рассматривает
человека -трихотомически (как состоящего из трех частей: тела, души и духа),
дихотомически (как состоящего из двух частей: тела и души-духа) или холистически
(как единое целое - с телом, душой и духом в качестве различных аспектов, разных
сторон проявления этого единого целого). Какие герменевтические принципы следует
применить, рассматривая данный вопрос?
59
Глава 5. Теологический анализ
а. теологический анализ;
б. аналогия Писания;
в. аналогия веры.
Главный вопрос, который ставится при теологическом анализе, таков: как данный
отрывок сообразуется с общей схемой (структурой) Божьего откровения? При этом
становится очевидным, что сначала необходимо ответить на другой вопрос, а именно:
«Какова схема Божьего откровения?» Этот вопрос настолько важен (хотя его так редко
задают!), что большая часть этой главы будет посвящена его обсуждению. После того,
как мы получим ответ на вопрос о структуре Божественного откровения.
60
«Велика опасность того, что мы, однажды присоединившись к определенной школе или
выработав определенную теологическую систему, будем читать Библию только в свете
этой школы или системы и будем видеть в Библии только то, что подтверждает наши
взгляды».
Вторая, возможно, еще большая опасность, заключается в том, что принимая теорию о
структуре Божественного откровения, мы даже не осознаем, что это всего лишь теория
и не пытаемся взглянуть на другие теории, чтобы определить, какая из них лучше
соответствует библейским данным. Например, довольно часто наученные в церкви, где
признавалась одна из таких теорий, не осознают, что их взгляды - лишь теория и что
существуют другие способы систематизации библейских фактов.
61
Как было сказано в предыдущих главах, либеральные богословы обычно
рассматривают Писание как продукт эволюционного развития религии Израиля. По
мере того, как усложнялось религиозное сознание Израиля, усложнялась и его
теология.
Диспенсация невинности, или свободы. Этот период включает время пребывания Адама
и Евы в состоянии невинности до грехопадения и заканчивается в тот момент, когда
они согрешили через неповиновение. Он описан в Быт. 1,28-3,6.
62
землю, человек выразил свой мятеж, начав строить Вавилонскую башню. Божий суд
пришел в виде смешения языка. Этот период описан в Быт. 8,15-11,9.
Диспенсация закона Моисеева. Этот период длился от Моисея до смерти Христа. Для
этого времени Бог дал заповеди, касающиеся всех сторон жизни и деятельности
Израиля. Неповиновение Израиля этим заповедям привело к распаду царства и
порабощению. Диспенсация Закона описана в Исх. 18,28 - Д. An. 1,26.
63
«В Ветхом Завете нет ни одного предложения, которое бы являлось для христиан
правилом веры и практической жизни - ни одной связывающей заповеди, как нет и ни
одного обетования, полученного христианами из первых рук, за исключением того, что
входит в широкий поток Плана Искупления, представленного там в виде символов и
пророчеств».
Лютеранская теория
Лютер считал, что для верного понимания Писания мы должны четко различать две
параллельные и всегда присутствующие истины Писания: Закон и Благодать. Как было
сказано во второй главе. Закон представляет Бога в Его ненависти ко греху. Его суде и
Его гневе. Евангелие представляет Бога в Его благодати, любви и спасении.
64
утешение, это - Благодать. Используя этот критерий, определите, какой из отрывков
соответствует Закону, а какой - Благодати:
1. Быт. 7,1: «И сказал Господь Ною: войди ты и все семейство твое в ковчег; ибо тебя
увидел Я праведным предо Мною в роде сем».
2. Мтф. 22,37: «Иисус сказал ему: «возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и
всею душою твоею, и всем разумением твоим».
Завет дел представляет собой договор между Богом и Адамом, по которому Адаму была
за совершенное послушание обещана жизнь, а за неповиновение - смерть. Завет
благодати - это договор между Богом и грешником, по которому Бог обещает спасение
через веру, а грешник обещает жизнь веры и послушания." Все ветхозаветные
верующие, так же как и современные верующие входят в завет благодати.
65
«Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом
Иуды новый завет, -Не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда
взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской;
тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь». Стихи
в Послании к Евреям, очевидно, также проводят такое разграничение:
66
из тех же библейских фактов и сходных взглядов на вдохновение и откровение,
диспенсациональные и ковенантные богословы пришли к различным выводам о
характере истории спасения, которые последовательно отражаются в их теологическом
анализе всех отрывков Писания, за исключением Посланий.
>Systematic Theology, pp. 262-301. J.Oliver Buswell, Jr. Systematic Theology, 1;307-320.
Эпигенетическая модель
Точно так, как в различных направлениях растут ствол и ветви дерева, - растет
понимание Бога, Христа и спасения по мере того, как прогрессирует откровение.
Уолтер С. Кайзер считает, что идея Божьего обетования может служить центральным
организующим стержнем эпигенетической модели. Он описывает обетование как
Божию клятву сделать что-либо или быть Кем-либо для ветхозаветных израильтян,
затем для будущих поколений израильтян и, наконец, для всех народов. Таким
образом, обетование распространяется из прошлого через настоящее в будущее. В
обетование входят: (1) материальные благословения для всех людей и животных; (2)
67
особое Семя для человечества; (3) земля для избранного народа; (4) духовные
благословения для всех народов;
(5) избавление народа от рабства; (6) династия и царства, которые однажды получат
всемирное господство; (7) прощение греха и другие.13
Концепция благодати
68
предвозвестило Аврааму: (В греческом оригинале: «предвозвестило благую весть». -
Примеч. и курсив перев.) ...в Тебе благословятся все народы». Итак верующие
благословляются с верным Авраамом». В другом Послании Павел говорит, что Авраам и
Давид были оправданы по вере (Рим. 4,3-6).
Трудно не сделать вывод, что Павел непоколебимо верил: существует только одно
благовествование, причем под разными названиями подразумевается одно и то же
Евангелие.15 Авраам и Давид устремляли свои взоры в будущее, ожидая исполнения
благовестия, точно так, как мы устремляем свои взоры в прошлое, к его исполнению во
Христе. Это не значит, что ветхозаветные верующие так же ясно понимали искупление
Христово, как мы сегодня, но это значит, что они верили в то, что Бог совершит
примирение, и Бог вознаградил эту веру, даровав им спасение.
Итак, может быть в Ветхом Завете и есть благая весть, но что можно сказать о
благодати? Не является ли Бог Ветхого Завета суровым Богом суда в
противоположность милостивому Богу Нового Завета? Этот вопрос приводит нас к
одной из самых прекрасных концепций Ветхого Завета, которая менее всего осознана.
Существует одно слово в Ветхом Завете, которое встречается примерно 250 раз и
которое довольно трудно адекватно перевести на другой язык. Это - еврейское слово
хесед. Его перевели по-разному -«благость, милосердие, благодать, милость». Но и
кроме слова хесед в Ветхом Завете есть множество других слов, которые отражают
изобилие Божьей милости, благости и долготерпения.16
В каждом периоде спасения есть свидетельства Божьей благодати. Когда Адам и Ева
согрешили, Бог милостиво пришел па помощь, пообещал Искупителя и предусмотрел
нес, чтобы они, находясь в греховном состоянии приняли Его. В диспенсации совести
Ной обрел благодать пред очами Господа (Быт. 6,8), и Бог милостиво спас праведника
и его семью. В диспенсации гражданского управления человек восстал, начав строить
Вавилонскую башню. Бог не уничтожил Свое мятежное творение, но продолжал
работать в сердцах таких людей, как Авраам и Мелхиседек, расширяя милостивое
обетование, что Он благословит все народы через Авраама. В диспенсацию Закона
Моисеева Бог милостиво обращался с Израилем, несмотря на многочисленные и
продолжительные периоды упадка и
69
существует только одно Евангелие спасения, но с различными аспектами
отступничества. В диспенсацию Благодати Он милостиво обращается с
человечеством.'7
Многие другие доказательства показывают, что Бог Ветхого Завета - Бог благодати.
Псалмы 31 и 50 напоминают нам, что блудник и даже убийца могут найти прощение у
Бога. Псалом 102 воспевает Божью милость и благость такими словами, которые трудно
найти во всем остальном Писании. Итак, Бог Ветхого Завета - не безжалостное
Существо: Его благодать, милость и любовь проявляются в Ветхом Завете не в меньшей
мере, чем в Новом Завете.
Концепция закона
Идея, тесно взаимосвязанная с благодатью - это идея Закона. Точно так, как некоторые
христиане считают, что характер природы Бога, открытый в Ветхом Завете отличается
от характера Его природы, открытого в Новом Завете, так же некоторые полагают, что
средства получения спасения в Ветхом Завете отличаются от средств спасения Нового
Завета. Общепринятый взгляд заключается в том, что в Ветхом Завете спасение было
по Закону, а в Новом Завете - по благодати.18
Контекст, в котором был дан Закон. Исследование контекста, в котором был дан Закон,
позволяет понять его цель. Во-первых, Закон был дан в рамках милосердного завета:
Бог заключил с Авраамом завет благодати, завет, который ни в коем случае не бью
упразднен с получением Закона (Гал. 3,17). Во-вторых, Бог милостиво избавил Израиль
из Египта и предусмотрительно снабжал народ манной, творил чудеса во время его
пребывания в пустыне. В-третьих, Закон был дан после того как Израиль как
сообщество, единое тело верующих, дал клятву служить Господу (Исх. 19,5). Итак,
Закон был дан не как средство оправдания, а как устав для жизни после обещания
Израиля служить Господу.
Можно ли хотя бы гипотетически считать, что Закон был дан как средство оправдания
(спасения)? Новый Завет говорит нам, что Закон никогда не мог быть средством
спасения. Павел утверждает, что никто не может оправдаться пред Богом делами
Закона (Гал. 3,11.21,22).'9 Рим, 4,3 говорит, что Авраам был спасен по вере, а не по
своим делам; в последующих стихах (13-16) утверждается, что обетование было
распространено и на наследников Авраама также не по их делам, а по вере.20
Как же нам понимать учение Павла о том, что мы не под Законом (Рим, 6,14; 7,4), что
мы освободились от него (Рим. 7,6), потому что Христос исполнил в нас оправдание
Закона? Ответ на этот вопрос может быть понят в свете библейского учения об
аспектах и целях Закона.
70
«Мы должны различать те законы, которые можно назвать указующими на Христа и
которые, следовательно не сохраняют свою силу после Его пришествия (напр.,
церемониальные законы, согласно Посланию к Евреям), и те нравственные законы,
которые так явно не указывали на Христа (хотя и
См. также Рим. 11,6. Гал. 2,15,16,21; 5,3,4; Еф. 2,8,9; Фил. 3,9 2" Для более
подробного изучения взгляда, согласно которому Закон никогда не был средством
спасения, см. Geerharduis Vos, Biblical Theology' (Grand Rapids: Eerdmans. 1948) p. 1-13;
Walter C.Kaiser, Jr. 18:5 and Paul: "Do tins and You Shall Live (Eternally?)", Journal of the
Evangelical Theological Society. 14 (1971):19;
James Buswell, Jr. Systematic. Theology (Grand Rapids: Zondervan, 1962). 1:313; Anne
Lawton "Christ: The End of the Law. A Study of Romans 10,4-8", Trinity Journal, 3 (Spring.
1974): 14-30. Литература, в которой излагается альтернативный взгляд. - Richard
Longenecker, Paul: Apostle of Liberty (New-York: Harper and Row, 1964). p. 121; Charles
Hodge, Systematic Theology (Grand Rapids: Eerdmans, 1946), 2,117-122.
«Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами
каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными
приходящих с ними. Иначе перестали бы приносить их, потому что приносящие жертву,
бывши очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов. Но жертвами
каждого напоминается о грехах; ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов
уничтожала грехи».
71
Судебный, или гражданский аспект закона включает предписания, данные Израилю,
для выполнения гражданской властью. Хотя многие языческие правительства
позаимствовали принципы этой части Закона и считают их своими, однако, эти
гражданские законы предназначались для управления еврейским народом, а верующим
из языческих народов предписывалось повиноваться гражданским законам своих
стран.23
Цели закона. Многие части Писания говорят о целях Закона. И Послании Галатам 3,19
говорится, что он был дан «по причине преступлений». Таким образом, первой целью
Закона было сделать так, чтобы люди поняли разницу между благочестивым и
нечестивым, между правильным и неправильным. Подобная причина указана в 1 Тим.
1,8-11: «Закон добр, если кто законно употребляет его». Из контекста становится ясно,
что «законное употребление закона» - это сдерживание злодейства. Итак, уча людей,
что определенные поступки являются нравственно неверными, Закон служит, по
крайней мере, тормозом, останавливающим злодейство.
«Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди» (Иоан. 14,15). К Иоан. 15,10 Он
говорит: «Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей». 1 Иоан. 3,9
говорит, что истинный верующий «не делает греха», а все Послание Иакова
утверждает, что благочестивое поведение является плодом истинной веры. Мотив
послушания — любовь, а не страх (1 Иоап. 4,16-19), но спасение по благодати ни коим
образом не устраняет тот факт, что послушание Божественному нравственному закону
является обязательным плодом истинной спасающей веры.
Зная эти аспекты и цели Закона, мы можем лучше понять высказывания Павла о
Законе. Аргументы Павла, изложенные в Послании к Галатам, направлены не против
Закона, а против законничества - такого извращения Закона, но которому спасение
можно получить через соблюдение Закона. Иудействующие пытались убедить
галатийских верующих смешать спасение по благодати со спасением по Закону - две
взаимоисключающие системы. Павел на примере истории Израиля показал, что
верующие, начиная с Авраама, были спасены по благодати, и что никто никогда не был
спасен соблюдением Закона, так как Закон и не предусмотрен для того, чтобы давать
спасение. С другой стороны, Павел также бескомпромиссно боролся за правильное
употребление Закона как указателя Божественных нравственных принципов, как
предохранителя от злодейства, как детоводителя ко Христу и как руководства для
верующих в благочестивой жизни.
72
Новозаветный верующий не находится «под законом» в трех смыслах: (1) он не под
церемониальным законом, так как тот был исполнен во Христе, (2) он не под еврейским
гражданским законом, так как тот был предназначен не для него и (3) он не под
осуждением Закона, так как соединение верующего со Христом в Его жертвенной
смерти примирения освободило его от этого осуждения. Итак, Закон продолжает
выполнять в Новом Завете те же функции, которые он выполнял в Ветхом Завете.
Заблуждение, по которому Закон является вторым средством спасения, основано на
том, что сами израильтяне до конца не поняли Закона, извратили Закон, не обращая
внимание на его истинную цель, и пришли к законничеству - попытке получить
спасение через соблюдение Закона. Очевидно, библейские свидетельства
поддерживают лютеранский взгляд, согласно которому Закон и Благодать являются
постоянными и неотъемлемыми составными частями истории спасения - от Бытия до
Откровения.
Концепция спасения
Вера в усмотренную Богом жертву остается основой для спасения как и Ветхом, так и в
Новом Заветах. Понятие ветхозаветных верующих о предмете этой веры с течением
времени становилось все яснее и отчетливее - от первого, смутного представления Евы
до более полного понимания Исаии, кончая знаниями, которыми обладали апостолы
после воскресения Христова - но сам предмет этой веры, Бог-Искупитель - остается
одним и тем же на протяжении тысячелетий ветхозаветной истории.
73
настолько велика, что се можно назвать абсолютной, хотя эту абсолютность и не
следует понимать чересчур буквально.»24
Как же можно согласовать эти стихи, которые показывают деятельность Святого Духа в
жизни ветхо- и новозаветных верующих до Пятидесятницы с повелением Христа
апостолам ожидать в Иерусалиме сошествия на них Святого Духа (Д. Ап. 1,4-5)?
Кажущиеся противоречия становятся еще более явными при сопоставлении различных
стихов. I.
74
3. Д. Ап, 1,4-8. Апостолы должны были пребывать в Иерусалиме, пока не сойдет Святой
Дух. II
2. Иоан. 20,22. Христос, дунул па них, чтобы они приняли Духа Святого, когда еще был
с учениками.
Одна из главных трудностей этого подхода заключается в том, что в некоторых видах
служения Святого Духа (как при обучении искусных мастеров умению или, что еще
более важно, в процессе духовного роста верующих) требуется постоянное, а не
спорадическое служение.
Второй метод приводит разграничение между служением Святого Духа «на» (или
«среди») и «в»
G.Walters, «Holy Spirit», in the New Bible Dictionary, ed. J. D. Douglas (Grand Rapids:
Eerdmans, 1962), p.
531
Подобно этому, когда Давид просил Бога в 143 Псалме, в 5 стихе сойти, по контексту
видно, что Давид знал о том, что Бог хранит его от желающих ему смерти, но Давид
хотел увидеть особое проявление Божьего избавления. Можно привести и другие стихи,
но библейские и логические доказательства относительно бытия Бога как духовного
Существа (Существа, для которого временные и пространственные параметры имеют не
такое значение, как для нас) говорят, что концепция о Божьем пришествии и
передвижении не подразумевает Его перемещения с одного места на другое.
75
Понятие «пришествие», когда оно относится к Богу, часто обозначает Его проявление
каким-либо особенным образом.
Такое толкование можно также использовать для выяснения значения Иоан. 7,37^9. В
этом трудном для понимания отрывке говорится:
«В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет,
иди ко Мне и пей; Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут
реки воды живой. Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него; ибо
еще не было на них Духа Святого, потому что Иисус еще не был прославлен».
Что значит в 39 стихе фраза: «ибо еще не было на них Духа Святого»? Иоан. 14,17
говорит, что Он тогда пребывал с учениками. Контекст дает нам очень важный ключ к
пониманию значения этой фразы. Стих 39 утверждает, что это событие не произойдет
до тех пор, пока не будет прославлен Христос. В Евангелии от Иоанна под
прославлением Иисуса понимается Его приношение Себя Самого в жертву на кресте и
завершение Его земного служения- В отрывке говорится, что Святой Дух не проявлял
Себя таким образом, который можно было бы сравнить с реками воды живой, текущей
из сердец верующих, и не проявится до тех пор, пока Христос не закончит Свое земное
служение.
Метафора «реки воды живой» предполагает для такой страны в пустыне как
Палестина, наличие повода для радости и хвалы. Наиболее яркое проявление
исполнения этого отрывка — особое действие Святого Духа в день Пятидесятницы.
Метафора соответствует данному событию, так как первые выражения глоссолалии
были хвалой (Д. Ап. 2,11). Если этот анализ верен, тогда в этом отрывке не говорится,
что в то время Святой Дух отсутствовал (такое толкование противоречило бы другим
библейским отрывкам, как это показано выше), а речь идет о том, что Святой Дух не
проявит Себя каким-либо особым образом до тех пор, пока Христос не будет
прославлен. Подобный анализ можно сделать и с отрывком Иоан, 16.
Другие факторы
76
находятся, например, в Рим. 3,10-18 и Евр. 2,6—8; 12,13. Использование комплексных
цитат имеет больше смысла, если история спасения едина, а не состоит из серии
прорывных этанов. Второй фактор - это доктрина, изложенная во 2 Тим. 3,16-17. Этот
отрывок более соответствует теории непрерывности, нежели прерывности в истории
спасения. Сравните эту доктрину Павла с соответствующими параграфами символов
веры различных деноминации.
2 Тимофею 3,16-17
Символ веры
Все Писание богодухновенно и Новый Завет полезен для научения, для обличения...
Разница между этими двумя цитатами представляет особый интерес, так как молодой
христианский пастор, которому предназначалось Послание Павла, очевидно, имел в
своем распоряжении Библию, состоящую из 39 ветхозаветных книг и 4 новозаветных
книги.28 Несмотря на это, Павел говорит, что все эти книги полезны для христианского
научения, обличения, исправления и наставления в праведности. Полезно
переосмыслить наше отношение к Ветхому Завету в свете доктрины Павла, изложенной
в этом отрывке.
Резюме главы
Теологический анализ ставит перед нами вопрос: «Как данный отрывок сообразуется с
общей схемой Божественного откровения?» Прежде чем ответить на этот вопрос, мы
должны выработать понимание общей структуры истории откровения.
2.Определите, как этот взгляд влияет на понимание изучаемого вами отрывка. Взгляд,
согласно которому природа Божьего откровения человеку в основном прерывна,
приведет к тому, что Ветхий Завет будет считаться менее полезным для современных
верующих, чем Новый Завет.
3. Оцените объем богословских знаний, доступных людям в то время. Какие знания они
уже получили к тому времени? (Эти полученные ранее знания иногда в учебниках по
герменевтике называются «аналогия Писания»). С этой точки зрения полезны хорошие
книги по библейской теологии.
77
4. Определите, каким значением обладал данный отрывок для его первоначальных
получателей в свете их знаний.
а. Определите главные составные части книги и покажите, как они соединены в одно
целое.
Лексико-сиитаксическнй анализ
78
4. Определите соединительные слова внутри абзацев и предложений, и покажите, как
они помогают понимать развитие авторской мысли.
Теологический анализ
Упражнения
ТУ 27. Между мужем и женой произошел конфликт. Они пришли к вам за советом. Муж
говорит, что им необходимо купить новый автомобиль, и хочет взять для этого кредит в
местном банке, так как у них нет денег. Его жена, основываясь на Рим. 13,8 («Не
оставайтесь должными никому ничем»), считает, что нельзя занимать деньги на
покупку автомобиля. Муж считает, что данный стих не относится к их ситуации и хочет
знать наше мнение. Что вы ответите?
ТУ 29. Обнаруживается, что муж изменяет своей жене. Муж считает себя христианином,
и вы требуете привести его поведение в соответствие с библейским учением о
супружеской верности. Он отвечает, что любит обеих женщин и оправдывает свое
поведение 1 Кор. 6,12 («Все мне позволительно»). Как вы ответите?
79
ТУ 31. Искренний молодой христианин посещает библейские занятия па тему Пс. 36,4
(«Утешайся Господом, и Он исполнит желание сердца твоего») и Мрк. 11,24 («Все, чего
ни будете просить в молитве, верьте, что получите, — и будет вам»). На основании
этих стихов он начал выписывать чеки «по вере» и пришел в сильное уныние, когда
они были возвращены банком, из-за того, что на его счету не было денег. Что бы вы
посоветовали ему в свете учения, изложенного в этих стихах?
ТУ 33. Некоторые считают, что есть несоответствие между учением Павла (Гал. 2,1516,
Рим. 3:20,28) и Иакова (Иак. 1,22-25; 2:8,14-17,21-24). Можно ли согласовать эти
стихи? Если да, то как бы вы это сделали?
ТУ 34. Переживания Павла в Рим. 7,7-5 являются долгое время предметом дискуссии
среди христиан с важными последствиями для пастора. Главный вопрос заключается в
следующем: являются эти переживания борьбой верующего или же это опыт
необращенного человека? Используя свои знания но герменевтике, сравните аргументы
обоих толкований. Предложите альтернативное толкование, если его можно обосновать
экзегетически. Как влияет ваше толкование на отношение к душевному здоровью
христианина и на душепопечительскую работу с ним?
80
Глава 6. Специальные литературные приемы: сравнения,
метафоры, поговорки, притчи и аллегории
81
В притче обычно изложение и его изъяснение строго отделены друг от друга: как
правило, изъяснение притчи следует за ее изложением. В аллегориях изложение и его
изъяснение смешаны, так что толкование аллегории содержится внутри ней самой.
4. Что еще надлежало бы сделать для виноградника Моего, что Я не сделал ему?
Почему, когда Я ожидал, что он принесет добрые гроздья, он принес дикие ягоды?
5. Итак, Я скажу вам, что сделаю с виноградником Моим: отниму у него ограду, и будет
он опустошаем; разрушу стены его, и будет попираем.
10. Очистил для нее место, и утвердил корни се, и она наполнила землю.
11. Горы покрылись тенью ее, и ветви ее, как кедры Божий.
13. Для чего разрушил ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
15. Боже сия! Обратись же, призри с неба и воззри, и посети виноград сей;
16. Охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
82
смешаны. Поговорки можно рассматривать либо как сжатые притчи, либо как сжатые
аллегории. В следующих параграфах будут более глубоко рассмотрены природа и
толкование поговорок, притч и аллегорий.
Поговорки
Тема многих поговорок, проходящих красной нитью через всю книгу - это премудрость.
В Писании премудрость не является синонимом знания. Она начинается со "страха
Господня". Страх Господень - не обычный страх и даже не его более возвышенная
разновидность, известная под названием "мистический ужас", но принципиальное
положение пред Богом, состояние сердца, которое правильно осознает наше отношение
с Творцом. Премудрость и благочестивая жизнь исходят из этого верного положения, из
этого понимания нашего места пред Богом. В таком контексте поговорки - уже не
формальные религиозные девизы, которые висят на стене, а чрезвычайно важные и
практические пути получения вдохновения на благочестивое хождение пред Господом.
С точки зрения интерпретации важно знать, что в силу своей крайне сжатой формы
поговорки обычно содержат одну-единственную мысль или истину. Выпячивание всех
случайных деталей поговорки обычно приводит к искажению замысла автора.
Например, когда царь Лемуил говорит о добродетельной жене, что "она, как
купеческие корабли" (Пр. 31,14), то он, конечно, не намеревается сравнить ее талию с
торговым судном, а уподобляет ее купеческим кораблям, потому что она отправляется
во многие дальние места, чтобы добыть необходимое продовольствие для дома. Итак,
поговорки (как сравнения и метафоры) обычно содержат одну мысль или уподобление.
Притчи
Слово притча является переводом греческого слова paraballo, что значит "располагать в
ряд". Таким образом, притча - это то, что поставлено в один ряд с чем-либо для
сравнения. В обычной притче обычное событие повседневной жизни используется для
того, чтобы подчеркнуть или разъяснить важную духовную истину. Иисус,
непревзойдённый Учитель, постоянно использовал при научении притчи. Греческое
слово "парабалло" в синоптических Евангелиях встречается около пятидесяти раз в
связи с Его служением, и это говорит о том, что притчи были одним из любимых Его
приемов.
83
Цель притчей
Писание открывает две основные цели притчей. Первая цель - открыть истину
верующим (Мтф. 13,10-12, Мрк. 4,11). Притчи производят гораздо более сильное и
стойкое впечатление по сравнению с обычным повествованием. Например, Христос мог
бы сказать: "Будьте постоянны в молитве". Но на такое утверждение Его слушатели
возможно и не обратили бы внимания или быстро бы забыли. Вместо этого Он
рассказал им о вдове, которая непрестанно умоляла неправедного судью помочь ей,
пока, наконец, этот судья не решил удовлетворить ее просьбу, чтобы она прекратила
свои жалобы.
Затем Христос изъяснил им эту притчу: если даже неправедный судья, которому
совершенно безразлична судьба вдовы, не устоял перед настойчивыми просьбами, то
насколько больше любящий Отец Небесный будет заботиться о тех, кто постоянно
молится Ему. Подобно этому, Христос мог бы сказать: "Вы должны быть смиренными,
когда молитесь". Но вместо этого Он рассказал слушателям о фарисее и мытаре,
которые пришли в храм для молитвы (Лук. 18,9-14). Нелепая гордыня фарисея и
искреннее смирение мытаря простым, но незабываемым образом учат Христовой
истине.
"И послал Господь Нафана к Давиду, и тот пришел к нему и сказал ему:
и одном городе были два человека, один богатый, а другой бедный. У богатого было
очень много мелкого и крупного скота; а у бедного ничего, кроме одной овечки,
которую он купил маленькую, и выкормил, и она выросла у него вместе с детьми его;
от хлеба его она ела, и из его чаши пила, и на груди у него спала, и была для него, как
дочь. И пришел к богатому человеку странник, и тот пожалел взять из своих овец или
волов, чтобы приготовить обед для странника, который пришел к нему, а взял овечку
бедняка и приготовил ее для человека, который пришел к нему. Сильно разгневался
Давид на этого человека, и сказал Нафану:
жив Господь! Достоин смерти человек, сделавший это. И за овечку он должен заплатить
вчетверо, за то, что он сделал это, и за то, что не имел сострадания.
Давид, зная нравственный закон, сразу увидел то огромное зло, которое было
причинено бедняку в притче, и когда эта притча была применена к его собственным
поступкам, он немедленно покаялся в своем преступлении.
Наличие противоречий можно найди в тех отрывках из Писания, которые уже были
приведены в связи с исследованием духовных факторов в процессе восприятия.
Возможно, что человек, сопротивляясь истине и предавая себя греху, становится все
менее и менее способным понять духовную истину. Таким образом, одни и те же
притчи, озарявшие истинных верующих, не имели смысла для тех, кто ожесточил свое
сердце против правды Божьей. Такое понимание вышеупомянутых стихов вполне
84
оправдано экзегетически и снимает с Бога всякую ответственность за духовную слепоту
фарисеев.
Петр же спросил Господа: "Вот, мы оставили все и последовали за Тобою; что же будет
нам?" Иисус заверил Петра, что они будут щедро вознаграждены за свое служение и
затем рассказал притчу о работниках в винограднике. В этом контексте видно, что
притча Иисуса была нежным упреком Петру, упреком его самоправедности, которая
говорила: "Посмотри, сколько я сделал! Я не пожалел лишиться всего и последовать за
Тобой, как этот юноша. За такую огромную жертву я, конечно же, заслуживаю большое
вознаграждение". Иисус нежно упрекает Петра за то, что он думает, как наемник: "Что
я буду с этого иметь?", хотя он должен был знать, что мотив служения в Царстве -
любовь.
Лексико-синтаксический анализ
Теологический анализ
85
Исследователь должен сначала ответить на три серьезных богословских вопроса,
прежде чем он сможет истолковать большинство использованных Иисусом притчей. Во-
первых, на основании доступных доказательств он должен дать определение терминам
"Царство Небесное" и "Царство Божие", а также решить, являются ли они синонимами.
Так как очень большая часть учения Иисуса, включая Его притчи, относится к этим
Царствам, их верное определение является очень важным вопросом.
Те, кто считают, что следует отличать эти два Царства друг от друга, предлагают
различные определения этих двух Царств. Общепринятый взгляд заключается в том,
что Царство Божие относится ко всем разумным существам, которые добровольно
подчиняются Богу, как на небе, так и на земле, в то время как Царство Небесное
включает всех людей, которые провозглашают спою верность Богу, в независимости от
того, искренняя эта верность или поддельная.
Те, кто считают эти два понятия синонимами, обычно объясняют использование разных
слов следующим образом: Матфей, обращаясь в основном к евреям, предпочел термин
"Царство Небесное";
Если это два совершенно разные Царства, то Иисус вкладывал два совершенно
различные значения в подобные притчи, рассказанные в разных случаях. Возможно это
так, но в это очень трудно поверить, в особенности в первом примере. Параллельные
места в Мтф. 19,23-24 подтверждают гипотезу о том, что Иисус в этих ситуациях
подразумевал одно и то же Царство. Вот Его слова:
"Истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное, и еще говорю
вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство
Божие" (Курсив Верклера).
Христос учил, что в одном смысле Царство уже наступило во время Его пребывания на
земле (Мтф. 12,28 и Притчи, Лук. 17,20-21), что в него можно войти через возрождение
(Иоан. 3,3) и туда входили мытари и блудницы, так как они покаялись и уверовали
(Мтф. 21,31), Притчи также говорят о продолжающемся осуществлении Царства. Они
говорят о посеве и жатве, о малом зерне, из которого вырастает могучее дерево, о
закинутом в море неводе, который не вытаскивают на берег до кончины века, о
пшенице и плевелах, растущих вместе. Они говорят о разумном и неразумном
поведении, об усердном и беспечном использовании талантов.
86
Третий вопрос, влияющий на толкование притч, связан с теорией отложенного Царства
(postponed kingdom theory). Согласно этой теории Иисус первоначально намеревался
установить земное Царство, и Его ранние проповеди (напр., Мтф. 1-12) относились к
этому Царству. И только посреди Своего служения Иисус понял, что Он будет отвергнут
и в конце концов распят на кресте.
Если теория отложенного Царства верна, то следует считать, что притчи, рассказанные
Иисусом до того, как Он понял, что будет отвергнут, предназначены для управления
Его земным Царством. И если это земное Царство отложено до будущей эры
Тысячелетия, то повеления и притчи, данные Иисусом до Матфея 13, не имеют силы
закона для верующих периода Церкви.
Существует еще один важный аспект теологического анализа при толковании притч.
Притчи могут служить самым удивительным образом важной цели закрепления
доктрины в нашей памяти. Однако, ортодоксальные исследователи единодушны в том,
что ни одну доктрину нельзя основывать на притче как на главном и единственном
источнике. Суть этого принципа заключается в том, что более ясные отрывки Писания
всегда используются для пояснения более непонятных отрывков, но не наоборот. По
своей природе притчи менее ясны, чем доктринальные отрывки. Итак, доктрина должна
извлекаться из ясных повествовательных отрывков Писания, а притчи следует-
использовать для иллюстрации и пояснения этой доктрины.
В истории Церкви имеются примеры того, как те, кто не соблюдал этого принципа,
впадали в ересь, Одного примера достаточно, чтобы показать, как это может
произойти. Фауст Социн (1539 - 1604) на основании притчи о злом рабе (Мтф. 18,23-
35) пришел к выводу, что как Царь простил своего раба только по его прошению, так и
Бог, не требуя жертвы или посредника, прощает грешников по их молитвам. Таким
образом, Социн сделал притчу основанием своей доктрины вместо того, чтобы
толковать ее в свете доктрины.
Тренч делает второе предупреждение, которое важно помнить при толковании всего
Писания, включая притчи, а именно: "Нам не следует ожидать, что в каждом месте
будет полностью изложена христианская истина со всеми подробностями, а также не
следует делать вывода из отсутствия той доктрины в одном отрывке, если она ясно
излагается в других отрывках".
Литературный анализ
87
сеятеле: Мтф. 13,1-23; о пшенице и плевелах; Мтф. 13.24-30,36-43). Очевидно, Его
толкование можно назвать, находящимся посредине между крайними взглядами,
упомянутыми выше: в толковании Иисуса можно обнаружить как центральную, главную
идею, так и значительное выделение подробностей, в той мере, в какой они относятся
к главной идее.
Например, главная мысль притчи о сеятеле заключается в том, что разные люди по-
разному относятся к Слову Божьему. Подробности говорят о том, что: (1) будут люди,
которые не примут его, (2) будут те, которые восторженно примут слово, но вскоре
соблазнятся, (3) будут люди, у которых заботы века сего и обольщение богатства
заглушат его, и (4) будут те, которые слышат, принимают и становятся членами
Царства Божия, приносящими плод.
Гласная мысль притчи о пшенице и плевелах заключается в том, что внутри Царства на
протяжении века сего будут сосуществовать бок о бок возрожденные люди и их
подражатели, но окончательный суд Божий будет верен. Подробности дают
информацию о происхождении и природе этих подражателей, а также о
взаимоотношении с ними верующих.
"Толкование, помимо того, что оно согласуется с контекстом, должно быть сделано без
каких-либо насильственных методов; как правило, толкование должно быть легким - и
хотя не всегда легко раскрыть значение, но когда оно раскрыто, толкование становится
легким. Ибо происходит то же, что и с законами природы; чтобы открыть закон нужно
быть гением, но после его открытия он проливает свет сам на себя и доступен всем. С
другой стороны, как доказательство закона должно объяснять все явления, так
толкование притчи не должно оставлять необъясненными ее главные обстоятельства, и
это служит достаточным доказательством того, что мы дали правильное толкование".
Рекомендуемая литература
Bernard Ramm. Protestant Biblical Interpretation, 3rd. rev. ed. pp. 276-288.
Аллегории
88
Как притча является расширенным сравнением, так аллегория является расширенной
метафорой. Аллегория отличается от притчи, как было сказано ранее, тем, что в притче
обычно изложение отделено от толкования или применения, и то время как в
аллегории переплетены изложение и толкование. С точки зрения толкования, притчи и
аллегории различаются и по другому важному признаку: в притче есть одна главная
мысль, а подробности имеют значение в той мере, в какой они относятся к этой мысли;
в аллегории же обычно есть несколько пунктов сравнения, которые не обязательно
сосредоточены вокруг одной главной мысли. Например, в притче о горчичном зерне
(Мтф. 13,31-32) главной целью является показать рост и распространение Евангелия от
крошечной общины первых христиан (горчичное зерно) до всемирного сообщества
(громадное дерево). Взаимоотношения между зерном, деревом, полем, ветвями и
птицами второстепенны; притом подробности имеют значение только в связи с образом
растущего дерева. Однако в аллегории христианского всеоружия (Еф. 6) существует
несколько пунктов сравнения. Каждый отдельный вид христианского оружия важен сам
по себе, и каждый из них необходим христианину для того, чтобы быть "во всеоружии".
4. Либеральные теологи без промедления ухватились за него, как за пример того, что
Павел пользовался неправомерными герменевтическими методами своего времени.
Ортодоксальные евангельские христиане часто безмолвствуют в данной ситуации, так
как кажется совершенно очевидным, что в этих стихах Павел действительно
использовал неправомерную аллегоризацию. Если Павел использовал такие методы, то
это без сомнения имело бы серьезные последствия для нашей доктрины о
богодухновенности.
89
В вопросе об этом отрывке многие евангельские исследователи заняли позицию Дж. У.
Майера, который в своих "Комментариях на Послание к Галатам" утверждает:
Таким образом, Майер считает, что Павел использовал аллегоризацию не для того,
чтобы придать ей легитимность как методу экзегетики, но в качестве argumentum ad
hominern (доказательство, которое основано не на объективных данных, а рассчитано
на чувства того, кого убеждают - примеч. переводчика) против своих оппонентов,
которые использовали эти же методы, чтобы превратить правильное использование
Закона в законническую систему. Алан Коул таким образом сделал парафраз данного
отрывка:
"Скажите мне, разве не слушаете закона - вы, желающие быть под законом, как
системой? Писание говорит, что Авраам имел два сына, одного от жены-рабыни,
другого - от жены - свободнорожденной. Сын жены-рабыни рожден совершенно
естественно, но сын жены - свободнорожденной родился по исполнение Божьего
обетования. Все это можно рассматривать как символическую иллюстрацию
(аллегорию), ибо эти жены представляют два Завета. Первый (т.е. жена-рабыня) можно
рассматривать как Завет, заключенный на горе Синай; все ее дети (т.е. те, кто под
этим Заветом) находятся в духовном рабстве. Это есть Агарь для вас. Итак, библейский
персонаж "Агарь" можно рассматривать как гору Синай в Аравии. Как мы знаем,
Иерусалим можно приравнять к Синаю, так как он с "детьми" своими'в рабстве. Но
небесный Иерусалим мы рассматриваем как жену-свободнорожденную и она - "матерь"
всем нам. Ибо написано:
Но что говорит Писание на это? "Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет
наследником вместе с сыном свободной". Итак, вот мой вывод: мы, христиане - не дети
жены-рабыни, но рожденные от свободной. Христос дал нам нашу свободу, твердо
стойте в этой свободе, и не позволяйте снова надеть на себя ярмо рабства".
Далее Павел говорит, что все это можно понимать аллегорически и представляет ряд
соответствий.
Соответствия
90
2. Исаак, сын по обетованию
Те, кто под игом Закона Мы, братия-христиане (ст. 28) Так сейчас законники гонят
христиан Я говорю (ст.31; 5,1) Не подвергайтесь игу рабства (законничестаа)
"Без сомнения, Павел в данном случае толкует Писание аллегорически, так как он сам
об этом заявляет. Но тот факт, что он сам об этом говорит, снимает все
герменевтические недоразумения. Таким образом, он намеревается дать аллегорию, а
не изложить повествование, он выступает не в роли экзегета и не заявляет (как это
делают аллегористы), что единственно верным смыслом повествования является то, что
он сейчас утверждает"
1. Павел изложил целый ряд очень сильных аргументов против иудействующих, и эти
аргументы сами по себе достаточны для того, чтобы доказать правоту Павла. Этот
последний аргумент (аллегоризация) не был необходимым; он представлял пример
использования оружия лжеапостолов против них самих.
А.В. Mickelsen. Interpreting the Bible, pp. 230-235. M.S.Terry. Biblical Hermeneutics, pp.
302-328.
Резюме главы
91
б. Если в тексте нет явных указаний на литературный жанр отрывка, изучите
характеристики отрывка дедуктивным методом и уточните его литературный жанр. в.
Внимательно и гибко примените принципы анализа литературных приемов. Метафоры,
сравнения и поговорки - найдите единственный пункт сравнения. Притчи - определите
главную мысль и сопутствующие ей существенные подробности. Аллегории -
определите многочисленные пункты сравнения, подразумеваемые автором.
Упражнения
ТУ 39. Как может показаться, притча о пшенице и плевелах учит тому, что заблуждения
в церкви нельзя искоренять из страха "выдергать вместе с ними пшеницы". Как бы вы
согласовали этот отрывок с явным учением Мтф. 7,15-20, Тит. 3,10 и другими стихами,
которые говорят, что церковь должна осудить и удалить из себя зло и заблуждения?
ТУ 41. Многие христиане воспринимают рассказ о богаче и Лазаре (Лук. 16,19-31) как
описание реально.
92
Глава 7. Специальные литературные приемы: Прообразы,
пророчества и апокалиптическая литература
Прообразы
Греческое слово tupos, переведенное на русский язык как прообраз, имеет в Новом
Завете целый ряд денотаций. Основная мысль, выраженная словом tupos и его
синонимами, заключается в идее сходства, подобия и аналогии. Применяя индуктивный
метод исследования прообразов в Писании, было выработано следующее определение:
прообраз - это определенные представительные отношения, которыми конкретные
лица, события и установления связаны с соответствующими лицами, событиями и
установлениями более позднего времени в истории спасения. Очевидно, большинство
евангельских богословов в общем согласится с таким определением библейского
прообраза.
Широко известный пример библейского прообраза дан в Иоан. 3,14-15. Иисус говорит:
"И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесено быть Сыну
Человеческому, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную".
Иисус указывает на два соответствующих сходства: поднесение змия и Его Самого,
жизнь, которая дается тем, кто обратится к вознесенному.
93
Прообразы похожи на символы и даже могут считаться особым видом символа, однако у
них есть две отличительные характеристики.
Первое. Символы служат знаками того, что они представляют, не обязательно имея
сходство в каком-либо отношении с тем, что они представляют, в то время как
прообразы в одном или нескольких отношениях сходны с тем, что они изображают.
Например, хлеб и вино являются символами тела Христа и Его Крови; семь золотых
светильников (Откр. 2,1) являются символами церквей в Асии. Совсем не обязательно,
чтобы символ был сходным с тем, что он представляет, как это происходит между
прообразом и его образом. Второе. Прообразы устремлены в будущее, в то время как
символы могут и не указывать на то, что проявится в будущем. Прообраз всегда
предшествует во времени своему образу, в то время как символ может предшествовать,
сосуществовать или появиться после того, что он представляет.
Характеристики прообраза
Первая - "должен быть какой-либо пункт сходства или аналогии" между прообразом и
его образом. Это, однако, не предполагает, что между ними нет множества различий:
Адам - прообраз Христа, хотя Писание более говорит о различиях между ними, чем о
сходстве (см. Рим. 5,14-19).
Вторая - "должно быть доказательство, что прообраз был установлен Богом для
представления того, что он изображает". Между исследователями нет единого мнения о
том, насколько явным должно быть Божье подтверждение. Известное изречение Марша
гласит, что ничего нельзя считать прообразом, если об этом ясно не сказано в Писании.
На другом конце спектра находятся те, кто считает прообразом все, что имеет сходство
с чем-либо, встречающимся в будущем. Умеренный взгляд, которого придерживается
большинство исследователей (напр. Терри, Беркхоф, Майклсен, Айхрот, Рамм и др.)
заключается в том, что сходство можно считать прообразом тогда, когда есть какое-
либо доказательство Божественного подтверждения соответствующих прообразов и
образов, хотя такое подтверждение может быть формально и не выражено.
94
Иисус проиллюстрировал этот принцип Своими частыми указаниями на прообразы. Р. Т.
Франс таким образом подводит итог использованию Христом прообразов:
Во всех этих аспектах жизни ветхозаветного парода Божьего Иисус видит тень Себя
Самого и Своего дела, с результатами противления и постоянного отвержения Его
большинством евреев, вследствие чего истинным Израилем сейчас является новое
сообщество христиан. Итак, в Его пришествие история Израиля достигла судьбоносного
апогея. В Нем был сосредоточен весь Ветхий Завет. В Его Личности воплощены
положение и предназначение Израиля, и в сообществе принадлежащих Ему, а не во
всем еврейском народе должны проявиться это положение и предназначение.
Итак, литературный прием является прообразом, если имеется (1) какое-либо сходство
или аналогия между прообразом и его образом; (2) доказательство, что прообраз был
установлен Богом для представления того, что он изображает и (3) соответствующий
ему в будущем образ.
Виды прообразов
Например, Мтф. 2,15 ("из Египта воззвал Я Сына Моего") соотносится с Осией 11,1, где
сын обозначает народ Израиля ("Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта
вызвал сына Моего"). В Евангелии от Матфея это был Сам Христос (представитель
Израиля), Которого Бог воззвал из Египта и таким образом эти слова относятся к Нему.
В некоторых псалмах Христос также изображен как представитель всего человечества.
95
предостережения христиан от неверности (1 Кор. 10,1-11). В Мтф. 2,17-18 (плач
Рахили об ее убиенных детях) в качестве прообразной аналогии упомянута ситуация во
дни Иеремии (Иер. 31,15). Во времена Иеремии это была всенародная трагедия; во дни
Матфея -несчастье местного значения. Момент сходства - отчаяние перед лицом потери
близких людей.
Литературный анализ. После того, как при помощи трех характеристик, описанных в
предыдущем параграфе, точно установлено наличие прообраза, остается пройти два
этапа анализа: (1) исследовать текст с целью найти момент(ы) сходства и (2) отметить
существенные моменты различия между прообразом и его образом.
Как и в любом другом виде сравнения, автор текста не собирался придавать особого
значения каждой случайной детали прообраза и образа. Например, некоторые
исследователи на основании того факта, что змий был сделан из меди (более низкого
по качеству металла, чем золото и серебро) делают вывод, что это прообраз
невзрачного внешнего вида Спасителя. Другие исследователи обнаружили в дереве
ситтим (акации) и золоте скинии прообраз человечества и Божества Христа; иные
прообразы и символы были обнаружены в брусьях, шестах, покрывалах, цвете завесы и
т.д.
Такой подход имеет опасное сходство с аллегоризмом Средних Веков, когда в текст
привносилось значение, весьма и весьма сомнительное с точки зрения выявления
замысла библейского автора. Контекст и аналогия веры (другие параллельные отрывки
96
Писания) остаются лучшим методом разграничения между тем, что является
прообразом и тем, что им не является.
Пророчества
Как в Ветхом, так и в Новом Завете "пророк - это глашатай Бога, который объявляет
людям Божию волю".10 Пророчеством может быть: (1) предсказание будущих событий
(напр., Откр. 1,3; 22:7,10; Иоан 11,51); (2) открытие сокрытых фактов, относящихся к
настоящему (Лук. 1,67-79; Д. Ап. 13,6-12) и (3) поучение, утешение и увещевание при
помощи страстных и пылких речей (напр. Амос; Д. Ап. 15,32; 1 Кор. 14:3,4,31).
97
6. Видения часто заканчиваются тем, что Бог допускает катастрофическое завершение
хода событий и устанавливает лучший порядок пещей.
98
разграничением. Апокалиптические отрывки встречаются в канонических книгах,
наиболее явно у Даниила (главы 7-12) и в Откровении. Апокалиптические фрагменты
имеются также и у Иоиля, Амоса и Захарии. В Новом Завете речь Иисуса на Елеонской
горе (Мтф. 24,25 и параллельные места) содержит апокалиптические элементы.
99
понимал всего значения сказанных им слов. Это, как они считают, естественное и часто
встречающееся явление в общении: люди, как правило, понимают значение того, что
они говорят, но не осознают всех последствий сказанного. Таким же образом
библейские писатели понимали о чем они пророчествуют, однако, возможно, не
осознавали всей глубины значения своих пророчеств. Приложение В содержит
перечень литературы по этому вопросу.
На вопрос о том, следует ли толковать слово или фразу буквально, символически или в
переносном смысле, не существует простого ответа. Контекст и особенности
использования слов в определенную историческую эпоху - лучшее вспомогательное
средство для принятия решения в том или ином конкретном случае.
100
стороны, в некоторых случаях Бог "раскаивается", т. е. изменяет Свои планы наказания
и суда, - как например в Исх. 32,14, Пс. 105,45 и Иона 3,10. В случае с Ионой Бог
повелел ему проповедовать, что Ниневия через 40 дней будет разрушена. Как кажется,
при этом не было выдвинуто никаких условий, по которым это предсказание могло бы
не исполниться; однако когда ниневитяне покаялись. Бог приостановил Свой
предсказанный суд (Иона 3,10).
"Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его;
но если народ этот, на который Я это изрек, обратится от своих злых дел, Я отлагаю то
зло, которое помыслил сделать ему. А иногда скажу о каком-либо народе и царстве, что
устрою и утвержу его, но если он будет делать злое пред очами Моими и не слушаться
гласа Моего, Я отменю то добро, которым хотел облагодетельствовать его" (Иер. 18,7-
10).
Эти стихи помогают нам яснее понять принцип Божьей неизменности. Бог иногда не
исполняет Свои предсказанные действия с целью остаться неизменным в Своей
сущности. Так как люди иногда изменяют свое поведение и отношение к Богу, то и Бог
изменяет Свои предсказанные решения по отношению к ним, чтобы остаться
неизменным по Своей сущности любви и праведности. То же желание сделать
пророчество о народе зависимым от человеческого отклика на него мы находим и в
действиях Бога но отношению к отдельным людям, которые покаялись (Напр., 3 Пар.
21,1-29). Таким образом, справедливо будет признать, что пророчества могут иметь
подразумеваемый условный характер, даже если условие и не выражено явным
образом.
Если мы утверждаем, что библейский текст имеет одно единственное значение, то это
совсем не значит, что это значение не может иметь самые разнообразные применения в
различных ситуациях. Этот же принцип применим к пророческим отрывкам и к их
исполнению, как утверждает Пейн:
101
что Писание может иметь множество практических применений: иначе Оно не было бы
полезным для научения, обличения, исправления и наставления в праведности (2 Тим.
3,16)", однако, он категорически настаивает на единственном исполнении библейского
пророчества."
Эсхатологические теории
102
первой половине XX в. Кровавые бойни мировых войн стали печальным напоминанием
большинству постмилленаристов, что мир не обращается ко Христу. Итак, сегодня
большинство евангельских христиан считает себя либо премилленаристами, либо
амилленаристами.
Для тех, кто желает более глубоко изучить эту проблему, приводится библиография по
этой теме. Решая данный вопрос, следует обратить особое внимание на соответствие
каждой позиции всему комплексу библейских фактов. Этот "метод соответствия" может
быть полезен при оценке достоинств двух теорий. Наконец, самый важный духовный
фактор всех эсхатологических исследований приводится в 1 Иоан. 3,2-3;
"Возлюбленные! Мы теперь дети Божий; по еще не открылось, что будем. Знаем только,
что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть. И
всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя, так как Он чист".
103
Лексико-синтаксический анализ. Тщательное изучение контекста иногда помогает
понять, подразумевал ли автор, как мы будем толковать его слова - буквально,
символически или в переносном смысле. Однако даже в этом случае задача толкования
может оставаться довольно трудной, Гердлстоун отмечает:
"Язык пророчества является таким живым и трудным потому, что он всегда более или
менее метафоричен. Это скорее поэзия, чем проза. Такой язык изобилует особыми
словами и выражениями, которые обычно не встречаются в других текстах той же
эпохи. Он богат намеками -на современную жизнь, на события прошлого, некоторые из
них окутаны мраком. Действия, описанные таким языком, иногда символичны, иногда
прообразны. Настоящее, прошедшее и будущее, описания и предписания - все
перемешано и объединено в одно целое. Жизнь отдельных людей, взлеты и падения
народов, будущее всего мира - все дано в ярком, живом изображении".24
3. Удовлетворение просьбы или желания (Есф. 5,8; Пс. 144,19, Пр, 13,19).
5. Соответствие требованию или послушание ему (Г ал. 5,14, Иак. 2,8, Мтф. 3,15).
Становится ясно, что применяя наши современные денотаций слова "исполнять" в тех
библейских отрывках, где оно встречается, мы можем иногда получить значение, не
подразумеваемое автором.
При толковании пророчеств, как и других видов библейской литературы, важную роль
играет сравнение полученных результатов с заботами других исследователей.
Сложность тем, разнообразие параллельных отрывков и множество необычных
элементов вынуждает обратиться к глубоким знаниям теологов, которые всесторонне
изучили данный предмет.
104
Резюме главы
Прообразы
4. Литературный анализ:
б. найдите доказательства того, что для представления этого образа Бог выбрал
данный прообраз;
4. Литературный анализ:
105
д. исследуйте данный отрывок с целью выяснить, является ли он частью
прогрессирующего предсказания, имеет ли он поэтапное исполнение или пророческий
телескопический аффект.
Упражнения
ТУ 44. Некоторые считают, что в Библии есть пророчество о рождественской елке (Иер.
10,3-4). Правильное ли это толкование данного отрывка? Почему да или нет?
ТУ 47. Многие исследователи Библии считают, что семь церквей Откровения 2,3
обозначают одновременно реальные поместные церкви времен Иоанна и семь
последовательных эпох церковной истории. Согласны ли вы с этим взглядом?
Используя герменевтические принципы, обоснуйте свой ответ.
106
ТУ 49. Некоторые Отцы Церкви пытались найти прообраз Троицы в Ветхом Завете в
трех палубах ("жилье") Ноева ковчега (Быт. 6,16), которые, по их мнению, изображают
три лица Божества. Верное ли это толкование? Почему да или нет?
ТУ 52. Проповедник говорил на тему Иез, 37 (видение сухих костей). Он сказал, что
хотя этот отрывок первоначально был адресован израильскому народу, его правомерно
применить и к Церкви. Суть его проповеди заключалась в важности общения с другими
христианами во Христе (соединение с другими костями). Верное ли это использование
данного текста? Почему да или нет?
ТУ 53. Другой проповедник использовал текст Исаии 18,1-7. Он сказал, что хотя этот
текст первоначально обозначал Эфиопию, но по теории "двойного исполнения" его
можно законно применить к Соединенным Штатам. Вот некоторые его аргументы: (1)
ст. 1. США в качестве герба имеют птицу; (2) ст. 2. Описывает США как сильную и
могущественную державу; (3) ст. 3. Относится к установлению американского флага на
Луне; и (4) ст. 5. Предупреждает США о грядущем суде. Верное ли это использование
текста? Почему да или нет?
ТУ 54. Исаия 14,12-15 часто толкуется как прообразное упоминание сатаны. Обсудите
все "за" и "против" такого толкования.
ТУ 55. В Матфея 16,19 Иисус пророчески сказал, что Он дает Петру ключи от Царства
Небесного. Что значит это пророчество?
ТУ 56. Некоторые считают, что в соответствии с пророчеством Павла (1 Кор. 15,22 "Как
в Адаме все умирают, так во Христе все оживут"), все люди будут спасены. Чтобы вы
могли ответить на это утверждение?
<П>
107
Глава 8. Применение Библейских заповедей
Эта глава разделена на две части. Первая часть описывает метод принципиализации,
которая является герменевтически оправданным способом раскрыть значение
повествовательных частей Писания для современных верующих. Вторая половина
главы предлагает модель перевода библейских заповедей из одной культуры в другую.
108
признания достоверности как исторических деталей повествования, так и принципов,
которым эти факты должны научить.
Действие повествования
Только что Аарон и его сыновья были поставлены священниками (Лев. 8). Дав
заповедь, чтобы огонь постоянно горел на жертвеннике (6,13), Бог подтвердил
принятие их жертвоприношения, чудесно воспламенив жертвы (9,24).
Надав и Авиуд, два старших сына Аарона, взяли "огонь чуждый" и принесли пред
Господа. Тут же они были поражены насмерть огнем от Господа. Моисей произнес
пророчество, а затем повелел родственникам Аарона взять тела Надава и Авиуда и
вынести за стан. Аарону и двум другим его~ сыновьям, которые также были
священниками, было ведено не выражать в традиционных обычаях" своего траура
(терзание волос и одежды); в то время как их родственникам это было позволено.Затем
Бог дал Аарону три заповеди (Лев. 10,8-Ю): (1) ни он, ни его потомки-священники не
должны употреблять вина и крепких напитков перед исполнением своих
священнических обязанностей; (2) они должны отличать священное от несвященного и
нечистое от чистого; и (3) они должны были научать" народ всем уставам Господним.
Значения действий
109
объясняется нечистый, или "чуждый", огонь Надава и Авиуда - это огонь, который Бог
не повелел им приносить. Подобное выражение встречается в Исходе 30,9, где
курение, приготовленное не в соответствии с указаниями Господа, названо "иным
курением".
Сразу после того, как огонь поразил Надава и Авиуда, через Моисея Аарону было дано
толкование Божьего пророчества: "вот о чем говорил Господь, когда сказал: в
приближающихся ко Мне освящусь и пред всем народом прославлюсь" (ст. 3). Немного
позже Бог прямо сказал Аарону:
"Вина и крепких напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию
собрания, чтобы не умереть. Это вечное постановление в роды ваши; чтобы вы могли
отличать священное от не священного и нечистое от чистого" (ст. 9-10).
Главный урок трех заповедей ясен: Бог однозначно показал, каким образом
израильтяне могут ПОЛУЧИТЬ прошение своих грехов и поддерживать с Ним
правильные отношения. Бог четко показал . Аарону и его сыновьям, которые должны
были учить народ, различия между священными и несвященным, нечистым и чистым.
Однако Надав и Авиуд, проявив своеволие, попытались установить свою собственную
форму поклонения, чем пренебрегли различие между священным (Божий заповеди) и
нечистым (изобретенные самим человеком религиозные ритуалы). Этот поступок, если
бы Бог сразу же его не судил, мог привести к смешению поклонения Богу с различными
языческими ритуалами.
Второй урок заключается в том, что примирение с Богом зависит от милости Божьей, а
не от своевольно изобретенных человеком обрядов. Средства примирения и очищения
даны Богом. Надав же и Авиуд попытались добавить что-то свое к Божьим средствам
примирения. Таким образом, они служат примером, предостерегающим всех людей и
все религии, которые подменяют своими собственными обрядами единственное
средство примирения и спасения - благодать Божию.
Применение
110
пример, как это было в случае с Надавом и Авиудом, - значит навлекать на себя
негодование Божие.
"Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей
жене: подлинно ли сказал Бог: поешьте ни от какого дерева в раю?
И сказала жена змею: плоды с деревьев мы можем есть. Только плодов дерева, которое
среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
И сказал змей жене: нет, не умрете; но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их,
откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.
И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и
вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его, и ела; и дала также мужу
своему, и он ел".
Знание действий
Сатанинское искушение Евы можно разделить на шесть этапов, причем эти же этапы
можно обнаружить и в сатанинском искушении современных верующих. Первый этап
(ст. 1). Вольный перевод с еврейского языка выглядит примерно так: Итак, змей был
хитрее, чем любое животное, которое сотворил Господь Бог. Он сказал жене: "Неужели
это правда, что Бог запретил вам есть плоды абсолютно со всех деревьев сада?"
Что им двигало? Почему сатана задал этот вопрос? Он без сомнения знал, что Бог
сказал Адаму и Еве, иначе он не смог бы задать вопрос об этом событии. Далее, он
сознательно извратил слова Бога. "Неужели это правда, что Бог запретил вам есть
плоды абсолютно со всех деревьев сада?" Уловка сатаны совершенно очевидна: он
заставил Еву отвернуть свои глаза от всего того, что Бог дал для ее радости и
блаженства, и сосредоточить ее свой взор на том единственном, что Бог запретил.
Очевидно, в саду было тысяча чудесных дел, которые Ева могла бы сделать, но сейчас
все ее внимание было сосредоточено на том одном, чего она не должна была делать.
Мы можем назвать этот первый этап "максимализация запрета".
111
же она рассматривает его как необходимое условие для того, чтобы стать совершенной
и зрелой личностью.
Затем сатана быстро добавляет еще один элемент к своему искушению, который можно
назвать "смешением добра и зла". В стихе 6 сказано: "И увидела жена, что дерево
хорошо для пиши". К. С. Льюис говорит, что зло часто является извращением чего-то
доброго, сотворенного Богом. В данном случае сатана усилил свое искушение, смешав
добро со злом: Ева увидела, что дерево хорошо для пищи.
Пятый этап искушения Евы описан, в середине шестого стиха: "И увидела жена, что
дерево ...приятно для глаз". Это можно назвать "эстетизацией греха". Искушение часто
приходит в форме чего-то прекрасного, действующего на наши чувства и желания.
Часто нужно хорошенько поразмыслить, чтобы увидеть за эстетически прекрасным
объектом или целью замаскированный грех. В данном случае Ева не смогла распознать
за прекрасной упаковкой греховное содержание.
Наконец, шестой этап: повествование говорит нам: "Увидела жена, что дерево...
вожделенно, потому что дает знание". В сущности, она проглотила дьявольскую ложь.
Этот этап можно назвать "недооценкой значения". Хотя может показаться, что это не
столь важный момент в процессе искушения, однако он является решающим.
Действительно, поверив сатане, Ева фактически признала Бога лжецом, хотя она могла
и не понимать полностью значения своего поступка. Сатана для нее стал глашатаем
истины, а Бог хитрым обманщиком: вкусив от плодов Ева признала, что сатана более
заинтересован в ее благоденствии, чем Сам Бог. Поддавшись искушению сатаны, она
стала смотреть на мир глазами сатаны, а не Бога.
Применение
112
время и в другой культуре, даже не подозревал. Например, автор книги Бытия
намеревался передать нам описание первого искушения, а не психологический анализ
процесса искушения. Чтобы наше применение текста (посредством выявления
принципов) было правомерным, оно должно прочно основываться и соответствовать
замыслу автора. Таким образом, если автор намеревался описать в повествовании
искушения, правомерно будет проанализировать этот отрывок дедуктивным методом с
целью понять ход событий и процесс данного искушения, а затем выяснить, как это
можно применить в нашей жизни. Однако неправомерно будет на основании этого
текста сделать обобщение принципов и прийти к заключению, что таким образом
происходит всякое искушение, так как автор не намеревался положить данный текст в
основу нормативного учения.
Хотя это утверждение затрагивает некоторые основные вопросы культуры, однако оно
не дает каких-либо ориентиров для толкования Писания в различных культурных
ситуациях. В нем нет ответа на два важнейших вопроса: (1) до каких пределов
библейские заповеди следует понимать как культурно обусловленные и следовательно,
не нормативные для современных верующих? и (2) какую методологию нужно
применить, чтобы перевести библейские заповеди из минувшей культуры в нашу
современную культуру?
113
В 1973 г. учебным центром Лигониер Вэлли (Ligonier Valley Study Center) была
проведена конференция на тему "Обусловлено ли Писание культурным окружением?"
Во-первых, значение поведения нельзя точно понять вне его контекста. Аналогично
этому, нельзя точно понять значение поведенческой заповеди (и принципа, стоящего
за ней) в Писании вне контекста этой заповеди.
Во-вторых, значение поведения можно уточнить с тем большей степенью, чем больше
мы знаем о контексте данного поведения. Подобно этому, чем больше мы знаем о
контексте поведенческой заповеди (при прочих равных условиях), тем точнее мы
сможем понять значение (и принцип) данной заповеди.
В-третьих, так как данное поведение в одной культуре может иметь совершенно другое
значение, чем в другой культуре, возможно, необходимо изменить конкретное
114
практическое выражение библейской заповеди, чтобы перевести принцип, стоящий за
данной заповедью, из одной культуры и времени в другую культуру и время.
Итак, для анализа библейских заповедей с целью исследовать (а) принципы и (6)
формы поведения, которые выражают эти принципы, нужны средства разграничения
между теми принципами и поведением, которые являются эндемокультурными
(присущими только своей культуре) и теми, которые являются транскультурными
(поддающимися переводу в другие культуры).
115
основана на неизменной природе Бога (Его милость. Его любовь. Его нравственный
Закон или созданный им порядок), то, очевидно, и сам принцип не должен изменяться.
116
Например, Дж. Б.Филлипс считает, что "приветствие друг друга крепким рукопожатием"
может быть хорошим культурным эквивалентом "приветствия друг друга святым
целованием".
Резюме главы
117
Упражнения
ТУ59. Пацифисты иногда используют Мтф. 26,52 в качестве аргумента против участия
христиан в военных действиях. Какие принципы или поведенческие заповеди с точки
зрения герменевтики мы можем извлечь из данного отрывка?
ТУ 60. Во Втор. 19,21 Бог дал заповедь "глаз за глаз, зуб за зуб". Иисус, утверждая, что
Он исполнил закон, сказал: "Не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку
твою, обрати к нему и другую" (Мтф. 5,39). Как бы вы согласовали эти два
утверждения?
ТУ61. В 1 Тим. 2,12 Павел говорит, что он не позволяет жене учить и властвовать над
мужем. Используя модель, представленную в этой главе, обсудите следующие вопросы:
(1) Что значит этот текст для Тимофея? (2) Какое применение он должен иметь
сегодня? (3) Какое наше отношение к (а) женщинам-преподавателям воскресных школ?
(б) женщинам-капелланам в госпиталях? (в) женщинам-преподавателям семинарий, (г)
женщинам-пресвитерам? и (д) женщинам-миссионерам?
118
ТУ 63. Некоторые верующие используют Д. Ап. 4,32-35 в качестве основания для
совместной общинной жизни христиан в наше время. Есть ли герменевтические
основания для такого применения этого текста?
ТУ64. Основываясь на Еф. 6,1-3, известный проповедник утверждает, что дети никогда
не должны противиться воле своих родителей, но должны позволить Богу через своих
родителей руководить ими. Верно ли это понимание текста в том смысле, который имел
в виду Павел? Если да, то нужно ли применять его в таком смысле в нашей
современном обществе? Если вы ответили утвердительно на оба вопроса, то настанет
ли когда-нибудь конец этой обязанности детей?
ТУ67. Перед проповедью один служитель сказал: "Мои слова взяты не от людей, я не
вычитал их в комментариях богословов; они идут прямо из Библии!" (Уцените такой
метод вступления к проповеди.
ТУ 68. Служитель говорил проповедь на Филип. 4,13 ("Все могу в укрепляющем меня
(Иисусе) Христе"). Проповедь была озаглавлена "Всемогущий христианин". Однако
совершенно очевидно, что ни этот служитель, ни какой-либо другой христианин не
является всемогущим в общепринятом значении этого слова. Какой герменевтический
принцип нарушил этот служитель? Какое герменевтически верное понимание значения
этого стиха?
119
Эпилог
Задача служителя
Задача служителя в свете этой книги двоякая: (1) он должен быть служителем Слова
Божия, и (2) он должен служить Слову Божию, не искажая его. Я привожу с
разрешения Рамма его слова;
Тематическая проповедь
120
или взятые из комментариев теологов. Основная суть этого метода - выработка
человеческих идей и представлений, соответствующих общему библейскому учению по
данному вопросу.
Сходства между этими двумя методами проповеди включают, кроме всего прочего, тот
факт, что обе проповеди произносятся разумными, богобоязненными людьми, которые
стремятся накормить порученное им Богом стадо. Оба метода используются
подготовленными, красноречивыми людьми, которые проповедуют убедительно и
достойно. И, как кажется, оба метода используются Богом для кормления стада, если
это позволяют размеры общины.
Однако есть и некоторые различия. Во-первых, как указано выше, есть основное
процедурное различие. Разъяснитедьная-проповедь начинается с чтения отрывка из
Слова Божьего, расширяет этот текст и затем применяет его к жизни современных
верующих.
121
В-третьих, существует различие в библейской авторитетности между разъяснительной
проповедью и нравоучительной проповедью. Библейскую авторитетность не следует
путать с человеческой убедительностью. Человеческая убедительность зависит от
подготовки, красочного использования иллюстраций, интонации голоса, применения
электронной аппаратуры и т.д. и не зависит от вида проповеди - будь-то
разъяснительная или нравоучительная проповедь. Однако нравоучительная проповедь,
независимо от человеческой убедительности, остается в сущности передачей слова от
человека к человеку. И хотя проповедник может быть очень уважаемым своей
общиной, его психологические, социальные или политические теории вынуждены
конкурировать с сотнями других "авторитетов", влияющих на его общину.
"Как дождь и снег нисходит с неба и туда не возвращается, но напояет землю, и делает
ее способною рождать и произращать, чтоб она давала семя тому, кто сеет, и хлеб
тому, кто ест:
Так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, -оно не возвращается ко Мне тщетным,
но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его" (Ис. 55,10-
11).
Walter C.Kaiser, Jr. Toward an Exegetical Theology: Biblical Exegesis/or Preaching and
Teaching.
122
Резюме
123
Е. Проанализируйте синтаксис с целью показать, как он помогает понять данный
отрывок. Ж. Запишите результаты вашего анализа без использования специальной
терминологии, доступными для понимания словами, которые бы ясно передавали
современному читателю авторское значение текста.
III.Теологический анализ.
1. Сравнение:
2. Метафора:
3. Поговорка (пословица)
4. Притчи:
5. Аллегории:
124
б. Толкование: определите множественные пункты сравнения, подразумеваемые
автором.
6. Прообразы:
а. Характеристика:
(1) Должно быть заметное сходство или аналогия между прообразом и его образом.
(2) Должно быть доказательство, что для выражения данного явления Бог избрал
именно этот прообраз.
(3) Прообраз должен предвосхищать и представлять то, что должно иметь место в
будущем.
действия. б. Толкование:
(1) Определите значение, которое имели прообраз и его образ в свое время и в своей
культуре.
(2) Исследуйте текст с целью найти пункты соответствия между прообразом и его
образом в их связи с историей спасения.
7. Пророчество:
а. Характеристика:
б. Толкование:
(2) Изучите параллельные отрывки или другие циклы внутри данного пророчества,
чтобы получить дополнительные сведения.
VI. Применение.
125
А. Принципиализация: Основываясь на историко-культурном, контекстуальном,
лексико-синтаксическом и теологическом анализе повествовательного отрывка
дедуктивным методом определите: (1) принцип (принципы), которому должен был
научить данный отрывок или (2) принципы (описательные истины), изложенные в
данном отрывке, которые остаются в силе и для современного верующего.
Б. Транскультурная передача библейских заповедей.
126