Damodara Ashtakamru
Damodara Ashtakamru
Damodara Ashtakamru
• Вся наука Сознания Кришны в Дамодараштаке заключено. Первой строкой Сатьяврата муни объясняет
Таттва-вишешу – Природу Бога.
• Начинает он со Сварупа-лакшанам – Внутренняя природа:
• Намами - Сатьяврата Рши преданно склоняется Господу перед молитвами – это мангалаачаран для
Дамодараштаки. Мы склоняемся пред Господом.
• Ишвара – 3 аспекта этого слова:
• 1) «Сарва-шакти-ман - владелец каждой энергии», если Он силен – то что он мне может дать? Силу молиться.
• 2) «Джагат-эканатха - бесспорный Господь вселенной» - а значит, единственный, Кого стоит прославлять, кому
стоит молиться.
• 3) «Ты - мой Господь». Ты мой Повелитель, а я – Твой слуга. Господь не абстрактен, не «Сила», не «Небо». У нас
личные отношения. Према-абхиман – я горжусь Любовью. Намами Ишварам – я кланяюсь моему Повелителю.
1 श्री श्री दामोदराष्टकं
• Сат-чид-ананда-рупам. Какова природа Верховного Господа? Сконцентрированное
средоточие блаженство, знание и вечность. Это Таттва-Вишеша – знание о Природе Бога.
Мы должны знать его природу. Иначе мы подвластны своему уму и скатываемся на
материальный план. Слезы из его глаз – это чистая сад-чит-ананда, а не соленая водичка.
• Рупа-Вишеша – описание красоты Кришны:
• Ласат-кундалам – Почему он видит качающиеся/сияющие сережки, а не красивые глаза
например? Он бежит и сережки качаются. 3 смысла:
• 1) он убегает от Яшоды
• 2) Кришна постоянно бегает – Он средоточие Лил, движения
• 3) Сережки целуют щеки – как им повезло (крокодилам!)
• Качества в Гокуле – обителе Господа.
• Гокуле-бхраджаманам – Он осветил сиянием Гокулу. Свет исходит естественным образом от
Господа. То, как Господь проявляет Себя в Гокуле – такого нет нигде
• Гокула. Го+кула. Семья+коровы, и Кришна тоже из этой семьи.
• Почему в Гокуле Он проявляет то, что Он не проявляет в других местах? Почему мы все время
говорим о Вриндаване. Почему мы поклоняемся не какому-то Кришне, а Кришне во Вриндаване?
1 श्री श्री दामोदराष्टकं
• В разной атмосфере мы проявляем разные качества. Если мы в плохой обс-ке мы закрываемся. В доброй – мы таем. И
Кришна тоже. Он проявляет Себя по-разному. Во Вриндаване Его любят как ни в каком другом месте. И в Гокуле Его
образ сияет.
• Пересекая границу Вриндавана это уже не как Кришна во Вриндаване, а ВАсудева. Он остается тем же, но
умонастроение меняется. К Нему по другому – и Он по другому. Поэтому в БГ говориться –йе мам прападьяте там
татха ива бхаджами ахам.
• Такими Своими играми подобно этой Он затопляет Гокулу в озере блаженства и раскрывает Свое
величие в сердцах Его преданных, которые могут завоевать Его своей любовью. Из любви я повторяю
Его славу сотни раз.
• Теперь Сатьяврата Муни прославляет высшее положение Господа через Его уникальные качества -
итидрк-сва-лилабхих ... Своими играми Он погружает деревню Гокулу в озере блаженства, он потопил
всех обитателей – нимаджжантам – в этот океан.
• Это описывается в «Бхагаватам» следующим образом (10.11.7,8),
• «Иногда кто-то из гопи говорил: «Дорогой Кришна, если Ты станцуешь, я дам Тебе полконфетки».
Произнося такие слова или хлопая в ладоши, гопи всячески воодушевляли Кришну. И тогда Кришна, хотя
Он — всемогущая Личность Бога, по желанию гопи улыбался и танцевал, словно деревянная кукла в их
руках. Иногда Он очень громко пел, если они Его об этом просили. Так Кришна полностью подчинил Себя
воле гопи.».
3 श्री श्री दामोदराष्टकं
• «Иногда матушка Яшода и ее подруги-гопи говорили Кришне: «Принеси это», «Принеси то».
Когда они велели Ему принести деревянный ящик, деревянные сандалии или деревянную
меру, Кришна пытался выполнить распоряжение Своих матерей, но иногда Он дотрагивался до
этих предметов и стоял рядом так, как будто Он не может их поднять. А иногда, на радость
Своим близким, Он ударял Себя руками по телу, чтобы показать, какой Он сильный».
• итидрик сва-лилабхир ананда-кунде
• Так он сва-гхошам нимадджантам акхйапайантам – погружает всех в Ананду. Они уже
ничего не понимают, его спутники, кто Он – Бог не Бог. Они просто все в экстазе.
• Кроме того, сва-гхошам - его деревня (или тот, кто заявляет о себе) - также может означать
«слава» или «провозглашать славу». Он своих преданных погружает в экстаз и Он Сам погружается
в озеро экстаза, испытав высочайшее блаженство, услышав славу Своего народа, гопи, гопов и т.д.
• Тадия-ишита-джнешу в тех кто осознает Его величие, те кто смотрит со стороны – такие люди могут
не осознать полного сокровенного смысла таких лил
• бхактаир джитатвам Своим преданным Он раскрывает Свое величие. Дает возможность быть
завоеванным. То есть Его преданные могут его связать и участвовать,
• пунах прематах там шата-вритти ванде - снова и снова с великой любовью Ему сотни раз я
кланяюсь. То есть мне не нужен «интелектуализм», умственное видение. Я кланяюсь любви и хочу
избавиться от излишнего умствования (mind speculation).
4 श्री श्री दामोदराष्टकं
• वरं दे व मोक्षं न मोक्षावचधं वा только здесь
न चन्यं वण ृ े ‘हं वरे षाद् अपीह
इदं ते वपुर ् नाि गोपाल-बालं •
सदा मे मनथय ् आषवराथतां ककम ् अन्यैुः ॥ ४॥ идам те вапур натха гопала-балам
эту Твою форму Господь мальчика-пастушка
varaṁ deva mokṣaṁ na mokṣāvadhiṁ vā •
na canyaṁ vṛṇe ‘haṁ vareṣād apīha сада ме манасй авирастам ким анйаих
idaṁ te vapur nātha gopāla-bālaṁ навсегда в моём сердце прояви ничего
sadā me manasy āvirāstāṁ kim anyaiḥ ॥ 4॥ другого
O Lord, although You are able to give all kinds of
• варам дева мокшам на мокшавадхим ва benedictions, I do not pray to You for liberation,
даров Господь освобождения не Вайкунтхи nor eternal life in Vaikuntha, nor any other
или boon. My only prayer is that Your childhood
pastimes may constantly appear in my mind. O
• Lord, I do not even want to know your feature
на чанйам врине хам варешад апиха of Paramatma. I simply wish that Your childhood
не о чём-либо ещё молю я Господь всех благ pastimes may ever be enacted in my heart.
4 श्री श्री दामोदराष्टकं
• варам - благо; дева - о божественный Господь; мокшам - освобождение; на - нет; мокша-авадхим - высший уровень
освобождения; ва - или; на ча - ни; анйам - другой; врине - выбрал; ахам - я; вара-ишад - от Тебя, предоставляющего
любые возможные блага; апи - даже; иха - здесь; идам - это; те - твой; вапух - форма; натха - о Господь; гопала-балам -
как пастушок; сада - всегда; ме - мой; манаси - в уме; авирастам - может войти; ким - какой пользы; анйаих - другое
(благо).
• «О Господь! Несмотря на то, что Ты можете дать все блага, я не прошу даже освобождения, ни жизни на Вайкунтхе,
ни какие-либо другие блага. О, Господь! Всегда присутствуй в моем разуме как Бала-Гопала во Вриндаване. Что еще
может быть ценного в любом другом благословении? »
• Сначала Бога прославляют. Это первый шаг. Даже в нашей жизни мы хвалим кого-то, чтобы умилостивить.
Сатьяврата Муни так и делает. А теперь он просить начинает.
• варам дева - о Господь! Ты даешь все благословения (варам)
• мокша - но мне не нужно ни освобождения. Сайуджьа
• на мокшавадхи ва - ни высшего освобождения! 4 остальных мокши.
• на чанйа врине ахам варешад апи-иха – а так же ничего что есть в этом мире. Или что есть во Врадже. Во
Врадже н икому ничего не нужно.
• Мокшу прославляют все сампрадайи. Но Гаудия-сампрадайа особо подчеркивает – мокша не есть высшая цель. Это
абсолютно неинтересно преданному.
• Мокша – как одна из пуруша-артха. И Мокша – как попасть на Вайкунтху. Преданный говорит – какой смысл мне быть
на Вайкунтхе, если тут нет Кришны.
4 श्री श्री दामोदराष्टकं
• Намерение состоит в том, чтобы показать сравнительную ценность трех упомянутых целей:
вечная жизнь на духовных планетах превосходит освобождение. А 9ступенчатая бхакти,
шраванам, киртанам и т. д., в свою очередь, является более высоким достижением, чем
духовное царство:
• О Господь, мы готовы родиться в любом аду, только бы наше сердце и ум постоянно служили
Твоим лотосным стопам. Пусть наши речи всегда украшают [повествования о Твоих деяниях],
подобно тому как листья туласи становятся прекраснее, когда их предлагают Твоим лотосным
стопам, а в наши уши непрерывным потоком льется нектар гимнов, воспевающих Твои
трансцендентные качества. (3/15/49 SB)
• НО тут очень важный аспект – в комментарии говориться, что еще выше чем поглощение в
шраванам, кертанам и т.д. - это когда Гопала-Бала ме-манаси авирастам.
• Авирастам – чтоб ум схватился за Твой Образ и все.
• Ким Аньях – что вообще может быть еще желаемо если Ты есть всегда со мной в уме?
• Это Антар-даршана- видение Господа внутри.
• История про Гоп-кумара. Он попал на Тапа-локу где мудрецы созерцали Кришну в уме. А Гоп-
кумар был недоволен, он хотел лично Кришну. В 4 и 5 стихе о видении Дамодары в уме.
• Твое присутствие - это совершенство, и оно подразумевает всевозможные удовольствия. В
форме Бала-Гопала Ты так прекрасен, что получить что-то другое, такое незначительное,
как освобождение, не видя Тебя, вызвало бы глубокое сожаление ».
5 श्री श्री दामोदराष्टकं
• इदं ते मुखाम्िोजम ् अत्यन्त-नीलैर ् •
वत
ृ ं कुन्तलैुः स्थनग्ध-रततैश ् च गोप्या мухуш чумбитам бимба-рактадхарам ме
मुहुश ् चुस्म्बतं त्रबम्ब-रतताधरं मे снова и снова целуемый и как бимба алые
मनथय ् आषवराथताम ् अलं लक्ष-लािैुः ॥ ५॥ уста в моём
idaṁ te mukhāmbhojam atyanta-nīlair •
vṛtaḿ kuntalaiḥ snigdha-raktaiś ca gopyā манасй авирастам алам лакша-лабхаих
muhuś cumbitaṁ bimba-raktādharaṁ me сердце проявятся не нужны сотни тысяч
manasy āvirāstām alaṁ lakṣa-lābhaiḥ ॥ 5॥ других обретённый
•
• идам те мукхамбходжам атйанта-нилаир O Lord, the cheeks of Your blackish lotus
пусть твой лотосный лик очень чёрными с face, which is encircled by locks of
синим отливом
curling hair, have become reddened like
• bimba fruits due to Mother Yasoda's
вритам кунталаих снигдха-рактаиш ча kisses. What more can I describe than
гопйа
обрамлённый локонами волос мягкими this? Millions of opulences are of no use
местами с красноватым оттенком и гопи to me, but may this vision constantly
remain in my mind
5 श्री श्री दामोदराष्टकं
• идам-это; те-твой; мукха-амбходжам - лицо лотоса; атйанта-нилайх - темно-синий; вртам-окружение;
кунталайх - пряди волос; снигдха-рактайх - красноватый и блестящий; ча-и; гопйа - гопи (яшода); мухух -
снова и снова; чумбитам - поцеловал; бимба-ракта-адхарам - с красными губами, как плод бимба; ме-мой;
манаси - в уме; авираштам - пусть войдет; алам - бесполезно; лакша-лабхайх - сотни тысяч благ.
• Твое лотосное лицо обрамлено темными кудрявыми кудрями и украшено губами, красными, как фрукт
бимба. Пусть этот образ, зацелованный снова и снова матерью Яшодой, всегда будет проявляться в моем
уме. Тогда к чему будут миллионы всех других благ? »
• Что просит Сатьяврата Муни? манасй авирастам алам лакша-лабхаих
• Он просит созерцать этот образ в уме. «Твое лицо - это цветущий лотос, который гасит все
страдания нектаром высшего блаженства. Пусть это будет присутствовать в моем уме, снова
и снова. Этот полностью раскрытый лотос окружен Твоими темно-синими, блестящими и
рыжими кудрями, которые похожи на шмелей, гудящих вокруг венчика ».
• Гопи осыпает Его поцелуями. Тут специально умалчивается, какая именно гопи.
• Плоды Бимба есть нельзя, они не съедобны. Но губы сравниваются с бимба просто они очень
похожи )
• И тут Сатьяврата Муни набирается смелости и выдает кульминацию всей Дамодараштаки в 6
стихе
6 श्री श्री दामोदराष्टकं – МУЛА-МАНТРА
• नमो दे व दामोदरानन्त षवष्णो •
प्रसीद प्रिो दुःु ख-जालास्धध-मग्नम ् крипа-дришти-вриштйати-динам батану
कृपा-दृस्ष्ट-वष्ृ ्यानत-दीनं बतानु милостивого взгляда поток пролей такого
गह ृ ाणेष माम ् अज्ञम ् एध्य ् अक्षक्ष-दृश्युः ॥ ६॥ падшего
namo deva dāmodarānanta viṣṇo •
prasīda prabho duḥkha-jālābdhi-magnam гриханеша мам аджнам эдхй акши-дришйах
kṛpā-dṛṣṭi-vṛṣṭyāti-dīnaṁ batānu прими Господь мне невежде стань для глаз
gṛhāṇeṣa mām ajñam edhy akṣi-dṛśyaḥ ॥ 6॥ видимым
•
• намо дева дамодарананта вишно O unlimited Vishnu! O master! O Lord!
поклоны Тебе Господь Дамодара Ананта Be pleased upon me! I am drowning in
Вишну
an ocean of sorrow and am almost like a
• dead man. Please shower the rain of
прасида прабхо духкха-джалабдхи-магнам mercy on me; uplift me and protect me
будь доволен мной Господь в океане тонущего
with Your nectarean vision.
6 श्री श्री दामोदराष्टकं – MULA-MANTRA
• намах - я кланяюсь Тебе; дева - о божественный; дамодара - о дамодара; ананта - о безграничный; вишно - о вездесущий;
прасида - будь милостив; прабхо - о всемогущий; духкха-джала-абдхи-магнам - я тону в океане печали; крпа-дриштй-
вриштйа - с потоком Твоих милосердных взглядов; ати-динам - крайне несчастный; бата-(particle expressing regret), ану-
грхана - благослови меня; йша - о высшая независимость; мам-я; aгнaм-невежественный; эдхи - появись; акши-дршйах -
перед моими глазами.
• Я преклоняюсь перед Тобой, о мой Господь. Ты безграничный, милосердный, всемогущий. Увы, я тону в океане
печалей мирских, и я беспомощно невежественен. Пожалуйста, пролей на меня потоки Своего благословения.
О Господь, появись передо мной в Твоей божественной форме.
• Мула-мантра – главная мантра. Сатьяврата Муни взывает к жалости. Он молит, просит в этой молитве
все сразу. В этом куплете вся кульминация. Он набрался смелости и просит о Личном Присутствии Кришны!
Не в уме уже!
• И как этого можно достичь? Сатьяврата Муни перечисляет Его Имена тут – О Вишну, Ананта, Дамодара!
Дай же мне Себя как ты есть во Вриндаване!
• Вишну – всепроникающий. Он есть во всем. Уже здесь и сейчас во всем и везде.
• Ананта – бесконечный. Он может проявиться в любом месте.
• Муни постепенно набирается смелости. И тут он выдает самую большую просьбу. Видеть воочую.
• История про Прахладу Махараджа. В уме он всегда видел Бога, но ему было мало. Он пошел на берег реки и в
слезах уснул там и увидел Бога во сне. Сидя у Него на коленях Кришна гладил его. И проснувшись – он увидел
что это правда. Он не мог понять спит он или нет. Он метался то засыпая то просыпаясь. В итоге понял
что это не сон, От страха спрыгнул и начал кланяться. И Бог исчез.
6 श्री श्री दामोदराष्टकं – MULA-MANTRA
• Сатьяврата Муни говорит – я ати динам, без Твоей милости никуда!
• Поклонившись, умоляет: «О мой Господь! Прими меня, Твоей милостью». Выражая
свою нужду, он говорит: духкха-джалабдхи-магнам:« Я тону в бесконечном океане
рождений и смертей» или «Я поражен муками разлуки лишенный Твоего образа» и
«я чувствую себя совершенно несчастным».
• Кроме того, «я совершенно невежественен, поэтому не могу найти никакого
решения». Затем он определяет ожидаемую им благодать - крпа-дршти-вришти-
ати динам бата. «Пожалуйста, взгляни на меня с милосердием» или «пролей на
меня нектар Твоего милосердного взгляда».
• Наконец он заявляет о своем желании - эдхи акши-дршйах. «Пожалуйста, явись
передо мной». Он выражает свою просьбу только постепенно, потому что этот
последний запрос настолько высок, что было бы неправильно упоминать его
внезапно.
• Прямое видение Шри-Кришны превосходит Его медитативное видение
• На этом стихе обычно переходят в воспевании на более высокие тона
7 श्री श्री दामोदराष्टकं
• कुवेरात्मजौ बद्ध-मूत्यैव यद्वत ् татха према-бхактим свакам ме
त्वया मोचचतौ िस्तत-िाजौ कृतौ च прайаччха
तिा प्रेम-िस्ततं थवकां मे प्रयच्छ тогда любовную преданность к Тебе мне
न मोक्षे ग्रहो मे ‘स्थत दामोदरे ह ॥ ७॥ пожалуйста даруй
kuverātmajau baddha-mūrtyaiva yadvat •
tvayā mocitau bhakti-bhājau kṛtau ca на мокше грахо ме сти дамодареха
tathā prema-bhaktiṁ svakāṁ me prayaccha не в освобождении нуждаюсь я о Дамодара
na mokṣe graho me ‘sti dāmodareha ॥ 7॥ лишь в любви
•
• кувератмаджау баддха-муртйаива йадват O Lord Damodara, in Your form as a baby Mother
сыновья Куверы связанные обликом которые Yasoda bound You to a grinding stone with a
были как деревья rope for tying cows. You then freed the sons of
• Kuvera, Manigriva and Nalakuvara, who were
твайа мочитау бхакти-бхаджау критау ча cursed to stand as trees and You gave them the
Тобою освобождены и любви приемниками их chance to become Your devotees. Please bless
сделал также me in this same way. I have no desire for
liberation into Your effulgence.
•
7 श्री श्री दामोदराष्टकं
• кувера-атмаджау - два сына куверы; баддха-связанные, муртйа – этим образом(формой,
лилой); йадват - совсем как; твайа - Тобой; mocitau-освобождены; бхакти-бхаджау -
получатели бхакти; кртaу - сделаны; татха-также; према-бхактим - высший уровень
преданности; svakаm-Себе; ме - для меня; prayaccha - даруй; на-нет; мокше - в
освобождении; грахау-ме-асти – я нуждаюсь; дамодара - о дамодара; иха – в этом мире
• О Дамодара! Привязанный к ступе, Ты искупил двух сыновей Куверы и дал им бхакти.
Точно так же даруй и мне Свою према-бхакти. Я не нуждаюсь ни в каком освобождении.
• Завершая это прославление, Сатьяврата Муни отдает дань уважения необычайным чертам тела Господа,
свите, близким и т.д. «Я кланяюсь этой великолепной веревке, источнику ослепительного света, которая
связывает Твой живот».
• Почему мы поклоняемся веревке? Потому что она связала Тебя. Спхурат-дипти – она сияет, тк
прикоснулась к Тебе!
• Затем он продолжает: атха твадий-ударая вишвасйа дхамне.
• Его Живот - «Это основа всей вселенной». Он включает в себя проявление всех движущихся и неподвижных
объектов: лотос, содержащий все четырнадцать планетных систем, возникает из этого самого живота.
Это повествование напоминает нам о том, что Вселенская Форма была показана Матушке Яшоде.
8 श्री श्री दामोदराष्टकं
• Веревка, которая связывает все эти вселенные – все это сияет! Это брахмаджйоти. Потом
всем вселенным. Есть разное поклонение Господу. И в конце Сатьяврата Муни кланяется
самому главному – Радхе и Лилам.
• Теперь он предлагает поклоны Шри-Радхе, зная, что по милости самого дорогого спутника Господа
может исполниться любое желание, даже и нереальное, - намо радхикайай твадия-прияяй.
Упоминая ее имя, он ссылается на всех других девочек-пастушек.
• Имя Радхика отражает ее суть: она непрестанно поклоняется (арадхана) Господу.
• Подчеркивает возможность поклонения преданным Господа, Бхагаватам.
• Затем, желая завершить высшим восхвалением игр Радхи и Кришны, таких как Раса-лила, -
namo'nanta-liilaaya devaaya tubhyam.
Санатана-Госвами говорит - Почему вдруг Радху упоминают в этом воспевании, связанную с
Ватсальей расой?
• Вслух не говорят о мадхурье расе. Об этом не говорят на публике. Но это высшая лила, из
которой исходят все остальные.
Пожалуйста, воспевайте
Дамодараштаку и будьте
счастливы!