Гарга Муни - Гарга Самхита

Скачать как txt, pdf или txt
Скачать как txt, pdf или txt
Вы находитесь на странице: 1из 293

Шри ГаргаМуни

'Шри Тарга^самхити - л^ииаи и& Са.пхит

Изданные книги:

Шри Вриндавана-махимамрита

Шри Радха-махима-расарнавам

Шри Кришна-махима-расарнавам

Атма-таттва

Шри Гарга-самхита

Изд. Уттама-бхакти, Москва, 2011 Сост. Парамахамса дас

Вы можете заказать наши книги оптом по адресу: [email protected]

Посвящается

Его Божественной Милости

А. Ч. Бхактиведанте Свами Прабхупаде, ачаръе-основателю Международного Общества


сознания Кришны

Предисловие

«Шри Гарга-самхита» — древнее историческое произведение, повествующее об играх


Верховного Господа Шри Кришны, которые Он являл во Вриндаване, Матхуре и Двараке. В
этой книге описаны удивительные события, происходившие пять тысяч лет назад на
Земле, в Двапара-югу, когда Шри Кришна вместе со Своей первой экспансией, Господом
Баладевой, и Своими вечными спутниками нисходил в этот мир с определенными целями.
Как Он Сам говорит в «Бхагавад-гите» — Он нисходит в материальный мир лишь для
того, чтобы явить Свои божественные лилы, привлечь страдающие обусловленные души в
Свою трансцендентную обитель, исполненную счастья, вечности, знания и блаженства,
защитить праведников и уничтожить демонов.

«Шри Гарга-самхита» описывает игры Шри Кришны и Его спутников с подробностями,


известными и неизвестными для сведущего в ведических писаниях читателя и углубляет
его вкус к слушанию о деяниях Верховного Господа и Его вечных спутников,
освобожденных душ. Читая и слушая подобные трансцендентные повествования, человек
постепенно освобождается из оков иллюзорной энергии и обретает право войти в
духовный мир, вечную обитель Бога.

Когда Шри Кришна нисходит в этот мир, Он милостиво разворачивает перед взором людей
Свои удивительные игры. И священные писания являют их, чтобы люди повсюду, во все
времена и в любых местах могли соприкасаться с Кришной, слушая о Нем. Первое, что
происходит от такого слушания, — это возникновение вкуса к Кришне. И потому желание
слушать о Кришне становится все сильнее и сильнее. Сама тема о Кришне настолько
чиста, что быстро очищает ум человека. Слушание о Кришне — это лекарство, которое
избавляет от страданий материального су

ществования, поднимает над рождением и смертью и утверждает человека в вечной


жизни. И по мере того, как человек слушает о Кришне, его склонность к материальным
темам пропадает, сердце очищается и постепенно в нем развивается привязанность к
Кришне, которая называется асакти. Сильное желание слушать о Кришне и интенсивная
привязанность к Нему пробуждают чистую любовь к Кришне. Поэтому слушание и чтение
об играх Кришны так важно.

Авторитетность и подлинность этого древнего ведического произведения не оставляет


никаких сомнений. Известный в вайшнавском мире автор серии книг «Кришна во
Вриндаване» Шрила Шиварама Свами в своей замечательной книге «Кришна-сангати»
пишет: «На протяжении многих лет, преданные задавали мне вопрос относительно
авторитетности одного из источников «Кришна-сангати», а именно — «Гарга-самхиты». Я
хочу привести одно свидетельство, которое развеет все сомнения в авторитетности
данного труда. Это комментарий Санатаны Гос-вами «Диг-даршини» на первую главу
«Брихад-бхагаватамриты» (1.1.21-23). Ачарья пишет: «Сокровенная наука чистого
преданного служения преподана в явном виде только в немногих ведических писаниях,
как правило, мало известных широким кругам. Среди этих редких текстов: «Гопала-
тапани Упанишад», «Нарада-панчаратра», «Гарга-самхита», «Вишну Пурана», «Хари-вамша
Упапурана», «Уттара-кханда» (из Падма Пураны) и «Бхагавата Маха-пурана»».

Мы надеемся, что эта удивительная книга доставит подлинную радость всем искренним
читателям, стремящимся насладиться нектаром трансцендентных игр Шри Кришны, поможет
им очистить свои сердца и развить привязанность к Кришне.

Ом mam cam

‘Часть

Глава первая

Описание славы Шри Кришны

Перед чтением этой «Шри Гарга-самхиты», которая открывает путь к победе, необходимо
выразить почтение Личности Бога — Нараяне, Нара-Нараяне Риши — сверхчеловеческому
существу, матери Сарасвати — богине знания, и Шриле Вья-садеве.

Я храню в своем сердце светозарные лотосные стопы возлюбленного Господа Шри Радхи.
Его стопы затмевают славу осенних лотосов, им служат пчелоподобные мудрецы. Его
лотосные стопы разрушают тройственные страдания преданных, они отмечены знаками
молнии и лотоса и украшены сияющими золотыми браслетами.

Пусть сын Сатьявати, Вьяса, наслаждающийся играми в Бада-рикашраме, лучший из


людей, пьющий трансцендентный нектар славы лотосных стоп Господа Кришны и
являющийся воплощением Господа, носящего лук Шарнга, защитит мои слова.

*астб f vmA /

Однажды Шри Гарга Муни, лучший из мудрецов, необычайно могущественный и сияющий как
солнце, отправился в лес Наи-мишараньи повидаться с Шаунакой Риши.

Встретив Шри Гаргу Муни, Шаунака и другие мудрецы в знак почтения поднялись со
своих мест, затем омыли мудрецу стопы и предложили ему множество даров согласно
древней традиции.

Шри Шаунака сказал: «Благоприятные странствия святых преданных несут мир тем, кто
живет дома (домохозяевам). Эти святые преданные, а отнюдь не солнце, рассеивают
тьму в сердцах людей. Поэтому, о господин, будь добр, развей сомнения в моем
сердце. Пожалуйста, расскажи, как часто Господь Вишну, уничтожающий все
неблагоприятное, нисходит в этот мир?»

Шри Гарга Муни ответил: «О брахман, ты задал вопрос, достойный всяческих похвал.
Описание трансцендентных качеств Господа дарует благо тем, кто вопрошает, слушает и
говорит о них. Я расскажу историю, случившуюся в древние времена. Просто слушая ее,
человек избавится от всех тяжких грехов, совершенных в прошлом.
В городе Митхила в давние времена жил могущественный царь Бахулашва. Он был великим
преданным Господа Кришны, умиротворенным и свободным от влияния ложного эго.
Однажды увидев спустившегося с небес Нараду Муни, лучшего из мудрецов, царь выразил
ему почтение, предложил место для сидения и обратился к нему, сложив молитвенно
ладони.

Шри Бахулашва сказал: «О мудрейший, пожалуйста, расскажи, почему безграничный


Верховный Господь, пребывающий за пределами материального творения, проявляет Себя
в Своей трансцендентной форме в этом мире?»

Шри Нарада Муни ответил: «О лучший из царей, Верховный Господь Хари нисходит в
Своей трансцендентной форме в этот мир и совершает Свои игры, чтобы защитить
преданных, коров, полубогов и Веды. Как чародей или волшебник не впадает в иллюзию
от своего магического волшебства, хотя другие могут быть введены в заблуждение его
магией, так и Верховный Господь не сбит с толку магическими трюками Своей
иллюзорной энергии, хотя другие, кто видит их, постоянно обманываются этой
иллюзией».

Шри Бахулашва снова обратился к мудрецу: «О господин, милостиво расскажи мне, как
часто Господь Вишну, уничтожающий все неблагоприятное, нисходит в этот мир, чтобы
защитить преданных, садху?»

Шри Нарада Муни сказал: «В Смрити-шастрах великие мудрецы, возглавляемые


Вьясадевой, объясняют, что Господь нисходит в этот мир в шести формах: 1. амшамша
(часть части), 2. амша (часть), 3. авеша (как уполномоченная джива), 4. кала
(полная часть), 5. пурна (полный) и 6. парипурнатама (самый полный и совершенный).

К инкарнации амшамша относится Маричи, к амгаа-инкар-нации — Брахма, к кала-


инкарнации — Капила и Курма, а к воплощениям авеша — Парашурама.

Смрити-шастра утверждает, что к воплощениям пурна относятся Нрисимха, Рама, Господь


Хари, который управляет Шве-тадвипой, Господь Вайкунтха, Ягья и Нара-Нараяна.

Изначальная Верховная Личность Бога, Шри Кришна, предстает в форме парипурнатамы.


Он — владыка безграничных вселенных. Его обитель — лучезарная Голока Враджа.

Воплощения амша и амшамша отвечают за выполнение миссий Господа в этом мире.

О царь, о великая душа, знай, что в различные воплощения-авеша Господа Вишну входит
уполномоченная джива, чтобы исполнить Его миссию, а затем уходит. Тысячелетие за
тысячелетием воплощения-кала Господа Хари устанавливают принципы религии и обучают
следованию им, а затем уходят вновь.

Воплощения под названием пурна включают в себя экспансии чатур-вьюхи. Они наделены
доблестью и могуществом и проявляют девять рас.

Форма Господа, которая вмещает в себя все могущество и славу, — это парипурнатама,
изначальный облик Верховной Личности Бога.

Все трансцендентные качества, которые люди наблюдают в воплощениях пурна Господа,


присутствуют в изначальном облике Господа, парипурнатамы.

Изначальной парипурнатама-формой Господа является Шри Кришна, и никто другой.


Приходя в этот мир исполнить одну мис-

сию, Он выполнят миллионы миссий. Он совершенен и полон. Он наистарейший,


наидревнейший и самая возвышенная из всех возвышенных личностей. Он величайший из
всех величайших. Он — Верховный Господь, владыка всего сущего. Я принимаю полное
прибежище у этой Высочайшей Личности, исполненной блаженства, великодушия и
трансцендентных качеств».

Шри Гарга Муни продолжал: «Услышав эти слова, царь почувствовал себя счастливым.
Переполнившись чувством любви, с поднявшимися волосками на теле от экстаза и
полными слез глазами царь спросил Нараду: «О Маха-муни, по какой причине Шри
Кришна, изначальная Личность Бога, парипурнатама, приходит на землю Бхараты и
является в Двараке? О брахман, о великий мудрец, пожалуйста, опиши бесчисленные
деяния Господа и Его обитель Голоку.

Только после совершения суровых аскез и паломничества по многим святым местам на


протяжении сотен лет человек может достичь общества преданных, и только после этого
приблизиться к самому Шри Кришне. Когда же мое сердце начнет плавиться от любви, и
я буду думать: «Я — слуга слуги слуги Шри Кришны?» Явится ли передо мной Верховный
Господь, которого не могут достичь даже величайшие полубоги?»

Шри Парада Муни сказал: «О тигр среди царей, ты необыкновенно удачлив! Господь
Кришна, Шри Хари, чтит и любит тебя. Господь преданных проявится перед тобой.
Господь Джанардана, повелитель брахманов, помнит Шрутадеву и тебя, о царь. В
Двараке низошла великая удача на преданных».

Глава вторая

Описание обители Шри Голоки

«Человек, имеющий язык, но не прославляющий величие Господа Кришны, —


невежественный глупец. Даже если он каким-то образом приблизится к лестнице
освобождения, он не сможет подняться на нее. Сейчас я опишу тебе явление Шри Кришны
на Землю в Вараха-кальпу. О господин, пожалуйста, слушай внимательно!

В давние времена Земля, изнывающая под бременем воинствующих царей, принадлежащих к


роду дайтьев, данавов и людей, приняла облик коровы и, беспомощно рыдая, дрожа и
жалуясь на свои несчастья, обратилась к Господу Брахме.

Господь Брахма утешил ее и затем в сопровождении Шивы и других полубогов отправился


к Господу Хари на Вайкунтху. Брахма склонился перед четырехруким Господом Вишну и
объяснил причину своего прихода. Тогда супруг богини удачи сказал Брахме и
обеспокоенным полубогам следующие слова.

Верховная Личность Бога сказал: «Без Шри Кришны, Изначального Верховного Господа,
владыки всех небожителей и бесчисленных вселенных, наслаждающегося трансцендентными
играми, данную проблему трудно решить. Поэтому отправляйтесь в Его вечную
лучезарную обитель».

Брахма сказал: «Я не знаю никого более великого и совершенного, чем Ты. Если
существует подобная личность, пожалуйста, покажи нам ее, о Господь!»

Шри Парада продолжал: «Тогда Господь Хари показал всем полубогам трансцендентную
реку, ниспадающую сквозь отверстие, образовавшееся от удара пальца ноги Господа
Ваманадевы.

Отправившись на лодке по этой реке, полубоги покинули вселенную, и издалека увидели


вселенную в форме сферы, напоминающую плод кутаджа. Увидев другие многочисленные
вселен-

wcffit 7 Я
ные, плавающие в водах океана Карана, словно множество плодов кутаджа, полубоги
преисполнились страха и изумления.

Преодолев миллионы йоджан в высоту, они достигли восемь очаровательных чудных


городов с сияющими драгоценными лесными рощами. А выше них полубоги увидели
лучезарный берег реки Вираджа, влажный от воды, белый как шелк и украшенный
множеством ступенек. Увидев это, они вошли в величественный город, сияющий как
миллионы солнц. Когда полубоги посмотрели на этот город, его сияние ослепило им
глаза ярким светом. По приказу Господа Вишну, Брахма предложил почтение этому свету
и стал медитировать на него.

В центре этого сияния он заметил исполненную умиротворения и спокойствия


трансцендентную обитель. Когда полубоги увидели в этой обители потрясающей красоты
белый лотос с тысячеликим Господом Шешей, они распростерлись перед Ним в поклоне.
На Его голове покоилась трансцендентная обитель Голока, которой поклоняются все
миры, и которая является обителью, недоступной для иллюзии, времени, гордости,
материального ума, разума, ложного эго, материального преобразования и махат-
таттвы. Могут ли тогда три гуны материальной природы проникнуть туда?

При входе в эту обитель стояли спутники Господа Кришны, поражающие своей красотой,
превосходящей красоту самого Купидона.

Полубоги сказали: «Мы — Брахма, Шива, вместе с Господом Вишну, все повелители
планет и полубоги во главе с царем небес Индрой, пришли сюда увидеть Верховного
Господа Шри Кришну».

Услышав их слова, девушки-привратницы, подруги Господа, отправились во дворец и


сообщили Шри Кришне желание гостей. Затем девушка по имени Шатачандранана, подруга
(сакхи) Шри Кришны, облаченная в желтые одежды, с посохом в руках, вернулась из
дворца и спросила полубогов: «Дорогие полубоги, откуда вы пришли и царями каких
вселенных являетесь? Скажите мне, и я доложу об этом Господу».

Полубоги ответили: «Кроме своей вселенной мы не знаем других. О прекрасная, нам


ничего неизвестно о других вселенных».

«О Брахма, — сказала Шатачандранана, — миллионы вселенных плавают вверх и вниз в


океане Карана. Вы — полубоги всего лишь одной вселенной, тогда как в каждой
вселенной есть мириады других богов. Вам неизвестны даже их имена. Можете ли вы
повстречать их? Никогда не покидая своих обителей, вы наслаждаетесь счастьем,
ограниченные возможностями своего ума. Вам ведома только одна вселенная. Однако
живые существа появляются на свет в многочисленных вселенных, подобно насекомым в
плодах удумбара».

Слушая эти слегка насмешливые слова, полубоги молчали. Видя их неловкое положение,
Господь Вишну сказал: «Мы живем во вселенной, куда нисходил вечный Господь
Пришнигарбха, и которую Господь Тривикрама пробил Своей стопой».

Услышав это, Шатачандранана прославила Его длинной речью, затем удалилась, снова
вернулась и попросила всех гостей последовать во дворец. И полубоги увидели Голоку
с ее царем гор Говардханом, где паслись коровы, гуляли гопи, украшенные гирляндами
из лесных цветов, где очаровательно сияли арены танца раса, где извивалась, по
своему желанию, река Ямуна, с ее берегами из самоцветов и драгоценными ступеньками.
Там был лес Вриндаван с живописными деревьями и лианами, с прославленными пчелами,
разноцветными птицами, деревьями вамши-вата, где Кришна играет на Своей знаменитой
флейте.

Множество тысячелепестковых лотосов рассеивали повсюду свою душистую пыльцу, а


охлаждающие бризы нежно обдували речные берега. В центре этой обители простиралась
красивая местность из тридцати двух лесов с красноватыми внутренними дворами
баньяновых деревьев, опоясанная стенами и окруженная рвами.

Внутренние дворы были украшены семью стенами, сделанными из рубинов и жемчуга,


сияющими как миллионы лун. Там были великолепные флаги, развевающиеся на ветру,
дорожки, ведущие к цветочным дворцам и беседкам, поющие рои пчел и мириады
опьяненных кукушек и павлинов. Множество великолепных девушек, лучезарных как сотни
лун, украшенных солнечными сережками, гуляли повсюду, наслаждаясь отражениями своих
красивых лиц в сияющих самоцветах. Их шеи были укра-

want 7 Я

шены ожерельями, руки — браслетами, стопы — звонкими колокольчиками, а волосы —


гроздьями драгоценных камней.

Повсюду паслись многочисленные коровы, напоминающие белые горы, украшенные


блистающим орнаментом, молодые, с полным выменем молока, с желтыми хвостами,
наделенные лучшими добродетелями и естественной красотой. Они выглядели как
олицетворенное счастье, гуляя со своими телятами.

Украшенные маленькими сладкозвучными колокольчиками и золотыми ожерельями, с


позолоченными рогами и цветочными гирляндами, коровы паслись мирно в лесах и на
пастбищах. Эти коровы были удивительной окраски: розовой, зеленой, красной, желтой,
черной,, дымчатой и цвета кукушки. Проливая океаны молока, цветущие юностью,
прыткие, словно олени, дородные и окруженные телятами, коровы паслись вместе с
быками, у которых были длинные рога и могучие шеи.

Были там очаровательные мальчики-пастушки с флейтами и посохами в руках, сладко


поющие мелодичные песни об играх Кришны. Падая ниц перед ними, полубоги вошли в
лесную рощу Господа, которая была в форме круглого сияющего тысячелепесткового
лотоса. Над этим лотосом располагался шестнадцатилепестковый лотос, а над ним —
восьмилепестковый лотос с тремя декоративными лестницами.

Все полубоги увидели сидящих на лучезарном троне, инкрустированном драгоценными


камнями каустубха, Шри Радху и Кришну. Они сидели в окружении восьми Своих подруг-
гоии, возглавляемых Мохини, и восьми гопов, во главе со Шридамом. Гопи и гопы
служили Им, обмахивая Их лебедеподобными Помарами с бриллиантовыми рукоятками, и
держали над Ними балдахины, сияющие словно миллионы лун.

По левую сторону от Кришны сидела Шри Радхика. Правая стопа Кришны была изящно
изогнута, в руке Он держал флейту и мягко улыбался, способный очаровать Своими
лукообразными бровями миллионы Купидонов. Шри Хари сиял как дождевое облако. Его
руки были длинны, а огромные глаза напоминали лепестки лотоса. Облаченный в желтые
одежды, Он был украшен гирляндой из лесных цветов, над которыми, жужжа, парили
опьяненные пчелы. На Нем блистали ручные и ножные браслеты

и драгоценный пояс. Он лучился покоряющей всех пленительной улыбкой, со знаком


Шриватса на груди. В кудри Шри Кришны были вплетены особые драгоценности, на голове
сияла корона, шею украшали ожерелья, а уши — изящные серьги.

Полубоги, невероятно счастливые, будто погруженные в океан блаженства, созерцая Его


красоту глазами, полными слез, со сложенными руками и склоненными головами выразили
почтение Верховной Личности, Господу Кришне».

Глава третья
Явление Господа

Шри Бахулашва спросил: «О мудрец, о господин, что случилось потом, когда они
увидели Верховного Господа, Кришну, величайшего из величайших? Пожалуйста,
милостиво поведай мне об этом».

Шри Парада ответил: «На глазах у всех присутствующих Господь Хари, восьмирукий
владыка Вайкунтхи, поднялся и вошел в тело Господа Кришны. Потом совершенный,
свирепый и могущественный Господь Нрисимха, лучезарный как миллионы солнц,
растворился в сиянии Господа Кришны. Затем появился тысячерукий повелитель
Шветадвипы в сияющей колеснице, запряженной сотнями тысяч лошадей. С
многочисленными видами оружия, сопровождаемый богиней удачи и слугами, Он также
вошел в тело Шри Кришны. Затем в золотой колеснице, сияющей как сотни миллионов
солнц, держа в руках лук и стрелы, появился лотосоокий Господь Рамачандра в
сопровождении прославленной Ситы и Своего младшего брата Лакшмана. Ему служили
бесчисленные цари обезьян, обмахивая Его ч омарами. Он был окружен десятью тысячами
колесниц, украшенных фла-

гами, запряженных десятью тысячами коней, и Он тоже вошел в тело Господа Кришны.

Затем Господь Ягья, известный как Нараяна и Хари, прославленный подобно пламени в
огне космического опустошения, повелитель полубогов, со Своей славной супругой
Дакшиной, появился в великолепной колеснице и внезапно растворился в темном теле
Шри Кришны. Вслед за этим Господь Нара-Нараяна, с большими прекрасными глазами, с
четырьмя руками, облаченный в одежды мудреца, с телом цвета грозовой тучи, с
волосами цвета молнии, скрепленный обетом безбрачия и окруженный царями среди
мудрецов, тоже растворился в очаровательном теле Господа Кришны на глазах у всех
изумленных полубогов. Удивленные полубоги, осознав, что Шри Кришна — изначальный
Верховный Господь, принялись возносить Ему молитвы:

«О Кришна, о Верховная Личность Бога! О величайший из величайших! О господин всех


жертвоприношений! О причина всех причин! О возлюбленный Шри Радхи! О самый
совершенный! О Господь Голоки, мы предлагаем поклоны Тебе!

Иогешвара говорит, что Ты — лучезарный Брахман. Великие преданные утверждают, что у


Тебя есть вечная форма. Сегодня мы лично убедились в этом. Мы склоняемся к Твоим
лотосным стопам, о господин безличного Брахмана!

Мы принимаем прибежище в Тебе, о нерожденный Господь, свободный от влияния


материальной природы, пребывающий за пределами материального творения и
неподдающийся описанию. Величайшие философы не могут описать Тебя прямо, косвенно
или скрытым образом.

Некоторые говорят, что Ты величайший, другие говорят, что Ты есть время, третьи
учат, что Ты — совокупность всего, кто-то утверждает, что Ты являешься кармой,
йогой или первопричиной. Мы принимаем прибежище в Тебе, выходящего за пределы
понимания, логики и слов.

О Господь, те, кто отвергают благоприятное служение Твоим лотосным стопам, и вместо
этого идут в святые места, совершают жертвоприношения и епитимьи, или пытаются
культивировать духовное знание, встречают на своем пути лишь препятствия. Как
несчастны они!

Что же можем мы попросить у Тебя сегодня? Чистосердечные преданные предлагают


поклоны Тебе, Верховной Личности Бога, высшему свидетелю, пребывающему в сердце
каждого. О Господь, Ты — лунное ожерелье на груди Шри Радхики. Ты — источник жизни
глаз гопи. Ты — знамя, веющее над Толокой. Ты — изначальная Верховная Личность. О
Господь, пожалуйста, защити нас от всех несчастий.

О царь Вриндавана, о повелитель царя гор! О царь Враджа! О царь среди мальчиков-
пастушков, вечно наслаждающийся играми с ними! О господин Радхи! О царь среди всех
философов! О Господь, поднявший холм Говардхан, способный совершить невозможное,
пожалуйста, спаси нас!»

Шри Парада продолжал: «Выслушав их молитвы и прославления, Шри Кришна, Верховный


Господь, царь Голоки, громогласно ответил полубогам, распростершимся перед Ним: «О
Шива, о наистарейший из полубогов, о полубоги, послушайте Меня внимательно! По
Моему приказу вы и ваши жены должны родиться в династии Яду, проявив свои
экспансии. Я также низойду, и по вашей просьбе облегчу бремя Земли, приняв рождение
в династии Яду.

Веды — непосредственное проявление Моих слов. Брахманы — Мои уста, коровы — Мое
тело. Вы, полубоги, — части Моего тела. Мои преданные — жизненное дыхание в Моем
сердце. Тысячелетие за тысячелетием, когда безбожники разрушают принципы религии,
останавливают жертвоприношения и прекращают раздачу милостыни, Я лично нисхожу на
Землю».

Когда Шри Радха услышала слова Своего возлюбленного Господа Хари, владыки
вселенных, испугавшись разлуки с Ним, Она затрепетала, словно цветущая лиана,
охваченная лесным пожаром, заплакала, и чуть не лишившись сознания, с поднявшимися
волосками на теле, сказала Ему: «Иди, отправляйся на Землю и освободи ее от
бремени! Но выслушай Меня. О Господь Моей жизни, когда Ты уйдешь, Я не вынесу
разлуки с Тобой и не смогу поддерживать жизнь в этом теле. Если Ты не веришь Моим
словам, Я повторю их еще раз. Если Ты уйдешь, Моя жизнь станет подобна камфарной
пыли».

(2&ас/пб / ?

Верховный Господь ответил: «О Радхика, Я низойду с Тобой. Не тревожься. Я освобожу


Землю от ее бремени и сдержу Свое слово».

Шри Радхика сказала: «Мое сердце не может быть счастливо, где нет леса Вриндавана,
реки Ямуны и холма Говардхана».

Тогда Господь Кришна проявил на Земле Говардхан, реку Ямуну и сорок семь крош Своей
духовной обители. (Одна кроша равна трем километрам двумстам метрам). Падая ниц
вновь и вновь вместе с полубогами, Господь Брахма обратился к Шри Кришне,
изначальному Верховному Господу.

Шри Брахма спросил: «О Господь! Где я должен родиться? Где родишься Ты? В каком
месте родятся полубоги? В каких домах и под какими именами?»

Верховный Господь ответил: «Я появлюсь у Деваки и Васуде-вы. Моя трансцендентная


кала, экспансия Шеша, родится у Ро-хини. И в этом нет сомнений.

Богиня удачи примет рождение как дочь Бхишмаки, Рукмини. Супруга Господа Шивы
родится как Джамбавати. Туласи родится на Земле как Сатья, а Васундхара — как
Сатьябхама. Дакшина станет Лакшманой, Вираджа — Калинди, Хри — Бхадрой, Джах-нави,
разрушающая грехи, станет Митравиндой. Родившийся у Рукмини Камадев будет известен
под именем Прадьюмна. Ты родишься как его сын. И в этом нет сомнений.

Васу Дрона станет Нандой, а Дхара будет известна как Яшода. Сучандра родится
Вришабхану, а его жена Калавати также родится на Земле и будет известна под именем
Кирти. Ее дочерью станет Радхарани. Снова и снова Я буду проводить танец раса во
Враджа-мандале вместе с гопи».
Глава четвертая

Вопросы о явлении Господа

Верховный Господь сказал: «Мои друзья: Шридама и Субала родятся в домах Нанды и
Упананды. Стока-кришна, Арджуна и Амшу родятся в домах родственников Нанды. Мои
друзья: Вишала, Ришабха, Теджасви, Девапрастха и Варутхапа родятся среди шести
родственников царя Вришабхану».

Шри Брахма спросил: «Кто такой Нанда? Кто такой Вришабхану? О повелитель полубогов,
пожалуйста, также опиши природу Упананды».

Верховный Господь ответил: «Все они — пастухи. Они всегда защищают и оберегают
коров в селениях гопов. Послушай их описание. Гопы говорят, что Нанда — владелец
900 000 коров, а Упананда — хозяин 500 000 коров. Вришабхану — владелец 1 000 000
коров, а во владениях царя Нанды насчитывается 10 000 000 коров. Вришабханувара
имеет 5 000 000 коров, а у Сучандры и Дроны во Врадже насчитывается такая же
численность коров.

Эти два царя пастухов будут богатыми и наделенными всеми добродетелями. В Моем
Врадже также будут сотни групп очаровательных гопи с сияющими луноподобными
лицами».

Шри Брахма сказал: «О друг бедных, о источник и причина вселенных, о Господь,


пожалуйста, полностью опиши эти группы гопи».

Шри Бхагаван сказал: «О Брахма, мудрецы говорят, что сто миллионов равно одной
арбуде. В каждой группе гопи существует десять арбуд.

Многие гопи, живущие в Гокуле, служат в роли привратниц, другие заняты украшением
(Божественной Четы), а некоторые подготавливают постели и ложа. Некоторые из этих
гопи, спутницы Господа, охраняют лес Вриндаван, другие живут на холме

Говардхане, а некоторые гопи украшают лесные рощи. Одни их них будут жить в Моих
лесах Враджа, другие — у Ямуны, а некоторые — у Ганги. Рама, Мадху-Мадхави,
Вираджа, Лалита и Вишакха будут лидерами групп гопи.

О Брахма, во Врадже будут группы сакхи под управлением восьми гопи, шестнадцати
гопи и тридцати двух гопи. Некоторые из них — олицетворенные Веды, великие мудрецы,
женщины Митхилы, женщины Кошалы, женщины из Айодхьи, ягья-Ситы, а некоторые —
девушки Пулинди. В прошлом тысячелетии, получив от Меня благословения, они вошли в
различные группы гопи в Моей прекрасной Враджа-дхаме».

Шри Брахма спросил: «Каким образом они станут гопи во Врадже? О Верховный Господь,
благодаря каким благочестивым заслугам и благословениям они достигнут этого
положения, которого не могут достичь даже великие йоги?»

Верховный Господь ответил: «Однажды на Шветадвипе олицетворенные Веды прославили


изысканными молитвами Господа Хари, имеющего тысячи стоп, и тем самым удовлетворили
Его.

Господь Хари сказал: «Просите благословение. Что бы вы ни пожелали, Я исполню любое


ваше желание. Может ли что-то быть недостижимым для того, кем Я доволен?»

Олицетворенные Веды обратились к Господу: «О Господь, поскольку Ты пребываешь выше


ума и слов, мы не можем полностью понять Тебя. Если Ты желаешь даровать нам
благословения, тогда, пожалуйста, покажи нам Свою трансцендентную форму, о которой
мудрецы, знающие Пураны, говорят, как об исполненной величайшего блаженства».
В ответ на их просьбу Господь Хари явил им Свою вечную обитель, где нет разрушения,
страданий и смерти, где вечно царит счастье и блаженство. В этой духовной обители
есть прославленный лес Вриндаван, который богат сказочными рощами деревьев,
исполняющих любые желания, и который дарует счастье в любой сезон года.

Там находится холм Говардхан, состоящий из драгоценных камней и минералов, с


красивыми пещерами, быстрыми реками и стаями дивных птиц. Там течет Ямуна, лучшая
из рек, с чистой и вкусной водой, наполненной лотосами, лебедями и другими

цветами и птицами. А ее берега выложены из редких драгоценных камней. Там


непогрешимый Господь, вечно юный и очаровательный, развлекается играми с
бесчисленными гопи, опьяненными нектаром танца раса».

Вкратце описав Свою обитель, Господь сказал: «Что Мне сделать для вас? Вы увидели
Мою обитель. И нет благословений выше, чем это».

Олицетворенные Веды попросили: «При виде Тебя, затмевающего Своей красотой миллионы
богов любви, мы потеряли покой в наших сердцах от любовных желаний, и теперь, без
сомнения, страстно хотим стать очаровательными гопи на Голоке и поклоняться Тебе
как нашему возлюбленному».

Господь Хари сказал: «Хотя ваше желание трудновыполнимо, все же Я исполню его. Да
будет так. Когда появится на свет новый Брахма, чтобы творить вселенную, и наступит
Сарасвата-кальпа, вы родитесь гопи во Врадже. На Земле, на Бхарата-варше, в
Матхура-мандале, во Вриндаване, на арене танца раса Я стану вашим возлюбленным.
Страстно любя Меня, как своего возлюбленного, вы обретете совершенство».

Верховный Господь продолжал: «Благодаря благословениям с прошлой кальпы они станут


гопи. О Брахма, теперь выслушай описания других гопи. Чтобы защитить преданных и
уничтожить демонов Господь появляется в Трета-югу как сын Дашаратхи, доблестный
Рама. Лотосоокий Рагхава отправился на сваямвару Ситы, сломал лук и женился на
дочери Джанаки, Сите.

О Брахма, когда женщины Митхилы увидели Его, их охватило любовное желание. В


уединенном месте они приблизились к Господу и сказали: «О потомок династии Рагху,
пожалуйста, стань нашим мужем».

Рагхава ответил им: «О прекрасные, не печальтесь. В конце Двапара-юги Я исполню


ваше желание. С великой верой и преданностью искренне совершайте паломничество по
святым местам, раздавайте милостыню, налагайте епитимьи и соблюдайте принципы
чистоты. Тогда вы станете гопи во Врадже».

Дав им такое благословение, Шри Рама, океан милости и искусный лучник, с великой
доблестью победил Парашураму и отправился в страну Кошалу.

([%стб 7 ямА 4

Увидев на пути пленительного Господа Рамачандру, затмевающего Своим очарованием


мириады Купидонов, женщины Ко-шалы в своих сердцах избрали Его своим супругом.

Тогда всезнающий Рама дал им благословение: «Вы станете гопи во Врадже, и затем Я
исполню ваше желание».

Когда Он прибыл с Ситой и Своей армией, женщины Айодхьи пришли увидеть радость
Рагху. Увидев Его, они чуть не лишились чувств от переполнившей их любви. С клятвой
достичь Господа Раму они совершали аскезы на берегу реки Сараю. И голос с небес
возвестил им: «В конце Двапара-юги, в лесу на берегу Ямуны ваше желание исполнится.
И в этом нет сомнений».

Затем, чтобы выполнить обещание, данное Его отцом, Он вместе с Ситой и отважным
Лакшманом отправился в лес Данда-ка. Все мудрецы в лесу Дандака поклонялись Господу
Гопалу, и чтобы достичь танца раса они всегда медитировали на Него. Господь
Рамачандра пришел в их ашрам как юноша, вооруженный луком и стрелами, и явился в их
медитации как мудрец со спутанными волосами. Изумленные созерцанием этого образа,
они вышли из медитации и увидели Шри Раму, затмевающего Своей красотой миллионы
Купидонов.

Мудрецы подумали: «Он — тот самый Гопал, который пришел сюда, но без флейты и
посоха». Рассуждая так, они склонились перед Ним и вознесли горячие молитвы.

Шри Рамачандра обратился к ним: «О мудрецы, просите любые благословения».

Они попросили: «Позволь нам всем стать Твоими супругами, как Сита».

Шри Рама ответил: «Если бы вы попросили об этом Моего брата Лакшмана, Я сегодня же
устроил бы так, чтобы ваше желание исполнилось. Эта просьба — стать супругами как
Сита — неисполнима. Я поклялся иметь только одну жену, и ничто не заставит Меня
нарушить Мой обет в следовании принципам религии. По этой причине, благодаря Моему
благословению, в конце Двапара-юги вы обретете желаемое и станете Моими супругами».

Даровав им благословение, Рама отправился в Панчавати и там поселился в хижине из


листьев. В том лесу девушки-аборигенки, Пулинди, увидев Господа, возгорелись
любовной страс-

тью к Нему и, мучимые жаждой любви, умастили себя пылью с Его стоп, готовые
расстаться с жизнью.

Приняв облик брахмачари, Господь Рамачандра обратился к ним: «О девушки, не


оставляйте свои жизни без особой причины. Во Вриндаване, в конце Двапара-юги, ваши
желания исполнятся». Сказав это, брахмачари исчез.

Затем с помощью царей обезьян Рама уничтожил движущихся в ночи ракшасов,


возглавляемых Раваной, проник на Ланку и на цветочном пумане вернулся с Ситой в
Свой стольный город. После этого из-за критики обычных мирян Рама, царь царей,
сослал Ситу в лес. О, это принесло великую боль святым во всем мире!

Всякий раз, когда лотосоокий Рама проводил жертвоприношение, следуя принципам


религии, Он отливал золотое божество Ситы. Во дворце Рамы было множество таких
золотых божеств, оставшихся после жертвоприношений. И вот однажды эти божества
ожили и подошли к Раме, исполненные любовных желаний. Царь Рагху, Рама, сказал: «О
возлюбленные жены, Я не могу принять вас».

Исполненные любви, они обратились к сыну Дашаратхи: «Почему Ты не можешь принять


нас? Мы все — Сита, целомудренная дочь царя Митхилы. Мы — части Твоего тела. Во
время ягъи мы помогали Тебе. Ты — олицетворенная добродетель. Ты сведущ в учении
Вед. Почему же Ты говоришь как человек, утративший добродетель? Вначале Ты принял
нас, а затем отверг. Так Ты совершаешь грех».

«Ваши слова справедливы, — ответил Шри Рама. — Все, что вы говорите, — истина. Но
все же Я — религиозный царь, и поклялся принять Ситу единственной супругой. Поэтому
в конце Двапара-юги Я исполню ваши желания, вы родитесь в духовной обители
Вриндавана». Эти ягья-Ситы родятся гопи во Врадже. А сейчас, о Брахма, послушай о
других гопи».
Глава пятая

Явление Господа

Верховный Господь продолжал: «Женщины Рама-Вайкунтхи, Шветадвипы, Урдхва-Вайкунтхи,


женщины, принявшие прибежище у лотосных стоп Господа Аджиты, женщины Локачалы и
дочери Варуны станут гопи во Врадже по благословению Господа Нараяны, супруга
богини Лакшми. Некоторые женщины с небесных и не с небесных планет, а также
некоторые женщины, находящиеся под влиянием трех гун материальной природы,
благодаря благочестивым заслугам в прошлом, станут гопи на Земле.

Однажды увидев статного Ягья-аватару, сына Ручи, прекрасного владыку райских


планет, богини рая воспламенились пылкой любовью к Нему. По совету Девалы Муни они
совершали с великой преданностью Мне суровые аскезы в Гималаях. О Брахма, они также
станут гопи во Врадже.

Когда Господь Дханвантари покинул Землю, все лекарства на Бхарата-варше погрузились


в печаль, утратив лечебную силу. Чтобы восстановить эту силу они превратились в
прелестных женщин и стали совершать аскезы. Миновав четыре юги, на Землю явился
Господь Хари, удовлетворенный их аскезами. Видя перед собой Господа в живописном
лесу, они полностью очаровались Его красотой. И услышав Его вопрос: «Какие
благословения вы хотите?», они ответили: «Пожалуйста, стань нашим супругом».

Господь Хари сказал: «Во Вриндаване, в Двапара-югу, вы станете цветущими лианами, а


затем превратитесь в женщин на арене танца раса. Я обещаю вам это».

Шри Бхагаван сказал: «О Брахма, во Вриндаване они станут дивными цветущими лианами-
гош/, питающими любовь ко Мне.

Когда женщины Джаландхары увидели Господа Хари, супруга Вринды, они подумали:
«Пусть Господь Хари станет нашим избранным мужем!»

В это время голос с небес произнес: «Поклоняйтесь Господу Нараяне, супругу богини
Рамы, и во Вриндаване вы станете подобно Вринде».

Когда дочери Варуны увидели Господа Хари как Матсья-ава-тару, в их сердцах


пробудилась любовь к Нему. По благословению Господа Матсьи они станут гопи во
Врадже.

На Земле жил могущественный царь по имени Притху, Моя частичная экспансия. Победив
своих врагов, Он, лучший среди царей, выдоил из Земли множество необходимых вещей.
Когда женщины из города Бархишмати увидели царя Притху, они влюбились в Него и,
приблизившись к Атри Муни, спросили: «О великий мудрец, пожалуйста, скажи нам, как
могущественный Притху, царь царей, может стать нашим супругом?»

Атри Муни ответил: «Войдите в медитацию и предложите Земле молоко, и она дарует вам
бескрайний океан исполнения желаний».

Верховный Господь продолжал: «О Брахма, используя свои мысли как сосуд для доения
молока, они выдоили свои желания из коровы-Земли. Таким образом они станут гопи во
Вриндаване.

Чтобы сбить с толку армию Камадева, Нараяна Риши на горе Гандхамадана проявил
многочисленных прекрасных божественных девушек-аисор. Когда они увидели Нараяну
Риши, им страстно захотелось выйти за него замуж, и тогда Он сказал им: «Вы станете
гопи во Врадже, и ваше желание исполнится».
Когда женщины Суталалоки увидели Господа Ваману, в их сердцах пробудилась любовь к
Нему, и чтобы обрести Его они подвязались на суровые аскезы. О Брахма, эти женщины
также станут гопи во Врадже.

Змеи-принцессы, которые, пожелав иметь своим мужем Господа Шешу, поклонялись Ему, и
потому они родятся во Врадже и будут пить нектар танца раса с Господом Баларамой.

Кашьяпа низойдет как Васудева, возвышенная Адити — как Деваки, Прана Васу — как
Шурасена, Дхрува Васу — как Девака. Васу низойдет — как Уддхава, Дакша — как
Акрура, Куве-ра — как Хридика, Варуна — как Критаварма. Прачинабархи придет как
Гада,-а Марута — как Уграсена. Я дарую царство Уграсене и буду защищать его.

Амбариша низойдет как Ююдхана, Прахлада — как Сатьяки, Кширабдхи — как Шантану, а
Дрона Васуттама — как Бхишма. Ди-водаса придет как Шалья, Бхага — как Дхритараштра,
Пуша — как Панду, а царь Дхармы, лучший из преданных, — как Юдхиштхира.

Могучий Вайю станет Бхимой, Сваямбхува Ману — Арджуной, Шатарупа — Субхадрой, а


Савита — Карной.

Два брата Ашвини станут Накулой и Сахадевой. Дхата низойдет как отважный Бахлика, а
могущественный Вахни — как Дроначарья.

Частичное воплощение века Кали проявит себя как Дурьодха-на. Сома будет Абхиманью,
Господь Шива появится на Земле как сын Дроны, Ашваттхама.

Таким образом, по Моему приказу, полубоги и их жены родятся в семьях династий Яду,
Куру и других царей.

Когда бы Я ни приходил в этот мир, богиня удачи всегда приходит со Мной, как Моя
супруга. В это время она распространит себя в Моих шестнадцать тысяч жен-цариц».

Шри Нарада продолжал: «Сказав эти слова Брахме, сидящему на лотосе-троне, Шри Хари
обратился к трансцендентной богине Йогамайе с такими словам: «О добросердечная
богиня, возьми седьмого неродившегося ребенка жены Васудевы, Деваки, и помести его
в лоно Рохини, которая живет во Врадже из страха перед Камсой. Когда ты выполнишь
эту важную миссию, ты сама должна войти в лоно жены Нанды».

Услышав это, полубоги во главе с Брахмой склонились перед Господом Кришной,


величайшим из величайших и, утешив богиню Земли, вернулись в свои обители.

О царь Митхилы, знай, что Шри Кришна, нисшедший на Землю ради уничтожения демонов,
возглавляемых Камсой, — изначальная Верховная Личность Бога.

О царь, если бы у меня было множество языков, столько, сколько на голове волос, я
все равно бы не смог полностью описать безграничные и славные качества и деяния
Господа Хари. Как птицы обладают способностью летать в небе, так мудрые философы
наделены способностью описывать трансцендентные игры Господа Кришны».

Глава шестая

Могущество Камсы

Царь Бахулашва сказал: «Я хотел бы узнать о могущественном демоне Камсе. О великий


мудрец, пожалуйста, опиши его рождение и деяния».

Шри Нарада сказал: «Во время пахтанья молочного океана великий демон по имени
Каланеми сражался с Господом Вишну и легко погиб от Его руки. Когда Шукрачарья
своей сандживани-мантрой оживил Каланеми, демон захотел вновь сразиться с Вишну. На
горе Мандара он совершал суровые аскезы, питаясь лишь соком травы дурва и
поклоняясь Господу Брахме. Стоя в муравейнике, он совершал аскетические подвиги, и
по прошествии ста небесных лет от его тела остались только кости. Удовлетворенный
его аскезами, Брахма появился перед ним и сказал: «Проси благословение». Каланеми
попросил: «Благослови меня на то, чтобы меня не мог убить никто из всех
могущественных полубогов, которых поддерживает и защищает Господь Вишну».

«О демон, — сказал Брахма, — благословение, которое ты просишь, не легко обрести.


Но все же я, без всяких сомнений, дарую тебе его».

Шри Нарада продолжал: «Этот демон родился у жены царя Уграсены. Даже в детстве он
постоянно сражался с выдающимися борцами.

Однажды царь Магадхи, Джарасандха, желая завоевать все стороны света, расположил
свой военный лагерь в различных местах по берегам Ямуны. В его лагере находился
гигантский слон Кувалаяпида, превосходящий своей силой тысячи слонов. Однажды
разгневавшись, он разорвал цепи, к которым был привязан, и бежал из царского лагеря
в горы. Затем, спустя какое-то время, он появился на арене, где сражался Камса.
Увидев гигант-

С^ашгб /

ского слона, все борцы разбежались в страхе, и слон угрожающе направился к Камсе.
Тогда могучий Камса схватил слона Кувалая-пиду за хобот, повалил на землю, а затем
отбросил его на восемь миль в лагерь армии Джарасандхи.

Царь Магадхи, пораженный необычайной силой Камсы, с почтением отдал ему в жены двух
своих дочерей, Асти и Прапти, а также преподнес в дар слона Кувалаяпиду. В приданое
Джара-сандха предложил ему сто миллионов лошадей, сто тысяч слонов, триста тысяч
колесниц и десять тысяч служанок.

Возгордившись небывалым могуществом своей армии, Камса двинулся войной на город


Махишмати. Чанура, Муштика, Кута, Шала и Тошала, сыновья царя Махишмати, могучие
борцы, страстно желали победить в сражении своих соперников. Камса хладнокровно
обратился к ним: «Я пришел сразиться с вами. Если вы одержите победу, я стану вашим
слугой. Если победа будет на моей стороне, вы станете моими беспрекословными
слугами».

Переглянувшись, могучие борцы согласились. И Камса вступил с ними в бой. Первым


стал сражаться Чанура. Он дико бросился на Камсу, но тот, заревев как лев, одним
ударом повалил его на землю. Затем Муштика свирепо обрушился на Камсу, но Камса
мощным ударом кулака заставил его от боли корчиться на земле. Когда Кута напал на
Камсу, Камса сбил его с ног и, схватив за ноги, с силой подбросил в небо. Тогда
Шала широко раскинул свои могучие руки, намереваясь обнять и раздавить Камсу, но
Камса схватил его за руки и проволок по кругу несколько метров. Затем Камса напал
на Тошалу, ударил его об землю и силой своих рук отшвырнул на восемьдесят миль. Так
они стали слугами Камсы, и по моему совету Камса отправил их на гору Праваршану.

После этого Камса бросил вызов горилле Двивиде и стал сражаться с ней. Не зная
усталости, они бились двадцать один день. В этой свирепой схватке Двивида вырывал с
корнем горы и обрушивал их на голову Камсе. Камса в ответ бросал в Двивиду другие
горы. И вот под конец битвы Двивида ударил Камсу и взмыл в небо. Камса погнался за
ним, настиг и с огромной высоты бросил его на землю. Так, сраженный Камсой, Двивида
поте-

рял сознание. Подавленный, ослабевший, со сломанными костями, он признал себя


слугой Камсы.
Затем Камса отправился в лес Ришьямукха, где обитал демон Кеши в облике коня,
который ржал подобно раскатам грома. Ударами кулака Камса подчинил себе демона-
коня. Сев на него верхом, неимоверно могучий царь Камса помчался на гору Махендра.

Сотни раз царь-демон Камса выкорчевывал гору, держа ее в воздухе, и затем снова
ставил на место. Увидев Господа Парашураму, с глазами красными от гнева и сияющего
как лучезарное солнце во время космического разрушения, Камса склонил голову перед
мудрецом, обошел вокруг Него и припал к Его стопам.

Умиротворенный смирением Камсы, Парашурама с налитыми от ярости глазами сказал ему:


«О червь! О мелкий краб! О ничтожное насекомое! Сегодня Я покончу с тобой,
нечестивым кшатрием, возгордившимся своей силой! Лук, который Я держу в руке, весит
сто тысяч бхаров. Он был дарован Господом Вишну для битвы в городе Трипура. Господь
Шива лично даровал его Мне для уничтожения кшатриев. Если ты поднимешь его, то
получишь благо, если нет, то Я лишу тебя твоей силы».

Услышав эти слова, Камса поднял лук, сделанный из семи пальм. Пока Парашурама
наблюдал за ним, Камса легко завязал на нем тетиву. Сотни раз он натягивал тетиву
до самого уха и отпускал ее с грохочущим звуком. Этот звук эхом разносился по
вселенной семи планетарных систем, пронизывая весь космос. Он заставил дрожать даже
слонов, поддерживающих все стороны света, а звезды — падать на Землю. Положив лук
на прежнее место и снова и снова кланяясь Господу Парашураме, Камса сказал: «О
Господь, я не кшатрий. Я — демон и Твой слуга. Я — слуга Твоих слуг. О Верховная
Личность, пожалуйста, защити меня». Услышав эти слова, Господь Парашурама остался
доволен им и предложил ему в дар этот лук.

Но потом Парашурама сказал: «Тот, кто сломает этот лук Господа Вишну, убьет тебя».

Нарада Муни продолжал: «Затем Камса распростерся в поклоне перед мудрецом


Парашурамой. Размышляя о случившемся, Камса преисполнился гордости. Ни один царь не
осмеливался бросить ему вызов. Все цари лишь покорно платили ему дань.

Однажды на берегу океана Камса увидел демона Агху, который лизал языком свое
змеиное тело и зловеще шипел. Когда змей увидел Камсу, он подполз к нему и ужалил
его. Бесстрашный и чрезвычайно могучий демон Камса яростно прыгнул на Агху и,
подобно ожерелью, сдавил ему шею руками. Так он подчинил себе демона-змея.

На востоке Камса встретил на своем пути огромного демона-быка Аришту и решил


покорить его. Когда они вступили в битву, казалось, что один могучий слон сражается
с другим могучим слоном. Своими рогами Аришта подцепил гору и бросил ее в голову
Камсе. Камса поймал гору и с силой обрушил ее на голову Ариштасуре. Затем одним
ударом кулака могучий Камса лишил быка сознания. Так, одержав над ним победу, Камса
отправился на Север.

Жаждущий сражения, он обратился к Наракасуре, сыну Земли и могущественному царю


города Прагджйотиша: «О царь демонов, сразись со мною. Если ты победишь меня, я
стану твоим слугой. Если я одержу победу, тебе придется покорно служить мне».

Тогда первый по могуществу демон, Праламбасура, по приказу Наракасуры вступил с


Камсой в поединок. Они яростно бились друг с другом, словно два могучих льва. Камса
жестоко сражался с ним на земле, а потом схватил его и бросил в город Прагджйотишу.

Затем появился демон Дхенука и вступил в битву с Камсой. Со страшной силой Камса
гневно отбросил его на восемьсот миль, а затем, настигнув вновь, прыгнул на него и
стал крушить яростными ударами.

По приказу демона Наракасуры демон Тринаварта ураганом унес Камсу в небо и сразился
с ним восемьсот тысяч раз в небесном пространстве. С неистовой силой Камса низверг
демона с небес и ударил об землю так, что тот заблевал кровью.

Когда могучий демон-утка Бакасура попытался проглотить Камсу, тот подкосил его
ударом кулака, подобно молнии. Поднявшись, белокрылый демон издал оглушительный
вопль, напоминающий гром и, открыв свой острый клюв, с яростью проглотил Камсу.
Проглоченный Камса, разъярившись, стал словно молния и, разорвав Бакасуре горло,
вышел наружу. Во время этой жесто-

кой битвы Камса схватил демона-утку обеими руками, закружил вокруг себя и поволочил
по земле.

Вслед за этим там появилась сестра Бакасуры, Путана, жаждущая отомстить за брата.
Камса, увидев ее, засмеялся и сказал ей: «Послушай, Путана. Я не сражаюсь с
женщинами. Бакасура стал моим братом, поэтому ты должна стать моей сестрой».

Тогда Наракасура, осознав безграничную силу Камсы, признал свое поражение. Заключив
дружбу и союз, они объединились против полубогов».

Глава седьмая

Завоевание всех сторон света

Шри Нарада Муни продолжал: «В сопровождении Праламба-суры и других демонов, которых


он победил, Камса отправился в город Шамбары. Хотя Шамбара обладал огромным
могуществом, он не стал сражаться. Вместо этого он предложил дружбу Камсе и всю
свою военную силу.

Могущественный демон по имени Вьома спал на вершине горы Трикута. Когда Камса
пинком ноги разбудил его, глаза Вьо-масуры залились пламенем гнева. Он вскочил и
неистово набросился на Камсу, нанося ему яростные удары. Так завязалась жестокая
кулачная битва.

Удары Камсы истощили силы Вьомасуры и вызвали у него головокружение. Так Камса
заставил Вьому стать своим слугой. Затем Камса пришел ко мне и выразил свое
почтение.

Он сказал: «О господин, я хочу сражаться. Куда мне пойти?»

Я ответил ему: «Иди к необыкновенно могущественному демону Банасуре».

Таким образом, посланный мной Камса, возгордившийся силой своих рук и жаждущий
сражения, отправился в город Шонита.

Когда могучий Банасура услышал предложение Камсы, он сильно разгневался. Пнув землю
ногой, он заревел подобно грому. От этого удара его нога прошла сквозь землю до
колена и достигла Паталалоки. Банасура попросил Камсу: «Вытяни меня».

Тогда гордый и могущественный Камса обеими руками вытянул его, как слон вытягивает
лотос. Когда Камса вытягивал Ба-насуру, разрушились семь планет Тала, упали
огромные горы, а слоны, поддерживающие стороны света, задрожали.

Увидев, что Банасура жаждет сражаться, Господь Шива появился там, поприветствовал
каждого и сказал Банасуре, сыну Махараджи Бали: «Никто, кроме Господа Кришны не
может победить Камсу. Господь Парашурама дал ему это благословение вместе с луком
Господа Вишну».

Сказав эти слова, Господь Шива, владыка мира, примирил Ба-насуру и Камсу, попросив
их заключить дружеский союз.
Услышав о великом демоне по имени Ватсасура, живущем на западе, Камса решил
сразиться с этим демоном, пребывающим в обличье теленка. Камса схватил теленка
Ватсасуру за хвост и ударил об землю, тем самым легко подчинив его своей власти.
Потом он отправился в страны варваров-.млеччх.

Узнав от меня о Камсе, рыжебородый Калаявана вооружился палицей и предстал перед


могучим Камсой, желая сразиться с ним. Камса взял свою палицу весом в сто тысяч
бхаров, бросил ее в царя варваров и зарычал как лев. Сражаясь в жестокой битве,
Камса и Калаявана били друг друга палицами так, что искры летели в разные стороны,
в конце концов, стерев палицы в порошок. Затем Камса, схватив Калаявану, повалил
его на землю, запрыгнул на него и с яростью стал бить его кулаками, едва не забив
до смерти.

Когда армия Калаяваны осыпала могучего Камсу стрелами, он своей палицей вгонял их в
землю до основания. Сокрушая своей булавой в битве слонов, лошадей, колесницы и
воинов, могущественный Камса ревел, будто гром. Когда варвары убегали с поля брани,
Камса, зная о кодексе чести, не преследовал перепуганных, в панике бегущих воинов.
Шагая по земле, он гордо поднимал ноги. Его бедра напоминали колонны, талия была
стройной, грудь — словно дверь, его плечи были широки, руки — массивны-

ми, а глаза — подобны лотосам. Его тело было красноватого цвета, а одежды —
черными. Он носил шлем, серьги, ожерелье и гирлянду из лотосов. Лучезарный, как
солнце во время космического разрушения, орудуя мечом, щитом, луком со стрелами и
палицей, гордый Камса направился в столицу небожителей Амаравати с целью покорить
полубогов.

При поддержке Чануры, Муштики, Аришты, Шалы, Тошалы, Кеши, Праламбы, Баки, Двивиды,
Тринаварты, Агхи, Куты, Наракасуры, Баны, Шамбары, Вьомы, Дхенуки и Ватсы он осадил
город Амаравати. Увидев прибывших демонов во главе с Камсой, Индра, повелитель
полубогов, воспламенился гневом, и вместе с другими полубогами решил атаковать их.

Разразилась жестокая битва, от которой волосы на голове вставали дыбом. Когда тучи
острых стрел и божественное оружие создали кромешную тьму, царь Индра, восседающий
на колеснице, метнул в Камсу свою могучую ваджру, расщепившуюся на сотни потоков
ослепительно пламенных молний. Великий демон Камса отразил ваджру Индры ударом
своей палицы, разрушив огненные потоки молний. Оставив ваджру, Индра взял меч и с
гневом обрушил его на голову Камсе, создав оглушительный звук. Камса остался целым
и невредимым, подобно слону, которого ударили цветочной гирляндой. Затем Камса взял
огромную тяжелую палицу, выплавленную из восьми металлов и весившую сто тысяч
бхаров, и метнул ее в царя небес. Увидев приближающуюся палицу, Индра, убийца
Намучи, поймал ее и бросил обратно в демона. Затем, разрубая своих врагов на куски,
Индра, сидящий на колеснице, управляемой Матали, продолжил сражение.

Взяв железную булаву, Камса ударил ею Индру в плечо. От этого удара царь полубогов
и враг демонов сразу же лишился чувств. Тогда Маруты покрыли Камсу тучами стрел с
орлиными перьями, как муссонные тучи покрывают солнце.

Создавая ужасный звук множеством своих луков и тысячью своих рук, могущественный
Банасура отбросил эти стрелы градом своих стрел. Васу, Рудры, Адитьи, Рибху и Суры
окружили Банасуру, как стадо слонов окружает гору, нападая на него с разными видами
оружия.

Затем в сопровождении Праламбасуры и других демонов появился Наракасура, издавая


ужасающий рык. Этот рык оглушил полубогов и, потеряв сознание, они повалились на
землю. Быстро поднявшись, с налившимися кровью глазами, Индра, восседающий на
взбешенном с четырьмя бивнями слоне Айравате, возбудил его ударом стрекала, от чего
Айравата с оглушительным ревем стал крушить, давить и растаптывать на ходу
вражеских воинов, создавая своими стопами огромные ямы. Непреступный, как снежная
гора, звеня цепями, мотая в разные стороны мощным хоботом, украшенный
колокольчиками, драгоценным седлом, звонкой резной кольчугой, с рисунками из
мускуса, син-дуры и гомутры на голове, Айравата бросил вызов Камсе. Камса жестоко
ударил кулаком гигантского слона Айравату, а затем нанес сокрушительный удар Индре,
от которого тот отлетел на большое расстояние и упал на землю, а его слон от ран и
боли присел на колени.

Снова поднявшись, царь слонов атаковал Камсу, ударил его хоботом, а потом поднял и
отбросил на восемьсот тысяч миль. Тело Камсы, твердое как молния, осталось целым и
невредимым. Камса был немного расстроен от нанесенного ему поражения, и потому
гневно, с трясущимися губами, вернулся на поле битвы. Схватив царя слонов, он
повалил его на землю и, прижав ногой его хобот к земле, переломал пополам.

Побив множество великих героев, слон Айравата с переломанным хоботом убежал с поля
боя и направился в столицу полубогов.

Взяв лук Господа Вишну и завязав на нем тетиву, Камса стал выпускать ливни стрел с
грохочущим звуком от тетивы лука, обращая полубогов в бегство. Когда Камса атаковал
и убивал полубогов, подавленные и перепуганные небожители разбегались кто куда, на
бегу теряя шлемы, с пронзительными воплями от ужаса. Некоторые из них бросали
оружие на землю и молитвенно складывали ладони. Другие, крайне взволнованные,
потеряв дар речи, утратили всякое желание сражаться с Камсой. Увидев, что полубоги
бежали с поля битвы, Камса забрал трон и балдахин Индры и вернулся со всеми
демонами в свой стольный град Матхуру».

Глава восьмая

История явления Шри Радхики

Шри Гарга Муни сказал: «О Шаунака, когда Бахулашва, царь Митхилы, великий преданный
Господа Хари и мудрейший из мудрых, услышал об этом, он склонился к земле и сказал
великому мудрецу Нараде, лучшему из деварши, следующие слова».

Шри Бахулашва сказал: «Описания повествований о чистой, безупречной славе Господа


Хари очистили мою материалистичную семью и одухотворили ее. От общения с преданным
Кришны даже обычный человек становится святым. О чем мне еще спросить тебя? Что
сделал Верховный Господь, когда явился со Шри Радхой во Врадже? О господин, о
великий мудрец, расскажи мне об этом. О царь среди мудрецов, пожалуйста, избавь
меня от страданий».

Шри Нарада сказал: «Твоя семья по рождению происходит от царя Ними, великого
преданного Господа Кришны. Это не удивительно, что жемчужина появляется из устрицы.
Пожалуйста, послушай об играх Верховного Господа, которые несут благо и очищение
всем. Господь нисходил не только чтобы убить Камсу, но также, чтобы защитить
преданных.

Шри Радха в Своей трансцендентной прославленной форме низошла на Землю и появилась


во дворце царя Вришабхану после того, как он нашел Ее в лесной роще на берегу
Ямуны. В месяц Бхадра (август-сентябрь) в понедельник на восьмой день светлой
половины луны, в полдень, когда небо было покрыто облаками (празднуя явление
Радхики) полубоги осыпали Землю цветами с садов Нандана. В честь явления Шри Радхи
реки стали чистыми и прозрачными, все стороны света наполнились счастьем и
благоприятными знамениями, дули приятные охлаждающие ветерки, распространяя повсюду
ароматную пыльцу лотосов.
Пристально всматриваясь в лицо своей прелестной дочери, сияющей как миллионы лун,
царица Кирти была вне себя от счастья. Чтобы удовлетворить брахманов и получить их
благословения, она преподнесла им в дар двести тысяч коров.

Ее подруги качали в золотой колыбельки, инкрустированной драгоценностями, маленькую


Радхику, которая росла день ото дня, как нарастающая луна. О Ней заботились все
женщины дворца Махараджи Вришабхану. С нежной любовью они ласкали маленькую Радхику
и играли с Ней, которую не могут увидеть даже великие полубоги, и которую
невозможно достичь даже за миллионы рождений, проводя великие жертвоприношения.

Я путешествую по Земле, медитируя на Шри Радху, которая подобна сияющей луне на


арене танца раса, которая, как множество ярких светильников, освещает дворец царя
Вришабхану, и которая подобна драгоценному камню в ожерелье Голоки».

Шри Бахулашва сказал: «Секрет великой удачи и славы царя Вришабхану кроется в том,
что Шри Радха стала его дочерью. Что же сделали Вришабхану и Кирти в своей
предыдущей жизни, когда были Сучандрой и Калавати, что Радхика стала их дочерью?»

Шри Нарада ответил: «Сучандра, сын царя Нриги, наделенный красотой и великой
удачей, был царем над другими царями. Он был амша-аватарой (частичной экспансией)
Господа Хари.

У питов (предков) было три очаровательных дочери: Калавати, Ратнамала и Менака.


Питы, по желанию своих дочерей и в соответствии с традицией Вед, отдали Калавати
разумному Су-чандре, который был частичной экспансией Господа Хари, Рат-намалу —
царю Видехи, а Менаку — царю Гималаев. От Ратна-мали родилась Сита, а от Менаки —
Парвати. О благороднейший из людей, Пураны вечно прославляют их деяния.

Сучандра и Калавати, чтобы умилостивить Господа Брахму, совершали аскезы двенадцать


небесных лет в лесу на берегу реки Гомати. Удовлетворенный их аскезами, Господь
Брахма явился в том месте, где они совершали аскетические подвиги, и сказал им:
«Просите любые благословения».

Услышав слова Брахмы, Сучандра вышел из муравейника, образовавшегося на месте его


аскез, при этом его тело излучало

божественное сияние. Он почтительно склонился перед Брахмой и сказал: «Я хочу


достичь высшего духовного освобождения».

Услышав это, святая Калавати опечалилась и обратилась к Брахме: «Для женщины муж —
высший объект поклонения. Если он достигнет освобождения, то, что случится со мной?
Я не смогу жить без него. Если ты даруешь ему освобождение, тогда я, мучимая
потерей мужа, предам тебя проклятию».

Брахма сказал: «Я страшусь твоего проклятия, но все же мое благословение не может


пропасть даром. Поэтому, пожалуйста, отправляйся вместе со своим супругом на
небесные планеты полубогов. Насладившись там счастьем, ты родишься на Бхарата-варше
в Двапара-югу, в царстве, расположенном между Гангой и Ямуной. У тебя будет дочь по
имени Радхика, возлюбленная Верховного Господа. Когда Она станет твоей дочерью, ты
достигнешь освобождения».

Так по высшему благословению непогрешимого Брахмы, Калавати и Сучандра родились на


Земле. Помня свое предыдущее рождение, прославленная Калавати появилась из
божественного жертвенного озера царя Бхаланданы в Каньякубдже. А Сучандра, который
стал лучшим в династии пастухов (гопов), подобный Камадеву и известный под именем
Вришабхану, родился в доме царя Сурабхану. Царь Нанда устроил их свадьбу, поскольку
они желали этого, помня свое прошлое рождение».
Глава девятая

Свадьба Васудевы

Шри Парада сказал: «Однажды великий мудрец Гарга Муни, исполняющий роль главного
жреца в династии Яду, отправился по собственному желанию в Матхуру в роскошный
царский дворец. Этот дворец ослепительно сиял множеством драгоценных павильонов, с
золотыми дверьми и воротами, инкрустированны-

ми бриллиантами. В нем слышалось жужжание пчел и звуки, создаваемые хлопаньем ушей


слонов. Дворец был хорошо охраняем отважными героями-солдатами, вооруженными луками
и стрелами, мечами и щитами, и находился под защитой могущественной армии,
передвигающейся на колесницах, слонах и лошадях.

Там Гарга Муни увидел императора Уграсену, сидящего на троне Индры под красивым
балдахином, где его обмахивали ча-марами. Рядом с ним стояли Акрура, Камса и Девака
в настроении служения. Увидев мудреца, император поднялся с трона, оказал ему
почтение вместе с Ядавами, усадил на трон, провел ему обряд поклонения, прославил,
почтительно обошел вокруг него и склонился перед ним.

Гарга Муни благословил Уграсену и осведомился о благополучии царя и его


приближенных. Затем святой мудрец сказал могущественному и мудрому Шри Деваке,
лучшему из Ядавов, следующие слова: «После многих дней раздумий, я понял, что в
этом мире нет царя лучше, чем Васудева. Поэтому, о царь, выдай свою дочь Деваки
замуж за Васудеву».

Дав согласие мудрецу, Шри Девака, лучший из благочестивых людей, провел


благоприятную церемонию и выдал свою дочь замуж за Васудеву согласно желанию Гарги
Муни. После свадебной церемонии Васудева взошел с Деваки, дочерью царя, украшенной
золотом и драгоценностями, на прекраснейшую колесницу, запряженную множеством
лошадей.

В это время Камса, желая удовлетворить свою сестру, взял поводья и стал править
колесницей. Царь и любящий Васудева ехали в сопровождении армии.

Царь Девака отдал в приданое своей дочери тысячу служанок, десять тысяч слонов,
миллион лошадей, сто тысяч колесниц и двести тысяч коров. Во время шествия Ядавов
раздавались благоприятные звуки мриданг, барабанов бхери, уддхара, гомук-ха,
дхундхурья, звучали вины, анаки и флейты. Вдруг неожиданно с небес, как раскаты
грома, послышался голос, обращенный к Камсе, правящему колесницей: «О глупец, знай,
что восьмой сын, родившийся у Деваки, станет причиной твоей смерти!»

Злобный, бесстыдный и безжалостный Камса, общающийся с демонами и совершивший


множество ужасных злодеяний, сбро-

сил свою сестру с колесницы, схватил ее за волосы и занес над головою меч,
намереваясь убить ее. Музыканты от ужаса выронили свои инструменты. Те, кто
шествовали впереди, оказались сзади. Лица всех присутствующих побледнели от страха
и изумления, и Васудева, лучший из преданных, обратился к Камсе.

Шри Васудева сказал: «О царь Бходжей, ты — слава своей династии. Наракасура,


Джарасандха, Бакасура, Ватсасура и Бана-сура, сражавшиеся с тобой, восхваляют твою
военную доблесть. Почему же ты сейчас решил безжалостно убить свою собственную
сестру? Следуя закону чести, ты не стал сражаться с Путаной, женщиной, которая
бросила тебе вызов и, умиротворив ее, ты назвал ее сестрой. Но эта девушка — твоя
родная сестра. Почему же ты вознамерился убить ее? В этот праздничный день ее
свадьбы ты должен быть милостив к своей младшей сестре и обращаться с ней как с
дочерью. О царь Матхуры, ты не должен убивать ее. Тебе следует великодушно избавить
ее от страданий».

Несмотря на хороший совет, нечестивый Камса, не принял его всерьез. Тогда Васудева,
зная, что все во власти Господа Хари, с надеждой в сердце снова обратился к Камсе:
«О господин, тебе не грозит опасность от этой девушки. Ты же слышал, что сказал
божественный голос. Я отдам тебе сына, который вызывает у тебя опасение. Тебе не
стоит бояться других ее сыновей».

Согласившись со словами Васудевы, Камса прославил его и вернулся домой. Напуганный


всем случившимся Васудева также вместе с Деваки направился к царскому дворцу».

Глава десятая

Рождение Господа Баларамы

Шри Нарада сказал: «Охваченный страхом, Васудева не мог никуда бежать, поскольку по
приказу Камсы дворец Васудевы был окружен армией из десяти тысяч вооруженных
солдат.

С течением времени у Васудевы и Деваки родились восемь сыновей и одна дочь, которая
на самом деле была богиней Дур-гой. Когда у Васудевы родился первый сын Киртиман,
Васудева, знающий высшую цель жизни, отправился в собрание Камсы и предложил ему
своего первенца. Видя, что Васудева сдержал свое обещание, сердце Камсы смягчилось.
Воистину, какие страдания не смог бы вынести святой человек и вытерпеть
превратности судьбы?

«Отнеси этого ребенка домой, — сказал Камса. — От него мне не грозит опасность. Но
я, несомненно, убью твоего восьмого сына».

Тогда Васудева отправился со своим сыном домой. Однако он знал, что никогда не
следует доверять словам демона.

Затем я (Нарада) низошел с небес на Землю и появился во дворце Камсы. Камса


склонился, выразил почтение мне и расспросил о планах полубогов. Я ответил ему: «О
царь царей, все Васу воплотились на Земле в обличье людей, их лидером стал Нанда
Махараджа. Суры также приняли облик людей, а их лидером стал царь Вришабхану.
Олицетворенные Веды воплотились как гопи, жены пастухов. Полубоги родились как
Вришни, возглавляемые Васудевой, а все полубогини стали их супругами во главе с
Деваки. Поэтому невозможно определить, какой из сыновей Васудевы может быть
восьмым. Любой из них может убить тебя. В этом вся хитрость полубогов».

Сказав эти слова, я ушел, а Камса, разгневанный на полубогов, задумавших убить всех
демонов, решил уничтожить весь род Яду. Камса заковал в цепи Васудеву и Деваки, а
их ново-

рожденного сына безжалостно убил, ударив об каменную стену Помня свое предыдущее
рождение, из-за своей демонической натуры и из страха перед Господом Вишну, он,
таким образом, убил каждого новорожденного сына Деваки.

Тогда царь Уграсена, император Ядавов, не желавший больше терпеть злодеяния Камсы,
решил остановить его и освободить Васудеву. Против демонических намерений Камсы
Уграсена выставил для защиты Васудевы и Деваки своих солдат, вооруженных мечами.
Однако солдаты Камсы напали на них внутри дворца. Завязалось жестокое сражение у
ворот дворца и во внутренних покоях. Размахивая мечами, они беспощадно убивали друг
друга. Погибло десять тысяч солдат. Тогда Камса взял свою палицу и принялся крушить
армию своего отца, сражая ей наповал множество солдат, которые падали с оружием на
землю лицом вверх и вниз, раскинув руки и ноги, со сломанными плечами, конечностями
и раздробленными головами. Многие солдаты плевались кровью, падали без сознания и
тут же умирали. Зал собраний обагрился потоками крови и превратился в кровавое
месиво.

Так Камса сокрушал вражеских солдат. Затем охваченный яростью, демонический царь
схватил своего отца, стащил с трона, связал веревками и вместе с его приближенными
бросил в тюрьму. Заняв царское место, Камса стал править государством и
распоряжаться казной и богатствами царства Мадху и Шура-сенов. В страхе перед ним
все Ядавы бежали в разные страны под предлогом навестить своих родственников,
ожидая лучших времен.

Когда Йогамайя перенесла из лона Деваки восьмого ребенка, который был для Деваки и
радостью и горем, в лоно Рохини, живущей во Врадже, люди Матхуры вопрошали: «Куда
же делся этот ребенок?» Затем во Врадже, в месяц Бхадра (август-сентябрь), на
шестой день, когда восходит Меркурий, а созвездие Весов появляется на горизонте, в
полдень, когда полубоги с небес осыпали Землю потоками душистых цветов, а тучи
нежно разбрызгивали воду, Верховная Личность Бога, освещая дом Нанды Махараджи
Своим трансцендентным сиянием, родился у жены Васудевы, Рохини. Нанда Махараджа
провел обряд по случаю рождения ребенка и раздал брахманам в виде милостыни
миллионы коров.

Затем он созвал гопов и устроил благоприятный праздник с множеством музыкантов,


певцов и танцоров.

Прибыв с Девалой, Деваратой, Васиштхой, Брихаспати и со мной (Нарадой), Вьясадева


остался доволен гостеприимством Нанды, который омыл ему стопы и провел пышное
поклонение.

Царь Нанда сказал: «Кто этот прекрасный удивительный мальчик? Как случилось, что Он
родился на свет, находясь в чреве матери всего лишь пяти дней? О великий мудрец,
пожалуйста, разъясни нам это».

Шри Вьясадева сказал: «О Нанда, ты необыкновенно удачлив. Этот ребенок — Сам


Господь Шеша. В Матхуре Он был зачат Васудевой и Деваки. По воле Господа Кришны Он
вошел в лоно прекрасной Деваки. О царь, несмотря на то, что даже великие йоги не
способны увидеть Его, ты можешь созерцать Его у себя дома. Я также пришел с этой
целью. Поэтому, пожалуйста, покажи мне эту Высшую Личность, величайшего из
величайших, который явился сейчас в облике младенца».

Шри Нарада сказал: «Тогда Нанда показал им маленького Ананта-Шешу. Глядя на малыша,
лежащего в колыбельке, изумленный Вьяса склонился перед Ним и сказал: «О Властитель
полубогов, о Верховная Личность Бога, о Господь, исполняющий желания, поклоны Тебе!
Поклоны Тебе, о Господь Ананта! Поклоны Тебе, о Господь Рама! О Санкаршана, вечные
поклоны Тебе, о держатель Земли, совершенный, полный, лучезарный и прославленный! В
Своей руке Ты держишь плуг, и имеешь тысячи голов! Ты — Баладева, супруг Ревати, и
старший брат непогрешимого Верховного Господа. О сокрушитель Праламбасуры! О Высшая
Личность, пожалуйста, защити меня!

Поклоны Тебе, известному как Бала и Балабхадра, несущему флаг с изображением


пальмы! Ты — светлоликий сын Рохини, облаченный в голубые одежды! Ты — враг
Дхенуки, Муштики, Куты, Рукми, Купакарны, Кумбханды и Балвалы. Ты разделил Ямуну и
притянул к Себе Хастинапур. О сокрушитель Двивиды, 0 царь Ядавов, о украшение
Враджа-мандалы, о убийца братьев Камсы, о паломник по святым местам, о Верховный
Повелитель И учитель Дурьодханы, пожалуйста, защити, защити этот мир! О
непогрешимый, о величайший, о безграничный! Ты держишь палицу и
покровительствуешь девам, великим мудрецам и царственным змеям! О Господь,
известный повсюду, слава, слава Тебе!»

Тот, кто повторяет эти молитвы, достигнет обители Господа Хари. Даже в этом мире он
обретет необычайную силу, сокрушит своих врагов, всегда будет победоносным, обретет
богатства и последователей!

Обойдя вокруг Господа Баларамы и склонившись перед Ним сотни раз вместе с другими
мудрецами, мудрейших из мудрецов, Вьясадева, сын Парашары и Сатьявати, направил
свои стопы к берегам священной реки Сарасвати».

Глава одиннадцатая

Рождение Шри Кришначандры

Шри Нарада продолжал: «Шри Кришна, изначальная Верховная Личность Бога, не имеющий
Себе равных, лично вошел в сердце Васудевы. Васудева, великая душа, блистал славой,
подобно Солнцу, Луне и огню. Он был подобен Верховному Господу, господину всех
жертвоприношений. Когда Господь Кришна, дарующий бесстрашие каждому, вошел в лоно
Деваки, она засияла словно молния. Увидев ее сияние, Камса испугался и подумал:
«Пришел тот, кто может меня убить. Прежде она не была столь лучезарной. Как только
Он появится на свет, я сразу же убью Его». Размышляя так, он в страхе стал
озираться по сторонам, думая о своем старом враге, Господе Вишну.

Даже питая вражду к Господу Кришне, человек способен увидеть Его. По этой причине,
чтобы приблизиться к Кришне, демоны ненавидят Его.

Затем полубоги во главе с Брахмой и великими мудрецами вошли в обиталище Васудевы,


склонились перед Господом Кришной и вознесли Ему смиренные молитвы.

Полубоги сказали: «Принимая прибежище у гун материальной природы, философы


удивляются: «Неужели это высший источник сознания и всего бытия?» Как искра исходит
из пламени, но не входит в него, так махат-таттва, чувства и полубоги исходят из
Верховного Господа, но не входят в Него. Мы падаем ниц перед Ним. Даже сильнейший
из сильных не способен одолеть Его. Силы иллюзии не властны над Ним. Веды не В
силах постичь Его. У Него, Верховной Личности, чистой, совершенной, вечной,
умиротворенной и невозмутимой мы принимаем прибежище. Своими амша-, амшамша-,
кала-, авеша-, пурна- и другими аватарами Он созидает, поддерживает и разрушает
материальные вселенные. Ему, Шри Кришне, извечному всесовершенному Верховному
Господу мы выражаем свое почтение.

В манвантарах, югах и кальпах прошлого и будущего Ты проявляешь Свою форму в


частичных экспансиях, но сейчас Ты явился в Своем изначальном и совершенном облике.
Устанавливая истинные законы религии, Ты даруешь Земле вечное благо. О блаженный
Господь, мы умащаем свои сердца нектарной пыльцой с лотосов Твоих стоп, слетевшей
во время Твоих прогулок. Эта пыльца доступна только для тех редких душ, кто
пробудил в своем сердце чистую преданность и любовь к Тебе. Твой очаровательный и
изумляющий облик сводит с ума сотни миллионов богов любви. Ты — слава Голоки,
возлюбленный Радхи и богатство Земли».

Шри Нарада сказал: «Поклонившись Господу Хари и воспев Ему славу, полубоги во главе
с Брахмой и мудрецами вернулись в свои обители. О император Митхилы, во время
рождения Господа Хари небо и десять сторон света засияли кристальной чистотой.
Звезды ярко светили, Земля зацвела от счастья, а реки, озера, океаны и моря
наполнились чистой водой. Легкие ветерки повсюду разносили благоухающую пыльцу с
тысяч и сотен цветущих лотосов. Пчелы радовались, приятно жужжа, разноцветные птицы
мелодично пели и веяли ароматные прохладные бризы. Страны, селения и города
благоденствовали и процветали, а полубоги, брахманы, деревья и коровы ликовали от
счастья.

Барабаны полубогов и небожителей гремели победу. Повсюду распространились радость и


изобилие. Видьядхары, гандхарвы, сиддхи, киннары и чараны пели, а полубоги
возносили молитвы Верховной Личности Бога. Счастливые гандхарвы и видьядхары
танцевали в небесах, великие полубоги осыпали Землю множеством цветов париджата,
мандара, малати и сумана, а облака громыхали и разбрызгивали дождевую воду. В этот
месяц Бха-дра, в течение восьмой титхи второй темной половины месяца, когда
Меркурий, Телец и звезда Рохини взошли над горизонтом, а планеты находились в
харшана-йоге, в середине ночи, когда все было покрыто тьмой, а луна сияла в ночном
небе, у Васудевы и Деваки родился Господь Хари, как жертвенный огонь появляется из
деревянных дощечек арани.

Когда Васудева, лучший из Ядавов, увидел своего новорожденного сына, Верховную


Личность Бога, величайшего из величайших, его глаза широко раскрылись от удивления
и радости. Господь Хари был облачен в одежду цвета расплавленного золота, украшен
сияющими ожерельями, драгоценным камнем Каус-тубха, браслетами и серьгами,
лучезарными как пламя, шлемом, сияющим как солнце, блистающим поясом и гирляндой
лотосов с жужжащими пчелами. Цвет Его тела, разукрашенного узорами, напоминал
грозовое облако, а лицо, обрамленное чудными локонами, изумляло своей красотой,
рассеивающей мрак и все неблагоприятное. Васудева, глядя на лотосоокого Господа,
очаровывающего миллионы богов любви и сладко играющего на флейте, в мыслях от
счастья раздал брахманам миллионы коров.

Стоя перед Господом, пораженный Васудева склонился в поклоне. Избавившись от


страха, со сложенными ладонями он прославил Господа изысканными молитвами.

Шри Васудева сказал: «Хотя Ты един, из-за влияния гун материальной природы кажется,
что Ты разделился на великое множество. Ты творишь, поддерживаешь и разрушаешь
вселенные. Как прозрачный кристалл Тебя невозможно затронуть качествами
материальной природы. О властитель миров, я склоняюсь перед Тобой. Ты пребываешь
внутри, как огонь в топливе, и находишься вовне, подобно небу. Ты поддерживаешь,
подобно Земле. Ты видишь всё, и присутствуешь повсюду, подобно воздуху. О мой
Господь, мои поклоны Тебе!

тге/пб 7 маТмг 77

Ты — изначальная Личность Бога, защитник коров, полубогов, брахманов и Своих


преданных. Ты родился на Земле, чтобы уничтожить великие армии, ставшие бременем
для этой планеты. О повелитель мира, пожалуйста, защити меня от греховного Камсы».

Шри Нарада продолжал: «Понимая, что Шри Кришна — изначальный Верховный Господь,
Деваки, которая равно относилась к полубогам, пала ниц перед Господом и сказала
следующее:

«О Кришна, о властелин бесчисленных вселенных! О Всевышний! О знамя Голоки! О


предвечный Господь! О само совершенство! О безупречный! О Высший властитель,
пожалуйста, защити, защити меня от зверства и насилия Камсы!»

Выслушав их молитвы, Шри Кришна, изначальный Верховный Господь, разрушитель греха,


улыбнулся и сказал Васудеве и Деваки: «В прошлом творении Деваки была целомудренной
Пришни и поклонялась своему мужу как самому Богу, а Васудева был Сутапой, мечтавшим
о детях. По приказу Брахмы вы совершали суровые аскезы, воздерживаясь от еды и
питья. Когда манвантара подошла к концу, вы продолжали совершать тапа-съю в надежде
заиметь ребенка. Тогда Я, удовлетворенный вами, сказал: «Просите любое
благословение». Вы оба попросили: «Мы хотим иметь сына, подобного Тебе!» Я ответил:
«Да будет так», и исчез. Затем вы стали праджапати.

Размышляя над тем, что нет никого равного Мне, Я, Верховный Господь, стал вашим
сыном, известным в мире под именем Пришнигарбха. Затем второй раз Я снова принял
облик вашего сына, как младший брат Индры, Ваманадева. Теперь Я, величайший из
величайших, снова стал вашим сыном. Не бойтесь Камсу. Отнесите Меня во дворец Нанды
Махараджи, замените на дочь Яшоды, и так вы обретете счастье».

Сказав эти слова, Господь Хари исчез и, как искусный актер, проявился в облике
младенца, лежащего на земле. Когда Васудева положил младенца в колыбель и был готов
отправиться в путь, у жены Нанды во Врадже родилась дочь, богиня Йогамайя.

Йогамайя усыпила всю охрану, освободила от оков Васудеву и открыла все засовы и
двери. Когда Васудева покинул тюрьму, неся на голове маленького Кришну, ночной мрак
немедленно рассеялся, будто взошло солнце.

Когда с неба пошел дождь, тысячеглавый Ананта-Шеша раскрыл Свои клобуки, защищая
Васудеву от обильных потоков дождя. С вздыбленными волнами Ямуна, лучшая из рек,
бурлящая водоворотами, с берегами, наполненными змеями, львами и другими дикими
животными, расступилась перед Васудевой.

Придя во Врадж к Нанде Махарадже, Васудева поменял своего маленького сына на


новорожденную дочь Яшоды, лежащую рядом с ней. Взяв Иогамайю в образе новорожденной
девочки, Васудева отправился в обратный путь, пересек Ямуну, вошел в тюремную
комнату и надел на себя оковы, как и прежде.

Не зная, родился ли у нее сын или дочь, Яшода-деви забылась глубоким сном в великом
блаженстве.

Между тем, услышав детский плач в тюремной камере, охранники поспешили в царский
дворец сообщить Камсе о новорожденном младенце.

Охваченный страхом, Камса помчался в тюрьму. Рыдающая от несчастья и горя


целомудренная сестра Камсы, Деваки, сказала своему брату: «Все мои сыновья погибли
от твоей руки, но, пожалуйста, пощади мою дочь. О брат, не убивай эту девочку. Ведь
ты так добр к несчастным. Я твоя младшая сестра. Ты заточил меня в темницу и убил
всех моих сыновей. О благородный царь, пожалуйста, оставь эту девочку мне».

Смущенная Деваки, с заплаканным лицом умоляла Камсу, пытаясь удержать младенца в


своих руках, но неумолимый Камса, грубо выругавшись, выхватил ребенка у нее из рук.
Затем этот греховный, злокозненный демон, худший из Ядавов и низший среди своих
друзей-демонов, вознамерился убить дочь своей сестры, ударив ее об каменную стену.
Но девочка неожиданно выскользнула у него из рук и взмыла в небо, взойдя на
колесницу в форме столепесткового лотоса, запряженную тысячью лошадьми. Камса
увидел ее, стоящую на сияющей колеснице, принявшую облик богини Иогамайи, которой
служили, обмахивая чам арами, множество слуг. Ее славный облик сиял как сотни
лучезарных солнц, в своих восьми руках она держала оружие, и голосом, как раскаты
грома, сказала Камсе: «Верховный Господь, Шри Кришна, уже родился на Земле. Он, вне
всяких сомнений, убьет тебя. Ты напрасно мучаешь эту бедную женщину».

wcmt 7 'Marfa 77

Сказав эти слова, богиня Йогамайя удалилась на гору Винд-хья. Там она была известна
под разными именами. Выслушав мать мира, пораженный Камса освободил Васудеву и
Деваки от оков.
Камса сказал: «Я совершил столько грехов. Я — демон, низший из рода Яду.
Пожалуйста, простите меня за то, что я убил всех ваших сыновей. О сестра, послушай
меня. О Васудева, я думаю, это произошло по воле провидения, которое, как ветер
носит облака и движет тем, что невозможно сдвинуть. Я верил в предсказания
полубогов. Однако полубоги тоже обманывают. Богиня сообщила, что мой враг уже
родился на Земле. Где? Я не знаю».

Зарыдав, Камса, с мокрым лицом от слез, пал к их стопам, выразил соболезнование и


проявил к ним дружеские чувства.

Ах, бросит ли Свои милостивые взгляды Шри Кришначандра, Верховный Господь, на


Землю?!

Рано утром Камса созвал всех великих демонов во главе с Праламбасурой и передал им
слова Йогамайи.

«Йогамайя, — сказал Камса, — сообщила мне, что тот, кто убьет меня, уже родился на
Земле. Поэтому немедленно уничтожьте всех новорожденных младенцев, родившихся в
течение этих десяти дней».

Демоны сказали: «Когда ты поднял свой лук на поле боя, только от одного звука его
тетивы все полубоги разбежались в ужасе. Почему же ты боишься их? Коровы, брахманы,
святые, Веды, полубоги и принципы религии являются частями Вишну. Если их
уничтожить, сила демонов возрастет. Если твой враг Маха-Вишну действительно родился
на Земле, тогда, чтобы убить Его необходимо уничтожить коров и т. д.».

Шри Парада сказал: «Посланные Камсой, эти могущественные греховные демоны взмыли в
небо. Они убили множество новорожденных детей, коров и других благочестивых
существ. Рыская от моря к морю над землей и входя в каждый дом, демоны, принимавшие
любой облик по желанию, передвигались подобно множеству змей. Могучие, злобные
демоны, посланные Камсой, были подобны диким обезьянам, пьяным грабителям и
безумствующим привидениям.

О царь Видехи, о владыка людей, о олицетворение могущества, таким образом демоны


доставляли великие беспокойства

преданным на Земле. О благочестивый царь Бахулашва, они уничтожили четыре цели


человеческой жизни».

Глава двенадцатая

Праздник Нанды Махараджи

Шри Нарада продолжал: «Услышав радостную весть о рождении сына, Нанда созвал
брахманов для проведения по этому случаю благоприятной церемонии. Когда
церемониальный обряд для новорожденного закончился, царь Нанда счастливо раздал
брахманам сотни тысяч коров и горы зерна с верхушками, усыпанными драгоценными
камнями и золотом.

Непрестанно звучали мриданги, вины, шанкхи, дундубхи и другие музыкальные


инструменты, искусно пели певцы, а лучшие из женщин танцевали у дверей дворца.
Знаменитый дворец Махараджи Нанды был оснащен резными воротами, красивыми стенами,
великолепными строениями, яркими флагами, навесами, золотыми сосудами, широкими
дорогами, дворами, платформами, башнями и залами собраний с сияющими фонтанами.

Его коровы были украшены красными накидками, их рога были покрыты золотом, а шеи
блистали жемчужными ожерельями, звонкими колокольчиками и другим драгоценным
орнаментом. Хвосты коров были желтыми, их телята ходили всегда рядом с ними. Полные
сил и юности, коровы были разукрашены куркумой, кункумой и красивыми узорами из
минеральных красок.

Множество быков, украшенных павлиньими перьями и сбрызнутых ароматной водой,


олицетворяя принципы религии, паслись у дверей дворца Нанды Махараджи.

С золотыми ожерельями, жемчужными гирляндами и звенящими украшениями белые телята


радостно скакали и прыгали повсюду.

7 72

Услышав о проведении праздничной церемонии по случаю рождения сына, царь Вришабхану


и Киртида прибыли во дворец Нанды верхом на слоне. Туда пришли девять братьев Нанды
и Упананды, а также шесть братьев Вришабхану, неся с собой множество подарков. Их
тюрбаны, украшенные цветочными гирляндами, и волосы, завязанные в косу с перьями
павлинов, красиво сочетались с гирляндами из лесных цветов и великолепными одеждами
из желтого шелка.

Во дворец Нанды также пришло множество пастухов (гопов), украшенных павлиньими


перьями и тилаками, неся в руках флейты и посохи.

Множество бородатых мужчин в развевающихся одеждах, танцуя на ходу и припевая,


пришли со своими сыновьями и принесли различные подарки. Во дворец Нанды также
прибыли старшие пастухи, неся в руках посохи, сливочное масло, гхи, молоко и
йогурт. Переполненные блаженством, с глазами, полными слез любви, они говорили о
празднике рождения сына царя Враджа.

Встречая каждого добрым словом, Нанда Махараджа, орошенный слезами премы, оказывал
всем почтение и дарил подарки, отмечая праздник рождения сына.

Пастухи обратились к Нанде: «О Нанда, царь Враджа, для бездетного отца, мечтающего
о сыне, что может быть более желанным, чем этот праздник рождения сына? После
многих дней судьба проявила к нам благосклонность. Когда мы увидели твоего малыша,
наши жизни наполнились смыслом. Когда ты, сажая Его на колени, ласкаешь и говоришь:
«О мой любимый», наши сердца переполняются счастьем».

«Ваши благословения, — сказал Нанда, — вселяют в меня радость. О пастухи Враджа, я


— ваш послушный слуга, готовый исполнить любые ваши приказания».

Шри Нарада продолжал: «Услышав о рождении сына Махараджи Нанды, гопи, оставив свои
домашние дела, несказанно счастливые поспешили во дворец царя Враджа, набрав с
собою множество подарков.

О царь, пока гопи, покинув свои дома, бежали во дворец Махараджи Нанды, их одежды,
украшения и волосы развязались, а жемчужные ожерелья рассыпались по земле, но от
этого они ста-

ли только прекрасней. Украшенные ножными колокольчиками и браслетами, ожерельями,


драгоценными серьгами, золотыми одеждами и поясами, усыпанными драгоценными
каменьями, они сияли как полные луны. Нежно лаская малыша, они обмазали Его личико
пшеничной пастой, ячменной мукой, черной горчицей и солью. О царь, благословив
младенца, гопи спели благоприятные песни и обратились к Яшоде.

Гопи сказали: «О Яшода, поздравляем тебя! О царица Враджа, ты так удачлива! Судьба
благосклонна к тебе! Твое благотворное лоно, даровавшее рождение такому чудному
сыну, в высшей степени благословлено! После долгого ожидания Господь исполнил твое
желание. Пусть этот лотосоокий, сладко улыбающийся, очаровательный, темноликий
мальчик всегда будет под защитой».

Яшода ответила: «Ваши благословения и великодушие доставляют мне особую радость.


Пусть удача всегда сопутствует вам! О благоразумная Рохини, пожалуйста, окажи
почтение всем благородным жителям Враджа, которые пришли сюда, и исполни их
желания».

Шри Парада сказал: «Даже, несмотря на то, что добросердечная Рохини была дочерью
царя, она собственноручно раздала милость жителям Враджа. Светлокожая Рохини, в
сияющих одеждах и украшенная драгоценностями, поклонялась враджаваси.

Когда Шри Кришна, Верховная Личность Бога, явился в деревне Враджа, люди славили
Его возгласами «Победа!». Счастливые гопы и гопи обливали друг друга молоком,
йогуртом, бросались свежим маслом и радостно пели. Когда старший гопа с тучным
телосложением упал в лужу с йогуртом, со всех сторон разразился смех.

Искусные сказители историй, рассказчики Пуран, магадхи, вам-ша-самшаки и ванды


цитировали изысканные молитвы. Каждому из них Нанда Махараджа пожертвовал тысячу
коров, множество одежд, украшений, драгоценностей, коней и слонов. Царь Нанда,
богатый повелитель пастухов Враджа, показал всем враджаваси свое бесчисленное
богатство.

Слава, мистические совершенства, богатство, чувственные наслаждения и освобождение


заходили в каждый дом Враджа, и не было никого, чье бы желание не исполнилось.
Затем там по-

тастб

явился Господь Брахма в сопровождении Нарады и многих других великих мудрецов,


возглавляемых Санат-кумаром, Капилой Муни, Шукадевой Госвами, Вьясадевой, Хамсой,
Даттатрейей и Пуластьей. Четырехликий творец, автор Вед, освещая все пространство
сиянием своего золотого тела, появился там, сидя на лебеде и держа в руках корону и
серьги.

Также туда прибыл Господь Шива верхом на быке Нанди в сопровождении духов и
привидений. Бог Солнца появился там в золотой колеснице, а Индра — на слоне
Айравате. Вайю прибыл верхом на птице кханджана, Ямарадж — на буйволе, Кувера — в
цветочной колеснице, а бог Луны — верхом на олене. Бог огня, Агни, приехал верхом
на овне, Варуна — на акуле, Карттикейя — на павлине, богиня Сарасвати — на лебеде,
богиня Лакшми — на Гаруде, богиня Дурга — верхом на льве, а богиня Земли, приняв
облик коровы, прилетела на вимане. Шестнадцать Матриков появились на качелях, а
богиня Шаштхи, держа в руках меч и палицу, прибыла на паланкине. Правитель планеты
Марс приехал верхом на горилле, правитель Меркурия — на петухе, владыка Юпитера —
на черном олене, повелитель Венеры — на бизоне, бог Сатурна — на акуле, а правитель
Раху — верхом на верблюде. Сияя, как миллионы солнц, они появились у дворца Нанды
Махараджи.

Под конец полубоги задержались на мгновение перед дворцом Нанды, наполненным гопами
и гопи, которые создавали своими разговорами и беседами большой шум, и вошли во
дворец. Предложив поклоны и выразив почтение Шри Кришне, полубоги вознесли чудесные
молитвы Верховному Господу, принявшему облик младенца. Так, увидев Господа Кришну,
Брахма, мудрецы и полубоги, очень счастливые и преисполненные любви, возвратились в
свои обители».

Глава тринадцатая

Освобождение ведьмы Путаны


Шри Нарада продолжал: «Пока царь Нанда, прибывший в Матхуру, справлялся о
благополучии Васудевы, описывал ему праздник рождения своего сына, а потом платил
налог царю, демоница Путана, посланная Камсой, скиталась по городам, деревням и
селениям пастухов, издавая душераздирающие громоподобные крики. Придя в Гокулу, где
жили пастухи и пастушки, демоница приняла облик обворожительной шестнадцатилетней
красавицы. Ни гопы, ни гопи не остановили эту очаровательную девушку, которая,
казалось, затмевала красоту богинь Шачи, Са-расвати, Лакшми, Рамбхи и Рати.

Не обращая внимания на Яшоду и Рохини, она взяла маленького Кришну на колени,


приласкала Его и обнажила свою грудь. Когда демоница дала свою грудь, смазанную
ядом, маленькому Господу Хари, Он внутренне разгневался, жадно схватил ртом ее
сосок и вместе с отравленным молоком выпил ее жизненное дыхание. От пронзительной
боли в груди демоница неистово завопила: «О дитя, отпусти меня! Отпусти!» и
выбежала наружу, неся с собой младенца, при этом теряя свою магическую силу.

Издавая ужасный визг, с глазами, вылезшими из орбит, и покрытая испариной, она


рухнула на землю, оглушая своим воплем и наполняя великим изумлением все
космическое пространство. Земля с ее континентами задрожала от падения Путаны. Ее
гигантское тело распростерлось по земле на двенадцать миль в длину, повалив и
сломав множество высоких деревьев.

О царь царей, когда пастухи увидели ее жуткое исполинское тело, они сказали:
«Наверняка, ребенок погиб, раздавленный этим гигантским чудовищем». Затем, увидев
улыбающегося малыша, который, напившись молока демоницы, широко зевал и играл на ее
груди, изумленные женщины вместе с Яшодой и Рохини с любовью обняли ребенка и
спустили Его вниз с груди бездыханной ведьмы.

Взяв маленького Кришну на руки, они обмазали Его глиной и омыли водой Ямуны, чтобы
защитить Его от всех опасностей. Потом они покрутили перед Ним хвостом коровы и
совершили другие благоприятные обряды. Обмазав малыша коровьим навозом и искупав в
коровьей моче, гопи произнесли следующее: «Пусть Господь Кришна защитит Твою
голову. Пусть Господь Вайкунтхи защитит Твою шею. Пусть Господь Шветадвипы защит
Твои уши. Пусть Господь Ягья защитит Твой нос. Пусть Господь Нрисимха защитит Твои
глаза. Пусть Господь Рама защитит Твой язык. Пусть Господь Нара-Нараяна Риши
защитит Твои губы. Пусть четыре Кумара, представляющие частичное воплощение
Господа, защитят Твои щеки. Пусть светлый Господь Ва-раха защитит Твой лоб. Пусть
Нарада защитит две лианы Твоих бровей. Пусть Господь Капила защитит Твой
подбородок. Пусть Господь Даттатрейя защитит Твою грудь. Пусть Господь Ришабха
защитит Твои плечи. Пусть Господь Матсья защитит Твои руки. Пусть Господь Притху
всегда защищает Твои ладони. Пусть Господь Курма защитит Твой живот. Пусть Господь
Дханвантари защитит Твой пупок. Пусть Мохини защитит Твои гениталии. Пусть Господь
Вамана защитит Твои бедра. Пусть Господь Па-рашурама защитит Твою спину. Пусть
Господь Вьяса защитит Твои ноги. Пусть Господь Баларама защитит Твои колени. Пусть
Господь Будда защитит Твои голени. И пусть Господь Калки, защитник религии, защитит
Твои лодыжки и стопы».

Верховный Господь даровал эту прославленную божественную Шри Кришна-кавачу, дающую


полную защиту, Брахме, восседающему на лотосе Его пупка. Брахма передал ее Шиве.
Господь Шива передал ее Дурвасе Муни, а Дурваса Муни — Яшоде и Нанде Махараджу,
придя в их дворец. Таким образом, Яшода и гопи защитили Кришну этой кавачей. После
этого Яшода накормила Кришну грудью, а потом раздала брахманам ценные дары.

Когда, возвратившись с Матхуры, пастухи во главе с Нандой увидели гигантское тело


ведьмы Путаны, они ужаснулись. Разрубив топорами ее исполинское тело, пастухи
развели костры на берегу Ямуны и сожгли его по частям. Дым, поднявшийся от ее
горящего тела, к которому прикасался Кришна, источал аромат цветов лаванга, зла,
шрикханда, торга и агуру.
У кого еще, кроме Кришны, мы можем принять прибежище? Он, спаситель падших, даровал
освобождение Путане».

Шри Бахулашва спросил: «Кем была эта демоница в предыдущей жизни? Почему злая
Путана, погубившая столько детей своим отравленным молоком, достигла высшего
освобождения?»

Шри Нарада ответил: «Однажды дочь Махараджи Бали, Рат-намала, увидев Господа Ваману
на жертвоприношении своего отца, почувствовала к Нему материнскую нежность и
подумала: «Если бы у меня был такой сын, я хотела бы накормить этого славного
улыбающегося ребенка молоком из своей груди. И тогда я была бы абсолютно
счастлива».

«Пусть твое желание исполнится!» — Так Верховный Господь Ваманадева мысленно


благословил дочь Своего великого преданного, Махараджи Бали. В конце Двапара-юги
она родилась как Путана и, прикоснувшись к Господу, исполнила свое желание.

О царь Митхилы, человек, который слушает историю освобождения ведьмы Путаны,


очистится от материальных желаний и обретет чистую любовь и преданность Господу
Кришне, Верховной Личности Бога, которому нет равных».

Глава четырнадцатая

Освобождение Шакатасуры и Тринаварты

Шри Гарга Муни сказал: «Тот, кто с преданностью слушает описания трансцендентных
игр Господа Кришны, обретет удачу и достигнет высшего совершенства».

Шри Шаунака спросил: «О мудрец, слушая из твоих уст об удивительных играх Шри
Кришны, которые слаще чем нектар, мы испытываем счастье. О чем спросил мудреца царь
Бахулаш-

rfrfrfacaa f Marfa /4

ва, невозмутимый преданный Господа Кришны и лучший из праведников?»

Шри Гарга Муни ответил: «Счастливый, исполненный любви и размышляющий о Верховном


Господе, святой царь сказал мудрецу Нараде: «Благодаря тебе, чья преданность не
знает границ, я обрел удачу. Общение с великими преданными Господа очень редко и
труднодостижимо. Какие еще деяния совершил удивительный ребенок Кришна, который
очень любит Своих преданных? О мудрец, пожалуйста, расскажи мне об этом».

Шри Нарада сказал: «О царь, как преданный Господа Кришны, ты задал очень важный
вопрос. Общение с чистыми преданными дарует счастье и благо каждому.

На день рождения Кришны Яшода собрала вместе многих гопов и гопи и позвала
брахманов провести благоприятную церемонию. Взяв своего сына, которого она нарядила
в красные одежды и золотые украшения, надела на Его шею сияющее лунное ожерелье в
виде львиных когтей и подвела Ему глаза черной тушью, Яшода выразила почтение
полубогам и раздала огромные богатства брахманам. В этот благоприятный день она
уложила своего сына в люльку, стоящую под повозкой, и пошла встречать гопи. Когда
прибыли пастухи и зашли в обеденную комнату, Яшода из-за разговоров с подругами не
услышала громкого плача своего малыша. В это время посланный Камсой демон по имени
Уткача, чье тело состояло из воздуха, залез под повозку и решил обрушить ее на
маленького Кришну. Но когда Кришна слегка пнул ее Своей красноватой стопой, повозка
рассыпалась на мелкие части и демон тут же скончался. Покинув тело, он
преобразился, представ в своем изначальном духовном теле перед Господом Хари, и
предложил Ему поклоны. Затем, в колеснице, запряженной сотнями лошадей, он вознесся
в обитель Господа, на Голоку Вриндавана.

Во главе с Нандой пастухи и пастушки Враджа столпились на месте происшествия и


спросили детей: «Как могло случиться, что тележка развалилась сама собой? О дети,
вы видели, что произошло на самом деле?»

Дети ответили: «Конечно. Лежа в люльке и громко плача ОТ голода, это дитя толкнуло
Своей ножкой повозку и она развалилась».

'^са</1ш#гга

Изумленные пастухи и пастушки не поверили словам детей: «Как трехмесячный ребенок


мог сломать эту тяжелую, груженую телегу?»

Испугавшись, что это проделки привидений, Яшода взяла на колени малыша, одарила
брахманов подарками и попросила их провести подобающие ягьи».

Шри Бахулашва спросил: «О великий мудрец, кем был в своей предыдущей жизни этот
удачливый демон У ткача, достигший освобождения от прикосновения стопы Господа
Кришны?»

Шри Нарада ответил: «О царь Митхилы, однажды демон по имени Уткача, который был
сыном демона Хираньякши, отправился к хижине Ломаши Муни и сломал там несколько
деревьев. Увидев могущественного гиганта Уткачу, брахман разгневался и проклял его:
«О злодей, стань бестелесным!» От этого проклятия его тело тут же слетело с него,
словно старая кожа змеи. Тогда царь демонов пал к стопам брахмана и произнес: «О
мудрец, о океан милости, будь добр ко мне. Я не ведал о твоем могуществе. О
господин, пожалуйста, верни мне тело». Тогда мудрец, получивший от Господа Брахмы
сто уроков правильного поведения и морали, проявил к демону сострадание. Гнев
святых людей несет благословения. Насколько же велики эти благословения, дарующие
освобождение?

Ломаша Муни сказал: «У тебя будет тело, состоящее из воздуха. Когда пройдет
чакшуша-манвантара и наступит ваивасва-та-манвантара, Господь Хари собственной
стопой дарует тебе освобождение».

Так могущественный мудрец Ломаша благословил демона Уткачу. Я в почтении склоняюсь


перед святыми преданными Господа, которые обладают силой, проклиная, благословлять.

О царь, однажды, когда малыш Кришна играл на коленях Яшо-ды, нежно ласкающей Его,
она вдруг почувствовала, что не может больше держать своего сына, ибо Он стал
тяжелым, словно гора. Она удивилась: «Как мой ребенок мог стать таким тяжелым?» Ей
пришлось посадить Его на землю. «Что случилось?» — недоумевала она. Вдруг внезапно
в том месте появился чрезвычайно могущественный демон Тринаварта, посланный Камсой.
Закружив бурным вихрем, он схватил играющего дивного младенца и унес высо-

(^&астб 7 'Marfa

ко в небо. Гокула погрузилась в непроглядную тьму от внушающего ужас ревущего


смерча. Целый час пыль застилала глаза жителям Враджа. Яшода, обыскав весь
внутренний двор, никак не могла найти своего маленького сына. Рыдая от горя, она
взволнованно осматривала крыши домов Враджа.

Не найдя нигде своего малыша, она беспомощно упала на землю, потеряв сознание.
Затем она очнулась и громко зарыдала, подобно корове, скорбящей по умершему
теленку. Гопи, полные чистой любви, с лицами, залитыми слезами, тоже рыдали, ища
повсюду сына Нанды.

Поднявшись на восемьсот миль в высоту, демон Тринаварта обеспокоился: «Этот


ребенок, сидящий у меня на плечах, стал невыносимо тяжелым, словно гора Сумеру». И
потому он решил сбросить с себя Кришну и избавиться от Него, но крохотный малыш,
который был Самим Верховным Господом, крепко вцепился ему в шею. Когда демон
завопил: «Отпусти меня малыш! Отпусти!», удивительный младенец Кришна так сдавил
ему горло, что демон тут же расстался с жизнью. Тринаварта вошел в сияние Кришны,
как молния входит в темное грозовое облако. Затем тело демона вместе с младенцем с
грохотом рухнуло на землю. От оглушительного удара рухнувшего с небес тела
Тринаварты и разбившегося на куски, стороны света наполнились страшным гулом и
клубами пыли, а земля неистово задрожала.

Рыдающие гопи увидели малыша, безмятежно сидящего на спине демона. Гопи поспешно
отнесли Его к матери и сказали: «Яшода, ты не имеешь право обнимать этого малыша. У
тебя нет ни капли любви. Твои собственные слова доказывают твою жестокость. Как ты
могла в такую непроглядную тьму снять своего малыша с колен и оставить Его без
присмотра? Ты так безжалостна, что в этот ужасный момент положила своего сына на
землю».

Яшода сказала: «Я не знаю, но почему-то мой малыш стал невыносимо тяжелым, словно
гора. Поэтому перед этим жутким смерчем я опустила Его на землю».

Гопи сказали: «О прекрасная женщина, не обманывай нас! О Яшода, теперь уже все
позади, не волнуйся. Этот ребенок просит молока, как цветок — солнечного света».

Шри Нарада сказал: «Когда младенец Кришна нашелся, гопи и гопы во главе с Нандой
засияли от счастья и радостно заговорили между собой. Тем временем Яшода взяла
своего малютку и прислонила к груди, чтобы Он мог напиться молока. Она вдохнула
аромат Его головы и облачила Его в новые одежды. Затем, введенная в иллюзию, она
сказала Рохини: «Судьба одарила меня единственным сыном. У меня нет других сыновей.
Но к этому одному малышу приходит столько опасностей. Сегодня Он просто чудом
спасся от смерти. Если бы Он умер, я не представляю, что бы случилось со мной? Куда
бы я отправилась? Где бы сейчас была? Множество демонов, сильные, как удар молнии,
и ужасные на вид, по всей видимости, возненавидели моего сына. О судьба, о судьба,
когда же мы станем счастливыми? Мое богатство, тело, дворец и драгоценности — ничто
по сравнению со счастьем моего малыша. Я начну поклоняться Господу Хари, раздавать
милостыню, совершать благотворительную деятельность и построю сотни храмов. Тогда
мой мальчик будет защищен от всех опасностей и сделает меня счастливой. Я
уподоблюсь неподвижному посоху блаженства. О дорогая Рохини, я возьму моего сына и
отправлюсь в царство бесстрашия».

Затем множество ученых брахманов пришли во дворец Нанды. Нанда и Яшода провели
обряд поклонения им и усадили на мягкие сидения.

Брахманы сказали: «О царь Нанда и царица Враджа, не тревожьтесь. Мы защитим вашего


сына. Он будет жить очень долго».

Сказав эти слова, брахманы провели жертвоприношение и поклонение священному огню,


используя молодые побеги, траву куша, чистую освященную воду, произнося молитвы из
Риг-, Сама- и Яджур-веды, а также раздавая благословения. Так они защитили младенца
Кришну.

«Пусть Господь Дамодара, — сказали Брахманы, — защитит Твои стопы. Пусть Господь
Вистарашрава защитит Твои колени. Пусть Господь Хари защитит Твои ноги. Пусть
Верховная Личность Бога защитит Твой пупок. Пусть Господь Радхи защитит Твои бедра.
Пусть Господь, носящий желтые одежды, защитит Твой живот. Пусть Господь, чей пупок
подобен лотосу, защитит Твою грудь. Пусть Господь, поднявший холм Говардхан, за-

щитит Твои руки. Пусть Господь Матхуры защитит Твое лицо. Пусть Господь Двараки
защитит Твою голову. Пусть Господь, убивающий демонов, защитит Твою спину. Пусть
Изначальный Господь защитит Тебя со всех сторон».

Тот, кто регулярно цитирует эту молитву, всегда будет счастлив и никогда не
испытает страха. Нанда Махараджа даровал им сто тысяч коров, миллион золотых монет,
тысячу драгоценных камней и сто тысяч видов богатой одежды. Когда брахманы ушли,
Нанда пригласил всех гопов, накормил их досыта, почтил добрыми речами и раздал им
красивую одежду и украшения».

Шри Бахулашва спросил: «Какие благие поступки совершил демон Тринаварта в своей
предыдущей жизни, что Господь Кришна позволил ему, погрузившись в Его сияние,
достичь освобождения?»

Шри Нарада ответил: «В прошлой жизни он был Сахасрак-шей, могущественным царем


Панду-деши. Будучи преданным Господа Хари, он следовал принципам религии, совершал
жертвоприношения и раздавал милостыню. На берегу реки Рева, в очень красивом
живописном месте, где росли цветущие лианы, он наслаждался с тысячью прекрасных
женщин. Когда Дурваса Муни пришел туда, царь не поклонился ему и не оказал должного
почтения. Тогда мудрец немедленно проклял его: «О бесстыдный глупец, стань
демоном!» Услышав это проклятие, царь припал к стопам Муни, моля о прощении, и
тогда мудрец благословил его: «О царь, прикосновение к Господу Кришне дарует тебе
освобождение».

Из-за проклятия Дурвасы он родился на Земле демоном Три-навартой, и благодаря


прикосновению к телу Кришны достиг освобождения».

Глава пятнадцатая

Вселенская форма, увиденная Яшодой

Шри Наряда сказал: «Яшода взяла на руки из золотой колыбельки, инкрустированной


драгоценными камнями, маленького Кришну. Его сладкая улыбка очаровывала сердца
людей, а милый взгляд уносил прочь их страхи и беспокойства. Лицо Кришны,
обрамленное черными кудрями, было украшено точкой маши, а лотосные глаза были
подведены черным каджалом. Наблюдая, как Яшода ласкает своего неугомонного
прекрасного малыша, облизывающего Свои стопы и украшенного сияющим ожерельем
полумесяцев из львиных когтей, гопи испытывали счастье материнской любви.

О царь, когда ребенок, напившись молока, зевнул, все элементы материальной


вселенной проявились у Него во рту. Увидев всю вселенную и всех полубогов, внезапно
проявившихся у ее сына во рту, Яшода от страха тут же закрыла глаза. Но под
влиянием иллюзорной энергии Верховного Господа Шри Кришны она забыла, что видела
всю вселенную во рту своего сына и погрузилась в чувства материнской любви.

О царь, могу ли я описать, сколько аскез совершила жена Нанды, Яшода, чтобы достичь
такого положения?»

Шри Бахулашва спросил: «Какие великие аскезы и епитимьи претерпели Нанда и Яшода,
чтобы Кришначандра стал их сыном?»

Шри Нарада ответил: «Нанда, муж Дхары, был лучшим из Васу. Он был великим преданным
Господа Вишну и правил царством в обители полубогов, но у него не было детей. Он
страстно

(^rfac/пб 7 77

желал ребенка. И посланный Брахмой, он отправился вместе со своей женой Дхарой на


гору Мандара совершать аскетические подвиги. Вначале они ели лишь плоды и коренья.
Затем принимали в пищу только листья, потом пили исключительно одну воду. Живя в
уединенном месте и совершая аскезы, они, в конце концов, отказались даже от воды.

Так совершая суровые епитимьи сто миллионов лет, они удовлетворили Господа Брахму,
который приблизился к ним и сказал: «Просите любые благословения».

Выйдя со своей женой Дхарой из муравейника, образовавшегося на месте их аскез,


радостный Дрона, склонившись перед Брахмой и оказав ему почтение, сказал: «О
Брахма, пусть Господь Кришна, Верховная Личность Бога, станет нашим сыном, и пусть
у нас всегда будут преданность и любовь к Господу, уничтожающему страдания Его
преданных. Преданность и любовь к Нему дают возможность живым существам пересечь
непреодолимый океан повторяющихся рождений и смертей. О Брахма, мы подвиглись на
эти аскезы только ради этой цели, не желая ничего большего».

Господь Брахма сказал: «Хотя я сам не могу получить благословение, которое вы


просите, я обещаю, что ваше желание исполнится в следующей жизни».

Шри Нарада продолжал: «Дрона родился на Земле как Нанда вместе с Дхарой, которая
стала Яшодой. Чтобы исполнить слова Брахмы Господь Кришна устроил так, что Его отец
Васудева принес Его из Матхуры в деревню Враджа. На вершине горы Гандхамадана я
услышал об этих сладких, как нектар, играх Господа Кришны из уст Нараяны Риши. По
милости Господа Нара-Нараяны Риши я достиг цели жизни. Я рассказал тебе то, что
услышал от Них».

Шри Бахулашва спросил: «Когда Господь Хари явился в образе сына Нанды, какими
играми Он наслаждался с Баларамой? О великий мудрец, пожалуйста, расскажите мне об
этом».

Шри Нарада сказал: «Однажды великий святой Гарга Муни по просьбе Васудевы пришел во
дворец Нанды Махараджи. Следуя традиции гостеприимства, Нанда провел обряд
поклонения мудрецу, омыл ему стопы и предложил ценные дары. Затем он

обошел вокруг него, упал перед ним в поклоне и обратился к мудрецу со следующими
словами:

«Сегодня праведные предки, полубоги и боги огня довольны нами. Наше жилище
очистилось благодаря пыли с твоих лотос-ных стоп. О великий брахман, пожалуйста,
проведи церемонию наречения именем для моего сына. О господин, даже обойдя
множество святых мест, человек не сможет обрести того, что мы обрели благодаря
твоему присутствию».

«Я проведу эту церемонию, — ответил Гарга Муни. — В этом нет сомнений. И расскажу
тебе, кем Он был в прошлом. О Нанда, но для этого нам потребуется уединенное
место».

Гарга Муни поднялся и направился вместе с Нандой, Яшо-дой и двумя мальчиками в


коровник. Там он провел церемонию наречения именем. После поклонения божествам во
главе с Га-нешем и владыками различных планет, великий святой Гарга Муни, ликуя от
счастья, сказал Нанде: «Пожалуйста, послушай объяснение имени сына Рохини. Йоги
находят свое блаженство в Нем (рамантё), или Он — величайший наслаждающийся (рама-
ти), или Своими трансцендентными качествами Он радует преданных (рамайяти). На
основании этого мудрецы знают Его как Раму. Поскольку Его тянули из утробы
(санкаршана), Он также известен как Санкаршана. Когда вселенная уничтожается, Он
один остается неуничтожимым (авашегиа), поэтому мудрецы называют Его Шеша.

О Нанда, а теперь послушай разные значения имени твоего сына. Его имя очищает всех
и благоприятно для всей вселенной. В Его имени буква «К» означает Камала-канта
(супруг богини удачи). Буква «р» означает Рама (высший наслаждающийся). Буква «ш»
означает Шад-гуна-пати (обладатель шести достояний), или Шветадвипа-ниваса-крит
(Господь, живущий на Шве-тадвипе). Буква «н» означает Господа Нрисимху. Буква «а»
означает Акшара (бессмертный и непогрешимый), или Агни-бхук (Господь,
наслаждающийся подношениями агни-хотра-ягьи). Буква «н» означает Нара-Нараяна Риши.
Эти шесть букв, объединяясь, образуют чистое имя Высшей Личности. Таким образом,
Верховный Господь известен под именем Кришна. Он нисходит в каждую югу в телах
белого, красного и желтого цветов.

Сейчас в конце Двапара-юги и в начале Кали-юги у Него темный цвет тела. По этой
причине Его называют Кришна. И этот Кришна — твой сын, о Нанда. Слово «васу»
означает «чувства», в слово «дева» — «сердце». Поскольку Он управляет сердцами и
чувствами живых существ, Его называют Васудева. Он — супруг Шри Радхи, дочери царя
Вришабхану, родившейся во дворце царицы Кирти, и поэтому Он известен как Радха-
пати. Он — изначальная Верховная Личность Бога, Шри Кришна, владыка бесчисленных
вселенных. Он царствует в трансцендентной обители Голоки.

Этот же самый Верховный Господь сейчас родился как твой сын. Он низошел облегчить
бремя Земли, уничтожить демонов, таких как Камса, и защитить преданных. О потомок
Махараджи Бхараты, твоего сына будут величать разными именами согласно различным
Его деяниям. Эти имена не описываются даже в Ведах. Не удивляйся, когда Он будет
являть различные чудеса.

Ах, насколько же ты удачлив! Явившись, как твой маленький сын, Верховный Господь,
величайший из величайших, сейчас живет в твоем доме».

Сказав эти слова, Гарга Муни удалился. Добродетельные Нанда и Яшода стояли,
размышляя о великой удаче и благословении, которые они обрели.

Затем великий философ, учитель и мудрец Гарга Муни отправился во дворец царя
Вришабхану, расположенный на берегу Ямуны. При виде Гарги Муни, величайшего из
философов, брахмана и тигра среди мудрецов, держащего зонт, подобно Индре, жезл,
подобно Ямараджу, сияющего, подобно богу солнца, с книгой за поясом, подобно
второму Брахме, и облаченного в белые одежды, подобно Господу Вишну, добродетельный
царь Вришабхану поднялся со своего места, с великим почтением склонил голову,
сложив ладони, усадил мудреца на царский трон, омыл ему стопы, предложил подарки,
обошел вокруг него и провел поклонение в соответствии с правилами священных
писаний.

Царь Вришабхану сказал: «Святые умиротворенно путешествуют по Земле и приносят мир


в дома домохозяев. Не солнце, а святые рассеивают тьму в сердцах людей. О господин,
видя тебя, мы будто совершили паломничество. Святые, подобно тебе,

освящают места паломничества в этом мире. О мудрец, мою дочь зовут Радхика. Она —
обитель всего благоприятного. Кто же станет Ее мужем? Скажи свое мнение. Подобно
солнцу, ты путешествуешь в трех мирах. Я хочу выдать свою дочь за того, кто будет
достоин Ее».

Шри Нарада сказал: «Взяв за руку царя Вришабхану, великий мудрец Гарга Муни пошел к
живописному уединенному месту на берегу Ямуны. Усадив Вришабхану, повелителя
пастухов, на берег Ямуны, где шумели волны, Гарга Муни, царь среди мудрецов и
знаток религии, сказал: «О гопа, никому не раскрывай тайну, которую я тебе
расскажу. Шри Кришна, изначальная Верховная Личность Бога, правитель бесчисленных
вселенных, царь Голо-ки, Господь, которому нет равных, родился в доме Нанды. Нет
лучшего супруга для твоей дочери, кроме Него».

Шри Вришабхану сказал: «Какая удача! Как удачлив царь Нанда! О великий мудрец,
пожалуйста, расскажи, почему Шри Кришна низошел в этот мир?»
Шри Гарга Муни ответил: «Чтобы облегчить бремя Земли и уничтожить демонов во главе
с Камсой, по просьбе Брахмы, Господь Кришна явился в этот мир. Шри Радхика, главная
возлюбленная Кришны на Голоке, появилась в твоем доме. Но покаты нс знаешь о Ее
возвышенном положении».

Удивленный и радостный Вришабхану позвал Кирти, и они вместе стали обсуждать слова
Гарги Муни. Осознавая возвышенное положение и великую славу Радхи и Кришны и
проливая слезы, лучший из гопов сказал великому мудрецу: «О брахман, я выдам свою
лотосоокую дочь за Кришну. Ты указал мне этот путь. Поэтому тебе следует провести
свадебную церемонию».

Шри Гарга Муни ответил: «О царь, не я буду проводить Их свадебную церемонию. Их


обручение произойдет на берегу Ямуны в Бхандираване. Господь Брахма придет и
проведет свадебный обряд в прекрасном уединенном месте недалеко от леса Вриндавана.
Знай, что Радха — вторая половина тела Верховного Господа. Во дворце на Голоке Она
— царица Повелителя всех миров. Ты и все пастухи низошли с Голоки. По желанию Шри
Радхики коровы и гопи также спустились с Голоки. Даже полубоги, что говорить о
других, кто совершает жертвоприношения

множество жизней, не могут увидеть Ее. Но гопы и гопи видят Ее, скрытую в твоем
дворце».

Шри Нарада сказал: «О царь, изумленные и счастливые от описания славы Радхи и


Кришны, супруги сказали Гарге Муни: «О брахман, пожалуйста, объясни нам, что
означает имя «Радха». О великий мудрец, никто в этом мире, кроме тебя не может
рассеять наши сомнения».

Шри Гарга сказал: «Будучи учеником Нараяны Риши, я услышал об этом из Его уст,
когда Он объяснял Сама-веду на горе Гандхамадана. Буква «Р» означает Рама (Богиня
удачи), буква «а» означает Ади-гопика (изначальная гопи), буква «дха» означает
Дхара (Земля), а буква «а» означает Вираджа-нади (река Ви-раджа). Супругами Господа
Кришны стали Его четыре энергии: Лила, Бху, Шри и Вираджа. Поскольку все эти богини
сейчас Вошли в тело Шри Радхи, мудрецы говорят, что Радха является изначальной
Верховной Богиней процветания. О гопа, те, кто постоянно воспевают имена Радхи и
Кришны, непосредственно достигнут Господа Кришну. Зачем тогда им стремиться к
достижению четырех целей жизни?»

, Шри Нарада продолжал: «О царь, когда Махараджа Вришабхану и его дорогая супруга
осознали возвышенное положение ^адхи и Кришны, их охватило чувство восторга и
блаженства. Затем после того, как Махараджа Вришабхану провел обряд поклонения
всезнающему Муни, лучшему из философов и царю Среди мудрецов, Шри Гарга отправился
домой».

Глава шестнадцатая

Свадьба Шри Радхики

Шри Нарада продолжал: «Держа на руках своего маленького сына и пася коров, Нанда
направился в лес Бхандираван, который шелестел от бризов, веющих с берегов Ямуны.
Затем, по желанию Кришны, небо затянуло тучами и подул ураганный ветер, срывая
листья и ветви с молодых деревьев тамала и кадамба. Когда небо заволокла густая
тьма, младенец в руках Нанды заплакал, и Нанда испугался. Прижимая своего
маленького сына к груди, он принял прибежище у Господа Хари, Верховного Повелителя.
Затем внезапно Нанду, царя девяти Нанд, со всех сторон осветило лучезарное сияние,
более ослепительное, чем миллионы солнц, и он увидел дочь Махараджи Вришабхану, Шри
Радху. Она сияла словно миллионы ярких лун, облаченная в синие одежды, украшенная
ручными и ножными сладкозвучными браслетами и колокольчиками. На Ее талии блестел
драгоценный пояс, шею украшали ожерелья, нос — маленькая жемчужина, а уши — золотые
серьги.

Погруженный в Ее сияние, Нанда склонился перед Ней и, сложив ладони, сказал: «О


Радха, это изначальная Верховная Личность Бога, а Ты — Его вечная возлюбленная. Я
узнал эту тайну из уст Гарги Муни. Пожалуйста, возьми Своего Господа, сидящего у
меня на руках. Я скажу, как человек, пребывающий под влиянием гун природы. Кажется,
что Он испугался надвигающихся туч. Я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой.
Пожалуйста, защити меня. Ты больше всех дорога Кришне. Ты находишься за пределами
гун материальной природы».

После этих слов Шри Радха, сияющая как бесчисленное множество лун, сказала царю
пастухов следующие слова: «О добродетельный, проси любое благословение, и твое
желание исполнится. Я довольна твоей искренней преданностью. О Нанда, только редкая
удачливая душа может увидеть Меня».

*ас7Пб 7 7&

Шри Нанда сказал: «Если Ты довольна мной, то, пожалуйста, даруй мне непоколебимую
преданность Вам обоим и преданность Вашим преданным, и чтобы я всегда имел
возможность общаться с ними. Пусть это благословение останется со мною навечно».

Промолвив: «Да будет так», Шри Радха взяла Господа Хари у Нанды Махараджи. Когда
царь Враджа, Нанда, предложил поклоны и ушел, Шри Радха направилась в лес
Бхандираван. В это время духовная обитель Голока проявилась на Земле. В одно
мгновение все покрылось золотом, рубинами и другими драгоценными камнями. Лес
Вриндаван явил свою сияющую трансцендентную форму с чудесными деревьями желаний, а
на берегах Ямуны Проявились драгоценные ступеньки и золотые павильоны. Холм
Говардхан сиял самоцветами с золотыми лучезарными вершинами, украшенный сказочными
пещерами с быстрыми ручейками И повсюду летающими опьяненными пчелами. О царь, он
был подобен гигантскому слону.

Затем лесные рощи приняли свою изначальную форму с множеством домиков, двориков,
драгоценных павильонов, пением кукушек, павлинов и шмелей, наполненные звуками и
Сладостью весны. Там были постройки из золота и драгоценных камней, с
развевающимися флагами, там цвели золотые лотосы, на которых сидели черные пчелы,
наслаждаясь нектарной Пыльцой.

Затем Верховный Господь принял облик прекрасного юноши, темного как грозовое
облако, украшенного желтыми одеждами и камнем Каустубха, держащего в руках флейту и
более Очаровательного, чем миллионы Купидонов. Улыбаясь, Господь Хари взял Свою
возлюбленную за руку и с принадлежностями для венчания пошел в храм, декорированный
цветными ленточками, травой куша, сосудами с водой и многими другими атрибутами.

Обнимаясь и сладко беседуя, сидя на роскошном троне, Они Сияли подобно молнии и
грозовому облаку в небе. Затем Господь Брахма, лучший из полубогов, спустился с
небес. Склонившись перед Господом Кришной, он со сложенными ладонями стал возносить
молитвы.

Брахма сказал: «Я принимаю прибежище у Тебя, изначального Верховного Господа, Шри


Кришначандры, не имеющего ни начала, ни конца, источника всего сущего, любящего
Своих преданных, властелина бесчисленных вселенных, высочайшего из всех и
возлюбленного Шри Радхи.

Ты — игривый царь Голоки, а Она — Твоя игривая подруга, вечная спутница. Когда Ты
становишься повелителем Вай-кунтхи, Она, дочь Вришабхану, становится Богиней
Лакшми. Когда Ты принимаешь роль Рамачандры, Она принимает роль дочери Джанаки,
Ситы. Когда Ты проявляешь Себя как Господь Хари, Она проявляет Себя как Камала.
Когда Ты — Ягья-авата-ра, Она — Шри Дакшина, лучшая из жен. Когда Ты являешься в
образе Нрисимхи, Она является в облике Богини Рамы. Когда Ты — Нара-Нараяна Риши,
Она — Богиня Шанти, следующая за Тобой, словно тень. Когда Ты — Брахман, Она —
Пракрити. Когда Ты — Время, Она — Прадхана, как говорят мудрецы. Когда Ты — Махат-
таттва, из которой проявляются вселенные, Радха предстает в образе Майи с тремя
гунами материальной природы. Когда Ты становишься четырьмя целями жизни, проявляясь
в сердце, Она становится силой для достижения этих целей. Когда Ты проявляешься в
виде вселенской формы, Она становится Землей.

Я принимаю прибежище у Тебя, Верховной Личности Бога, величайшего, Господина


Голоки, проявившегося сейчас в двух лучезарных формах светлого и темного цвета, как
Божественная Чета».

Тот, кто регулярно произносит эти молитвы, прославляющие Божественную Чету,


отправится в трансцендентную обитель Толоку. Даже в этом мире он будет наделен
красотой, богатством и другими совершенствами.

«Величайшие и совершенные, Вы — вечные любящие супруги. И все же, следуя законам


мира, я проведу сейчас для Вас свадебный обряд».

Брахма поднялся, зажег священный огонь и провел ведический свадебный обряд для
Радхи и Кришны. Затем Брахма, знаток Вед, обошел вокруг Них и священного огня,
предложил поклоны и процитировал семь мантр. Положив руку Шри Радхики

'ас/гм

на грудь Господа Хари, а руку Господа Хари — на плечо Шри Радхики, Брахма произнес
множество мантр. После этого Шри Радха украсила шею Кришны гирляндой из лотосов с
жужжащими пчелами. А Господь Хари надел на шею дочери царя Вришабхану такую же
гирлянду. Потом Брахма попросил Их выразить почтение священному огню.

Усадив безмолвную Чету на два трона, Брахма, сложив ладони, процитировал пять
мантр. Вслед за этим, как отец предлагает Жениху свою дочь, Брахма предложил Шри
Радху Шри Кришне.

О царь, затем полубоги посыпали с небес цветочный дождь, Полубогини пустились в


пляс, а гандхарвы, видьядхары, чараны И киннары запели благоприятные песни,
прославляющие Шри Кришну. Вновь и вновь лучшие из полубогов в небесах играли На
музыкальных инструментах. Звучали мриданги, вины, муру, ЛШти, флейты, раковины,
анаки и талаки. Полубоги пели благоприятные мантры, произнося «Джайя! Джайя!».

. Когда Господь Хари сказал Брахме: «Пожалуйста, проси лю-#ую дакшину», Брахма
ответил: «О Господь, как дакшину, пожалуйста, даруй мне преданность Твоим лотосным
стопам».

Когда Господь Хари сказал: «Да будет так», Брахма снова и снова приклонял свои
головы к прекрасным благоприятным стопам Шри Хари и Шри Радхики. Затем Брахма,
счастливо и смиренно поклонившись Им, удалился в свою обитель. После этого В лесной
роще улыбающийся Верховный Господь Шри Кришна Отведал четыре вида восхитительной
божественной пищи, предложенной Ему Его возлюбленной, а Она приняла от Него остатки
орехов бетеля.

Держа за руку Радхику, Хари гулял в лесной роще, любуясь сладостью изящной Ямуны и
сладостью леса Вриндавана. Кришна смеялся и шутил, а затем спрятался в роще
цветущих лиан. Увидев Его, спрятавшегося за деревом, Радха подбежала к Нему И
схватила Его за желтые одежды. Затем, убегая от Господа Хари, пытающегося поймать
Ее, Радха исчезла в лесу близ Ямуны, но лотосные руки Хари настигли Ее.
Кришна и Радха выглядели как дерево тамала и цветущая золотая лиана, как темное
облако с сияющей молнией, и как черная гора с золотым прииском. В красивом
уединенном месте

Хари наслаждался нектаром танца раса с Радхой. Господь Хари, трансцендентный


повелитель любовных игр, гулял в лесу Врин-давана, где цветут лианы, танцуют
павлины и жужжат пчелы. Верховный Господь, Кришна-Хари, танцевал с Радхой в пещерах
холма Говардхана, купался в озерах, развлекался водными играми среди водопадов в
лесных рощах, наполненных цветущими лианами с охмелевшими от их меда шмелями.

Придя к Ямуне, Кришна наслаждался чарующими играми с дочерью царя Вришабхану.


Выхватив стотысячелепестковый лотос из рук Радхи, Он неожиданно нырнул в воды
Ямуны. Улыбаясь, Радха быстро схватила флейту, посох и желтые одежды Господа и
спрятала их. Когда Хари вышел из воды, Он воскликнул: «Где Моя флейта? Немедленно
верни Мою флейту!» Радха засмеялась и ответила: «А Ты верни Мой лотос!».

Кришна, господин полубогов, вернул Радхе Ее лотос, Она вернула Ему флейту, одежду и
посох, и Они снова стали наслаждаться играми на берегу Ямуны. Затем в лесу
Бхандираван Кришна, драгоценность враджа-гопи, очаровательно украсил Свою
возлюбленную множеством цветов, драгоценностей и узорчатыми рисунками из красной
яваки, черной каджалы и других минеральных красок.

Когда Радха также украсила Кришну, Господь вдруг неожиданно изменил Свою форму
прекрасного юноши на крохотного младенца. Он принял облик плачущего грудного
ребенка, ползающего по земле, таким, каким Нанда передал Его Радхе. Увидев Господа
Хари в этом облике, Радхика заплакала: «О Хари, почему Ты показываешь Мне эту
иллюзию?»

Когда Радха рыдала в отчаянии, Она услышала голос с небес: «О Радха, не печалься. В
положенный срок Твое желание исполнится». Услышав эти слова, Радха нежно взяла на
руки Господа Хари и поспешно направилась во дворец царицы Враджа. Отдав младенца
жене Нанды, Она сказала: «Царь Нанда передал Мне Кришну, встретив Меня по дороге».

«О Радха, о дочь Вришабхану, — ответила Яшода, — Ты так удачлива. Когда тучи


покрыли небо, и мой малыш испугался, находясь в темном лесу, Ты защитила Его от
опасности».

С^/астб f /б

Выслушав прославления Своих трансцендентных качеств, Счастливая дочь царя


Вришабхану, получив от Яшоды дозволение уйти, неторопливо вернулась домой.

Того, кто слушает, читает или рассказывает эти благоприятные и сокровенные описания
союза Радхи и Кришны, никогда не коснется грех».

Глава семнадцатая

Кража йогурта

Шри Нарада сказал: «Своими играми два божественных брата, Кришна и Баларама,
наполнили дворец Нанды счастьем. О царь Митхилы, Они мило ползали на четвереньках,
и вскоре Врадж услышал Их сладкий детский лепет. Яшода и Рохини счастливо кормили
своих сыновей, ласкали Их и играли с Ними. Когда малыши сползали с их колен, Они,
звеня Своими ножными браслетами, очаровывали все три мира, ползая повсюду.
Могуществом Своей йога-майи Они проявляли формы двух чудных малышей.
Когда темное тело Кришны покрывалось пылью и грязью от Ползания во дворе с
мальчиками Враджа, Яшода брала Его и тщательно мыла с нежной любовью. Ползая во
дворе дома и на коленях Своей матери, Кришна казался маленьким львенком, забавно
играющим во Врадже. Глядя на своего сына, одетого в желтые Одежды и украшенного
золотом и сияющей драгоценной короной, Яшода переполнялась счастьем.

Забыв о своих обязанностях, оставив свои дома и придя в деревню Махараджи Нанды,
все гопи, любуясь играми очаровательного малыша, Мукунды, замирали от блаженства.
Когда маленький Кришна видел статую льва при входе во дворец Нанды, Он пугался и
плакал. Гопи брали Его на руки и сочувственно говорили Яшоде: «О добрая Яшода, не
уноси этого неугомонного

забавного малыша, украшенного молоком на устах и короной из павлиньих перьев, когда


Он играет у тебя во дворе. О Яшода, у твоего сына прорезались два передних зубика.
Его дядя по материнской линии должен провести обряд, устраняющий все
неблагоприятное, но у твоего сына нет дяди по материнской линии. Поэтому, чтобы
устранить все препятствия, ты должна раздать милостыню, пропеть ведические молитвы
и провести поклонение коровам, брахманам, полубогам и святым преданным».

Затем Яшода и Рохини, чтобы благословения и все благоприятное низошло на их


сыновей, регулярно раздавали драгоценности, одежду и зерно в виде милостыни. Так
Кришна и Баларама, гуляя по дворам домов гопов и бросая повсюду взгляды,
напоминающие взгляды маленьких львят, росли и играли в просторах Враджа. Они играли
на песчаных берегах Ямуны со Своими друзьями во главе со Шридамом и Субалом. Кришна
и Баларама гуляли рядом с Ямуной в лесах, богатых кадамбовыми рощами и крепкими
деревьями тамала. Проводя Свои детские игры со Своими друзьями гопами и гопи,
счастливый Господь Хари воровал масло и гхи.

Однажды гопи Прабхавати, жена Упананды, пришла во дворец Нанды и обратилась к


Яшоде:

«О Яшода, для нас двоих все наше имущество, состоящее из молока, пахты, йогурта,
масла и гхи, принадлежит нам обоим. По твоей доброте все, что принадлежит тебе,
принадлежит также и мне. Я не говорю, что ты учишь своего сына воровать. Конечно,
ты не учила Его этому, но твой малыш ворует Свое собственное масло. Когда я пытаюсь
дать Ему добрый совет, Твой заносчивый сын обзывает меня дурными словами и убегает
с моего двора. Он — сын царя Враджа, и Ему не подобает воровать. О Яшода, есть
также и другие на Него жалобы, но из уважения к тебе я не буду говорить о них».

Выслушав слова Прабхавати, Яшода с упреком посмотрела на своего сына и с великой


нежностью обратилась к Прабхавати:

«У меня десять миллионов коров. В моих амбарах хранится множество горшков с


йогуртом, я не могу их даже сдвинуть. Не знаю, почему мой мальчик не кушает этот
йогурт. Пожалуйста, приведи ко мне этого воришку йогурта. О Прабхавати, но не

огорчайся, ведь для меня и тебя нет разницы между твоим сыном и моим. Приведи этого
воришку сюда с йогуртом на устах, и я проучу Его. Я отругаю Его, а затем свяжу».

Услышав эти слова, Прабхавати просияла от счастья и ушла домой. На другой день
Кришна снова пробрался в ее дом воровать йогурт. Набирая йогурт то одной, то другой
рукой, Кришна И Его друзья постепенно опустошили все горшки, соскоблив его со
стенок, а затем проникли во двор ее дома. Увидев кувшин с йогуртом, висящий на
веревке под потолком, Господь Хари подставил скамейку под ноги, потом ступу и с
помощью Своих друзей взобрался на нее. Но даже оттуда до кувшина с йогуртом
невозможно было дотянуться, тогда Шридама и Субала проткнули кувшин палками. Когда
весь ароматный йогурт вытек из кувшина на землю, Мадхава, Субала, все мальчики и
даже обезьяны накинулись на него, наслаждаясь его дивным вкусом.

Услышав звуки разбитого кувшина, Прабхавати вбежала в Свой амбар и поразилась


увиденным зрелищем. Изловчившись, она схватила за руку прекрасного Господа Хари,
когда все Его друзья разбегались в разные стороны. Испуганный Кришна притворно
заплакал, когда она повела Его в дом Нанды Махараджи. Увидев Нанду, она покрыла
лицо Кришны краем своей одежды.

Господь Хари подумал: «Наверняка, Моя мама побьет Меня палкой». Тогда независимый
Верховный Господь принял облик сына Прабхавати.

Встретив Яшоду, разгневанная гопи Прабхавати сказала: «Он разбил кувшин с йогуртом
и все съел вместе со Своими друзьями».

Увидев ее сына, Яшода улыбнулась и сказала: «О гопи, откинь край своей одежды с Его
лица и расскажи мне, что Он опять натворил. Ты говоришь, что мой сын постоянно
ворует йогурт из твоего дома. Но это твой сын ворует йогурт, а ты все время
обвиняешь моего малыша!»

Пристыженная, что подумают люди, она откинула край своей одежды с Его лица и
увидела своего собственного сына. Пораженная, она воскликнула: «Как ты оказался
здесь? Я поймала за руку сокровище Враджа!» Сказав это, она взяла его за руку и
ушла из дворца царя Нанды.

Яшода, Рохини, Нанда, Баларама, гопы и гопи смеялись, говоря: «Сегодня мы стали
свидетелями великой несправедливости во Врадже».

Идя с Прабхавати к ней домой, Верховный Господь снова принял облик сына Нанды и,
улыбаясь неугомонными глазами, сказал уверенным голосом: «О гопи, если ты снова
поймаешь Меня, тогда Я превращусь в твоего мужа. Не сомневайся в этом».

Шри Нарада сказал: «О царь Митхилы, когда Прабхавати услышала это, изумленная она
пошла домой. С тех пор в каждом доме гопи не пытались поймать Кришну из страха
перед случившимся».

Глава восемнадцатая

Видение вселенской формы

Шри Нарада сказал: «Ходя от одного дома гопи к другому и похищая сердца пастухов и
пастушек, лотосоокий воришка масла, подобно восходящей полной луне, очаровал Своей
красотой весь Врадж. Принимая в своих домах игривого неугомонного сына Нанды,
защищая Его, угощая Его лакомствами, маслом и йогуртом, воспевая Его славу и,
позабыв от счастья все в этом мире, девять Нанда-гопов были полностью очарованы
Им».

Царь Бахулашва спросил: «Кем были удачливые девять Упа-нанд в своих предыдущих
рождениях? Какие благие деяния совершили шесть Вришабхану? О мудрец среди
полубогов, пожалуйста, расскажи мне об этом».

Шри Нарада ответил: «Гайя, Вимала, Шриша, Шридхара, Мангалаяна, Мангала,


Рангаваллиша, Рангоджи и Деванаяка были девятью Нандами в Гокуле Враджа. Витихотра,
Агнибхук, Самба, Шрикара, Гопати, Шрута, Враджеша, Павана и Шанта были Упанандами.
Нитивин, Маргада, Шукла, Патанга, Дивья-вахана и Гопешта были шестью Вришабхану во
Врадже, о царь.

(^/ааггб 7 м/А 7/
В смрити-шастрах сказано, что девять Нанд, имеющие темный цвет тела и носящие в
руках посохи, живут в двух лесных рощах на Голоке, в обители Господа Кришначандры.
Смрити-шастры утверждают, что девять Упананд, украшенные павлиньими перьями и
флейтами, преданно защищают миллионы коров в своих лесных рощах. Тех, кто, держа
посохи и арканы, стоят у шести ворот для защиты дворца этой лесной рощи, называют
шестью Вришабхану.

По желанию Господа Кришны все они спустились с Голоки на Землю. Даже Господь Брахма
не способен постичь их величие. Возможно ли описать их удачу? Когда Господь Хари
проявлял Свои детские игры, Он обращался к ним с великим почтением.

Однажды Кришна ел глину на берегу Ямуны. Мальчики пожаловались Яшоде: «Твой сын ест
глину». Когда Баларама также подтвердил это, Яшода взяла своего испугавшегося сына
за руку И сказала: «Зачем Ты кушаешь глину, разве Ты не знаешь, что есть глину
нельзя? Твои друзья рассказали мне, что Ты ел глину. Даже Твой старший брат
Баларама подтвердил это».

Верховный Господь ответил: «О мама, мальчики Враджа обманывают тебя. Я никогда не


ел глину. Если не веришь, загляни Мне в рот».

Яшода заглянула в рот своему малышу и увидела там всю вселенную, сотворенную гунами
материальной природы. Увидев семь континентов, семь океанов, множество стран и
великие гряды гор, три планетарные системы, простирающиеся до Брахма-локи, своих
собственных родственников и всех жителей Враджа, Яшода зажмурила глаза, сидя на
берегу Ямуны. Она подумала: «Мой мальчик — Сам Господь Хари!» Но Кришна сладко
улыбнулся, покрыв Яшоду чарами Своей йога-майи. С этого момента Яшода позабыла все,
что видела».

Глава девятнадцатая

Освобождение двух деревьев ямала-арджуна

Шри Нарада сказал: «Взбивая йогурт в своих домах в Гоку-ле, гопи пели о
трансцендентных играх Господа Гопала. Проснувшись рано утром во дворце Нанды, Яшода
перелила йогурт в горшок и вспахтала его. Чтобы получить немного масла, сын Нанды
начинал танцевать, звеня ножными колокольчиками. Танцуя и следуя за Своей мамой, Он
играл как ребенок, при этом драгоценные украшения на Нем сладко звенели. Снова и
снова прося Яшоду дать Ему свежего масла, разумный Кришна, в конце концов, взял
изумруд и в гневе разбил горшок с йогуртом. За этот проступок Яшода решила наказать
Его, и попыталась поймать Кришну, который ловко убегал от нее и всегда был на
расстоянии вытянутой руки. Даже цари среди йогов не могут достичь Его. Почему же Он
должен был позволить Своей матери поймать Его?

О царь царей, затем Господь Хари показал, что отдает Себя в руки Своих преданных и
подчиняется им. Яшода поймала сына и рассерженная попыталась привязать Его к
мельничной ступе. Чтобы связать своего малыша, ей чуть-чуть не хватало веревки. Но
можно ли связать того, кто пребывает за пределами материальных вселенных?

Когда разочарованная и выбившаяся из сил Яшода прекратила свои многочисленные


попытки связать Его, независимый Кришна милостиво позволил ей сделать это.

О царь, Господь даровал милость Своей матери, но Он никогда не дает ее аскетам и


спекулятивным философам, что же говорить о тех, кто привязан к плодам своей
деятельности? Кришна может даровать им освобождение, но не преданное служение.

Затем туда пришли гопи. Увидев разбитый горшок из-под йогурта и испуганное дитя,
крепко привязанное веревками к мельничной ступе, они прониклись состраданием и
сказали: «В наших домах дети разбивают такие глиняные горшки постоянно. О жена
Нанды, мы видим, что ты не очень то добра к своему Малышу. О жестокая Яшода, о
царица Враджа, ты угрожала Ему палкой и связала Его только из-за того, что Он
разбил обыкновенный глиняный горшок».

Между тем, пока Яшода была занята выполнением домашних обязанностей, Кришна,
привязанный к ступе, захотел поиграть вместе с мальчиками. Его живот был связан
веревкой, но, улыбаясь, Кришна пополз к берегу Ямуны между двумя старыми деревьями
арджуна. Он тянул за Собой мельничную ступу, которая застряла между этими
деревьями. Продолжая тянуть ее, Он с легкостью повалил эти два гигантских дерева
арджуна. Оглушительный грохот от их падения был подобен раскатам грома. И из
вырванных с корнем деревьев вышли два полубога, лучезарных как пламя.

Обойдя вокруг Господа Дамодары, прикоснувшись к Его стопам своими шлемами и


предложив поклоны, два полубога предстали перед Ним со сложенными руками.

Они сказали: «О непогрешимый Господь, увидев сегодня Тебя, мы освободились от


проклятия и наказания брахмана. Мы не хотим вновь оскорблять Твоих преданных. Мы
снова и снова в почтении склоняемся перед Тобой, о Кришна, о дарующий наслаждение
коровам, Земле и чувствам! О дарующий благо всему миру, о океан милости, о Господь,
чей живот связан веревкой!»

Шри Нарада продолжал: «Предложив поклоны Господу Хари, два небожителя удалились в
северном направлении. В это время туда прибежали испуганные пастухи во главе с
Нандой Махараджей. Они были поражены: «Как эти два дерева могли упасть в
безветренную погоду? О дети Враджа, скажите нам, что случилось?»

«Кришна повалил эти деревья, — ответили дети, — и из них вышли два ослепительных
существа. Они поклонились Кришне И куда-то исчезли».

Пастухи не поверили рассказу детей. Нанда отвязал своего сына от мельничной ступы,
посадил к себе на колени, обнял,

вдохнул аромат Его головы, отчитал свою жену и раздал брахманам в виде милостыни
сто коров».

Царь Бахулашва спросил: «О лучший из мудрецов, пожалуйста, расскажи, кем были эти
два ослепительных существа? Из-за какого греха они стали деревьями арджунаЪ)

Шри Нарада сказал: «Они были полубогами Налакуварой и Манигривой, сыновьями


великого полубога Куверы. Однажды они отправились в сад Нандана, расположенный на
берегу небесной Ганга. Опьянев от вина вару ни и возгордившись своим богатством,
они без всякой одежды развлекались и пели с множеством апсар, небесных дев. В то
время великий мудрец Девала, пришедший к далекому берегу Вед, увидел двух
утративших всякий стыд, обнаженных в забытьи полубогов, и сказал им:

«Видя ваше бесстыдное поведение и непомерную гордость, я проклинаю вас. Вы будете


деревьями сотни лет на Земле! В Два-пара-югу, на Брахата-варше, в округе Матхуры,
во Врадже, на берегу Ямуны, в лесу Мадхуван, вы увидите изначального Верховного
Господа, Шри Кришну, повелителя Голоки, известного как Дамодара и Хари. Когда вы
увидите Его, вы снова обретете свой облик полубогов».

Так благодаря проклятию Девалы Муни, Налакувара и Мани-грива стали деревьями и были
освобождены Господом Кришной».

Глава двадцатая

Видение энергии майи Дурвасой Муни и молитвы сыну Нанды


Шри Нарада сказал: «Однажды Дурваса Муни, тигр среди мудрецов, пришел в деревню
Враджа увидеть Верховного Господа Кришначандру. Недалеко от леса Махаван, в дивном
месте на Песчаном берегу Ямуны он увидел Господа Кришну, затмевающего Своей
красотой бога любви. Господь Хари в облике маленького пастушка, гопала, катался по
земле, играя и сражаясь с другими пастушками, и бегал за ними, покрытый с ног до
головы пылью, как обычный мальчишка. Это зрелище чрезвычайно поразило мудреца.

Дурваса Муни сказал: «Почему Верховный всемогущий Господь, Владыка всего сущего,
играет на песчаном берегу и катается по земле с деревенскими детьми? Должно быть,
этот мальчик — сын какого-то другого Нанды. Это не Шри Кришна, величайший из
величайших».

Когда великий мудрец Дурваса был введен в заблуждение играми Господа, играющий
Кришна приблизился к Муни и, не спрашивая разрешения, сел к нему на колени. Затем
Он встал, мягко улыбнулся, пробурчал несколько слов, бросил на него взгляд, словно
маленький львенок, и засмеялся. Когда Кришна засмеялся, мудрец вошел в рот Господа
с Его дыханием. Там он увидел огромное царство, где не было людей.

Скитаясь по различным лесам, мудрец спрашивал сам себя: «Где я?» Это было так,
словно его проглотила змея. Там он увидел всю вселенную с мириадами планет и
бескрайним космосом. Блуждая по различным материкам, он поднялся на вершину
огромной белой горы. Поклоняясь Верховному Господу, он

совершал аскезы в течение ста миллионов лет. Когда настало время космического
разрушения, вселенная превратилась в страшно жуткое место. Океаны стремительно
разливались по поверхности Земли, и Дурваса не мог найти конца и края морской
глади, — повсюду была вода.

Прошли тысячи юг. Погруженный в воду, он позабыл обо всем. Однажды, странствуя под
водой, он увидел другую вселенную. Он вошел в эту вселенную и направился к высшим
планетам. В высшей области вселенной он прожил столько лет, сколько живет Брахма.
Став свидетелем творения и разрушения этой вселенной и медитируя на Господа Хари,
он вошел внутрь вселенной и увидел великий океан. В этом океане перед ним
проявились миллионы и миллионы других вселенных. Глядя на этот океан, мудрец увидел
реку Вираджу. Переправившись через нее, он вошел в обитель Голоки. Там, увидев лес
Вриндаван, холм Говардхан и берег Ямуны, он почувствовал облегчение и счастье.
Войдя в лесную рощу, где гуляли пастушки, гопи и миллионы коров-сурябхи, он увидел
на ослепительно сияющем божественном лотосе с сотнями тысяч лепестков Шри Кришну,
изначальную Верховную Личность Бога, супруга Шри Радхи, повелителя Голоки и
бесчисленных вселенных.

Когда Шри Кришна вновь засмеялся, мудрец вышел из Его рта. Дурваса увидел перед
собой того же самого очаровательного мальчика, сына Найды. Осознав, что Кришна, сын
царя Нанды, который играл на песчаном берегу Ямуны неподалеку от леса Махаван,
является Верховной Личностью Бога, величайшим из величайших, Дурваса Муни снова и
снова падал перед Ним в дандават, сложив ладони, а затем произнес следующие слова:

«С сердцем, полным смирения, я склоняюсь перед счастливо улыбающимся, сладким и


прекрасным сыном Нанды, чьи большие глаза подобны столепестковым лотосам, чьи губы
напоминают плоды бимба, и чье тело сияет как грозовое облако. Я предлагаю поклоны
Господу, который украшен звенящими ножными браслетами, поясом из девяти драгоценных
камней, жемчужными бусами, ожерельем из львиных когтей и прославленной точкой
черного мускуса. Он забавно играет на берегу Ямуны как невинный ребенок, устраняя
Своим взглядом любые страдания.

(^Йастб / £0
Я падаю ниц перед Тобой вновь и вновь, о спутник Балая и сын царя Нанды. Твоя
склоненная голова — цветок лотоса, а Твое лицо, обрамленное чудными кудрями,
подобно полной луне, сияющей в дождевых облаках».

Перед глазами того, кто, встав рано утром, цитирует эти молитвы, счастливо
проявится сын Махараджи Нанды.

Шри Нарада сказал: «Дурваса, лучший из мудрецов, поклонился Кришне и, медитируя на


Него, воспевая Его славу, направился к северу, в Бадарикашрам».

Шри Гарга Муни сказал: «Так махатма Нарада, величайший ИЗ мудрецов, описал
трансцендентные игры Господа Кришны разумному царю Бахулашве.

О брахман, я поведал тебе блистающую славу Господа Кришны, которая смывает грехи
века Кали и осуществляет четыре цели жизни. О чем еще рассказать тебе?»

Шри Шаунака сказал: «О мудрец, чье богатство — аскезы, пожалуйста, расскажи мне о
том, о чем вопрошал царь Бахулашва великого мудреца Нараду, невозмутимого учителя
трансцендентного знания?»

Шри Гарга Муни сказал: «Почтенный царь Митхилы склонился перед своим учителем
Нарадой и снова задал вопрос о трансцендентных деяниях Господа Кришны, дарующих
благо каждому.

Шри Бахулашва сказал: «О мой господин, какие еще трансцендентные игры явил Шри
Кришна, Верховная Личность Бога? Деяния предшествующих воплощений Господа
благотворны, но все же деяния Господа Кришны — самые чистые и благоприятные из
всех».

Шри Нарада сказал: «Браво! Браво! Ты спросил о благих деяниях Господа Хари. Я с
радостью поведаю тебе о славе Его деяний во Вриндаване.

Итак, сейчас я описал тебе удивительную и сокровенную Голока-кханду, которую Шри


Кришна рассказал на арене танца раса в царстве Голоки. В лесной роще Господь Кришна
рассказал Шри Радхе эту Голока-кханду, которая исполняет все желания. Радха
рассказала ее мне, а я рассказал ее тебе.

Читая ее, брахман станет знатоком всех писаний, могущественный кшатрий — царем
мира, вайшья — обладателем

огромных богатств, шудра избавится от цепей рабства, а человек, не имеющий желаний,


освободится из материального плена, даже несмотря на то, что живет в этом мире.
Тот, кто читает ее регулярно, должным образом и с преданностью, отправится в
обитель Кришначандры, на Толоку, за пределы материального творения».

‘Часть limapau ‘Bpimgd^anarkxaitga^

Глава первая

Вхождение во Вриндаван

«Пусть Шри Радха и Кришна, чьи руки воздеты вверх, чьи шеи подобны раковинам, и чьи
стопы ступают по берегу Ямуны В цветочной роще, где танцуют множество павлинов и
поют кукушки, одарят меня всем благоприятным! Я был рожден во тьме невежества, но
мой духовный учитель озарил мой жизненный Путь факелом знания. Я в почтении
склоняюсь перед ним.
Шри Нарада сказал: «Заметив, что множество несчастий обрушиваются на них одно за
другим, Нанда созвал своих друзей: всех Вришабхану, девять Упананд и других
старших, и сказал им: «Вы видите, что столько несчастий постоянно обрушиваются на
Махаван. Поэтому, пожалуйста, посоветуйте, что нам делать?»

Услышав этот вопрос, старший гопа Саннанда, опытный в советах, посадил Кришну и
Балараму к себе на колени и сказал Нанде Махарадже: «Все мы и все наши друзья
должны покинуть это место и отправиться туда, где нет беспокойств и бедствий. Этот
мальчик Кришна — сама наша жизнь. Он — сокровище враджаваси и дыхание Враджа. Он —
светильник твоей семьи. Его детские игры просто очаровывают нас. Путана,
Шакатасура, Тринаварта, все они пытались убить Его. Потом упали два гигантских
дерева. Какие бедствия обрушатся на нас в следующий раз?

Поэтому вместе с нашими детьми мы должны отправиться в лес Вриндаван. А когда


бедствия прекратятся, мы вернемся обратно».

Шри Нанда спросил: «Как далеко отсюда лес Вриндаван? О лучший из мудрых, скажи мне,
что это за место, и возможно ли там найти мир и счастье?»

Шри Саннанда ответил: «Мудрые знают, что Матхура-ман-дала расположена на северо-


востоке страны Бархишат, на юге пролегает область Яду, а на западе — город Шона.
Мудрые говорят, что лучезарная земля Враджа Матхура-мандалы составляет 21 йоджану в
окружности. Во дворце Васудевы я слышал из уст Гарги Муни, что даже Праяг, царь
святых мест, поклоняется этой священной Матхура-мандале. Там находится лес
Вриндаван, лучший из всех лесов и чудесное место игр Верховной Личности Бога. Нет
лучшего места, чем Вайкунтха, и никогда не будет. Однако все же есть одно место
лучше Вайкунтхи, и это — Вриндаван. Там стоит дивная гора под названием Говардхан,
течет святая река Ямуна с красивыми берегами, там есть горы Бри-хатшану, Нандишвара
и множество прекрасных лесов, раскинувшихся на 24 кроши. Чарующий лес Вриндаван —
идеальное место для выпаса коров, проживания гопов и гопи, богатое цветущими рощами
и лианами».

Шри Нанда сказал: «О Саннанда, любопытно узнать, когда царь святых мест поклонялся
Враджу? Пожалуйста, расскажи нам об этом».

Шри Саннанда сказал: «Когда Брахма заснул во время космического опустошения,


великий демон Шанкхачуда, заклятый враг Вед, разбил в битве полубогов, похитил Веды
и скрылся в океане. С похищением Вед полубоги утратили силу. Тогда Господь Хари,
владыка всех жертвоприношений, приняв облик рыбы, сразился с демоном в океане
космического опустошения. Невероятно могущественный демон Шанкхачуда метнул
трезубец в Господа. Но Своей чакрой Господь Хари рассек трезубец на сто частей.
Затем Шанкхачуда ударил своей головой Господа Хари в грудь. Хотя удар Шанкхачуды
был неимоверно сильным, Господь даже не шелохнулся. Взяв палицу, Господь Хари,
принявший облик рыбы, нанес могучий удар в спину демону Шанкхачуде. Раненный и
поверженный палицей несчастный демон поднялся и кула-

(^астб 2 f

ком ударил Господа. Тогда лотосоокий Господь, разгневавшись, отделил рогатую голову
демона от его тела Своей чакрой.

О царь Враджа, сокрушив демона, Господь Хари в обществе великих полубогов


направился в Праяг и вернул Веды Брахме. В сопровождении Вед Брахма совершил
ведические жертвоприношения и, призвав Праяг, короновал его как царя всех святых
мест.
Вечное дерево баньян в виде балдахина затенило святой Праяг, а Ганга и Ямуна
обмахивали его чамарами. Затем прибыли все святые места Джамбудвипы, выражая
почтение Праягу, мудрому царю святых мест. Склоняясь в почтении, все святые места
поклонялись Праягу, раджа-тиртхе.

О Нанда, когда прибыли Господь Хари и полубоги, святые места вернулись в свои
обители. После этого Нарада, царь среди Мудрецов, любящий устраивать раздоры,
приблизился к Праягу, раджа-тиртхе, и сказал, когда тот величественно восседал На
троне: «О воплощение аскез, о царь святых мест, все важные тиртхи поклоняются тебе
и предлагают подношения. Но святые места во главе с Вриндаваном не пришли к тебе на
поклон из Враджа. Тебя, царя царей всех святых мест, оскорбили эти гордые тиртхи!»

Произнеся эти слова, великий мудрец исчез. Тогда разгневанный царь святых мест
направился в обитель Господа Хари. Склонившись перед Господом Хари, супругом богини
удачи, Обойдя вокруг Него и со сложенными ладонями встав перед Ним В сопровождении
всех святых мест, Праяг, царь тиртх, сказал: «О Бог богов, Ты назначил меня царем
всех святых мест. Все тиртхи выразили мне почтение за исключением Матхура-манда-ЛЫ.
Святые места Враджа оскорбили меня. И я пришел к Твоему дворцу рассказать Тебе об
этом».

Шри Бхагаван сказал: «Я назначил тебя царем всех святых мест на Земле, но Я не
назначал тебя царем над Моим собственным царством. Почему ты желаешь стать царем в
том месте, где живу Я? О царь святых мест, послушай Мои благие слова И возвращайся
в свою обитель. Матхура-мандала — Мой дом. Она — Моя трансцендентная обитель,
стоящая над всеми тремя мирами. Во время космического уничтожения она остается
неразрушимой».

Услышав это, царь святых мест удивился. Его гордость была разрушена, он приблизился
к Враджа-мандале Матхуры, склонился перед ней, провел обряд поклонения, обошел
вокруг нее и вернулся в свою обитель.

Итак, о царь, я рассказал тебе о Враджа-мандале Матхуры, которая, как я лично


видел, сокрушила гордость Земли. О чем еще ты хотел бы услышать?»

Шри Нанда спросил: «Как Враджа-мандала сокрушила гордость Земли? О царь гопов,
пожалуйста, расскажи нам об этом».

Шри Саннанда ответил: «В начале этой Вараха-кальпы Господь Хари принял форму вепря.
Своим клыком Он поднял Землю из царства Расаталы, блистая неотразимым великолепием.
Сияющая на кончиках Его клыков Земля сказала следующие слова Верховной Личности,
супругу богини удачи и избавителю от страданий, когда Он шел по воде.

Богиня Земли сказала: «Куда Ты меня положишь, о Господь? Я вижу, что вся вселенная
затоплена водой».

Шри Вараха ответил: «Когда ты увидишь деревья, стоящие в воде, Я определю тебе
место там».

Богиня Земли сказала: «Все неподвижные существа покоятся на мне. Что другое может
быть опорой для них? Это я являюсь опорой для всех существ».

Сказав это, она увидела впереди красивые деревья. Ее гордость тут же поубавилась,
богиня Земли посмотрела на Господа и произнесла: «О Господь, откуда растут эти
деревья с прекрасными листьями и ветвями? Они наполняют мое сердце изумлением. О
владыка жертвоприношений, пожалуйста, объясни мне».

«О сундари, — ответил Вараха, — ты видишь трансцендентную Матхура-мандалу, которая


является частью Голоки, неподверженную разрушению во время космического
опустошения».

Услышав эти слова, богиня Земли преисполнилась удивления и смирения. О сильнорукий


Нанда, по этой причине Врадж является лучшим из всех святых мест. Тот, кто слушает
это описание славы и величия Враджа, обретет освобождение, даже живя в этом мире.
Знай, что Матхура Враджа-мандала более возвышенна, чем Праяг, царь всех святых
мест».

Глава вторая

Явление Гирираджа Говардхана

Шри Нанда сказал: «О мудрый Саннанда, тебе известно то, Что неизвестно нам. Мы
услышали из твоих уст о славе Врад-Жа-мандалы. Теперь пожалуйста, расскажи нам о
явлении холма Говардхана. Почему люди называют его лучшим из гор и царем Гор? Из
какого мира явилась сюда река Ямуна? О лучший из мудрых, пожалуйста, поведай нам их
славу».

Шри Саннанда ответил: «Однажды в Хастинапуре, как слышали многие люди, царь Панду
сказал добродетельному Бхишме: «Когда изначальная Верховная Личность Бога, Шри
Кришна, царь Голоки и властелин бесчисленных вселенных, решил низойти на Землю,
чтобы облегчить ее бремя, Он сказал Шри Радхе: «Моя дорогая, не бойся, Тебе нужно
просто низойти на Землю».

Шри Радха ответила: «Мое сердце не будет счастливо в том месте, где нет леса
Вриндавана, реки Ямуны и холма Говардхана».

Тогда Господь Хари ниспослал Свою обитель протяженностью в девяносто четыре мили на
Землю вместе с рекой Ямуной И холмом Говардханом. Почитаемая всеми мирами и
состоящая М3 двадцати четырех лесов, эта обитель Вриндавана сейчас пролилась на
Земле. Холм Говардхан был рожден на западе Бха-рата-варши, в средней части Шалмали-
двипы, от жены царя гор, Дроначалы. Полубоги осыпали цветами Говардхан. Все горы,
во (Лаве с Гималаями и Сумеру, прибыли туда.

Великие горы склонились в почтении перед Говардханом, обошли вокруг него, провели
поклонение и искусно прославили Говардхан следующими молитвами: «На Голоке, где
живут гопы, вопи и коровы-сурабхи, ты — гора Господа Кришначандры, Верховного
Господа. Тебя зовут Говардхан. Ты — царь всех гор. Ты Лучезарно проявился в обители
Вриндавана. Мы склоняемся перед тобой, о корона Голоки. Ты сидишь на коленях
Вриндавана. О Говардхан, о балдахин Верховной Личности Бога!»

''га'сашхи/па

Шри Саннанда продолжал: «После этих молитв горы возвратились в свои обители. Так
Говардхан стал известен как лучший из гор и царь гор.

Однажды великий мудрец Пуластья, путешествующий по святым местам, увидел сына


Дроначалы, Гирираджа, на котором в изобилии цвели лианы мадхави, спели сладкие
плоды, журчали стремительные ручейки, темнели благоприятные мирные пещеры,
переливались разными цветами минеральные краски и красивые склоны, пели птицы,
паслись олени, гуляли павлины и росли деревья. Этот холм дарил освобождение всем,
кто стремился к нему. Вдохновленный сказочным видом Гирираджа мудрец Пуластья, тигр
среди мудрецов, приблизился к Дроначале и, желая забрать его сына, сказал: «О
Дрона, ты — повелитель гор. Тебе поклоняются все полубоги. Ты богат лекарственными
травами, и потому всегда лечишь людей и продлеваешь им жизнь. Я, древний мудрец,
пришел к тебе с просьбой. Я живу в Каши (Варанаси). Пожалуйста, отдай мне своего
сына, Говардхана. Мне не нужно ничего больше. Знаменитый город Каши является
обителью Господа Вишвешвары. Грешники, умирающие там, получают освобождение. Там
течет Ганга, и там живет Господь Вишванатха. Но в том месте нет ни одной горы.
Поэтому я хотел бы забрать туда твоего сына. Я буду совершать аскезы на твоем сыне
Говардхане, который полон деревьев и лиан. Таково мое желание».

Услышав слова Пуластьи, Дрона почувствовал прилив любви к своему сыну. Его глаза
увлажнились слезами, и он сказал мудрецу: «Я сильно люблю своего сына. Мой сын
очень дорог мне. О мудрый из мудрых, но я опасаюсь твоего проклятия. Позволь мне
поговорить с ним.

О сын мой, отправляйся с этим мудрецом на прекрасную Бха-рата-варшу, землю кармы,


где люди достигают трех целей жизни, и даже освобождения».

Шри Говардхан спросил Пуластью: «О мудрец, как ты поднимешь меня? Моя длина
составляет восемь йоджан, ширина — пять йоджан, а высота — две йоджаны».
(Примечание: одна йоджана равна 1,61 км.)

Пуластья Муни ответил: «Мой дорогой сын, пожалуйста, садись мне на руки, и я отнесу
тебя в Каши».

Шри Говардхан сказал: «Я обещаю тебе, что останусь там, где ты меня поставишь, и
никуда не уйду с того места».

Шри Пуластья сказал: «Когда я возьму тебя из Шалмали-дви-пы в страну Каушалы, за


весь путь я ни разу не положу тебя. Таково мое обещание».

Шри Саннанда продолжал: «Глаза Говардхана наполнились слезами, он склонился к


стопам своего отца Дроны, поднялся и сел на руку мудреца. Неся гору в правой руке,
мудрец Пуластья Показал людям свою могучую силу. Передвигаясь очень медленно, он, в
конце концов, достиг Враджа-мандалы.

Вспомнив свою прошлую жизнь, когда он путешествовал по свету, Говардхан сказал


себе: «Шри Кришна, изначальная Личность Бога, господин бесчисленных вселенных,
низойдет в это место, деревню Враджа, и будет наслаждаться Своими детскими играми с
мальчиками-пастушками, а затем играми юности. Здесь Господь Хари будет проводить
игры сбора налогов и притворной ревности. Поэтому я не должен покидать это место,
где течет Ямуна. Шри Кришна придет с Голоки вместе с Радхой. Лицезрея Его, я
достигну совершенства».

Размышляя так, Говардхан невыносимо отяжелел в руках мудреца. Превозмогая боль в


членах, изнуренный мудрец Пуластья позабыл свое обещание, данное им перед их
путешествием. Измученный тяжестью горы, мудрец, чтобы немного передохнуть от тяжкой
ноши, опустил Говардхан на землю Враджа-мандалы.

Омывшись в местном водоеме и очистившись, великий мудрец Пуластья сказал холму


Говардхану: «Вставай, дорогой, пора в путь!» Когда тяжелая гора не сдвинулась с
места, великий мудрец с помощью своей мистической силы попытался поднять ее. Но,
несмотря на то, что он обнимал его и говорил ему приятные слова, Говардхан, сын
Дроны, не сдвинулся с места даже на йоту».

Шри Пуластья сказал: «Вставай! О лучший из гор, не будь таким упрямым и тяжелым! Я
знаю, ты рассержен. Скажи, почему?»

Шри Говардхан ответил: «О мудрец, здесь нет моей вины. Ты положил меня, и теперь я
никуда не сдвинусь с этого места. Таково было мое обещание. Я исполнил его».

Тогда, оставив свои попытки, Пуластья, тигр среди мудрецов, разгневанный, с


трясущимися губами, проклял Говардхан, сына
Дроны, сказав: «О надменная гора, ты не исполнил моего желания! Поэтому каждый день
ты будешь уменьшаться на размер кунжутного семени».

Шри Саннанда продолжал: «О Нанда, когда Пуластья Риши удалился в Каши, Говардхан
стал уменьшаться каждый день на размер кунжутного зерна. Пока Бхагиратхи-Ганга
присутствует на Земле, и пока существует гора Говардхан, сила Кали-юги будет
сдерживаться.

Итак, я рассказал тебе историю явления Говардхана, священную историю, которая


устраняет величайшие грехи человека, услышавшего ее, и дарующую высшее
освобождение. И не удивительно, что эта замечательная история произошла на Земле».

Глава третья

Нисхождение Ямуны

Шри Саннанда сказал: «По желанию Господа Кришны Ямуна, лучшая из рек, обойдя вокруг
Господа, намеревалась низойти с Голоки на Землю. В это время две реки, Вираджа и
трансцендентная Ганга, соединились и влились в Ямуну.

О царь Нанда, по этой причине Ямуна известна в этом мире как величайшая из рек и
одна из главных цариц Господа Кришны. С великой силой разрушающего потока реки
Вираджи Ямуна вырвалась из ворот трансцендентной лесной рощи Голоки. Минуя
бесчисленные вселенные с великим напором, могучая Ямуна водами Ганга прокладывала
себе путь. Затем Ямуна приблизилась к отверстию в верхней части вселенной, которую
пробил пальцем Своей левой ноги Господь Ваманадева, и откуда текла небесная Ганга.
Ямуна, лучшая из рек, пройдя сквозь отверстие, в которое текла Ганга, вошла в
несокрушимую обитель Господа, Вайкунтху, на планету Дхрувы Махараджи. Потом она
спусти-

лась на Брахмалоку. Ниспадая с планеты Брахмы, она потекла на сотни других планет
полубогов, переходя с одной планеты на другую.

С великой силой она обрушилась на гору Сумеру. Стекая бурлящим потоком, она дробила
камни на ее склонах. Чтобы устремиться на Юг от горы Сумеру, Шри Ямуна сошла с пути
Ганги и потекла к горе Калинда. А сама Ганга направилась к горе Химават.

Поскольку Ямуна стала дочерью горы Калинда, ее назвали Калинди. Стекая с вершин
горы Калинда и разрушая твердые Скалы на ее склонах, священная Калинди быстро текла
по Земле, Очищая города и страны. Затем она вошла в лес Кхандава. Желая
Приблизиться к Господу Кришне, изначальной Верховной Личности Бога, как к своему
супругу, Калинди приняла лучезарную духовную форму и подвязалась на суровые аскезы.
Даже сегодня Она стоит в воде дома своего отца, построенного для нее. Затем Калинди
стремительно вошла во Враджа-мандалу. Она текла по Живописной земле Вриндавана и
Матхуры и достигла цветущего леса Махаван.

Как очаровательная лидер-гот/ Шри Ямуна имела свое жилище на Голоке для проведения
танца раса с Кришначандрой. Как только она покинула Врадж, ее пронзила боль
разлуки. Обливаясь слезами любви и блаженства, она повернула на запад, во
Вриндаван. Затем, поклонившись три раза Враджа-мандале, она отправилась к
священному Праягу, очищая по пути различные Страны и города.

Соединившись с потоками Ганги, Ямуна вошла в океан Кши-ра, полубоги в небесах


осыпали ее цветочным дождем и приветствовали словами «Джайя!». Когда темная Ямуна,
лучшая из рек, дочь горы Калинда, влилась в океан, она сказала Шри Ганге, задыхаясь
от волнения: «О Ганга, ты так удачлива. Ты очищаешь Все вселенные. Ты появилась с
лотосных стоп Господа Кришны. Все поклоняются тебе. Сейчас я войду в обитель
Господа. О сун-дари, и ты тоже входи. Никогда не было и не будет личности более
прославленной и знаменитой, чем ты».

Шри Ганга в ответ сказала: «Я, Ганга, вмещающая в себя все Святые места, склоняюсь
перед тобой. О самая благотворная, пожалуйста, прости, если мои слова смутят тебя.
О темная Ямуна,

ты чрезвычайно удачлива. Ты очищаешь все вселенные. Ты появилась из левого плеча


Господа Кришны. Твоя форма состоит из чистого трансцендентного блаженства. Ты —
самая совершенная. Тебе поклоняются все. Ты очень дорога Шри Кришне, Верховной
Личности.

О Ямуна, вся слава тебе, дорогой царице Шри Кришны! Полубоги и все святые места с
великим трудом достигают тебя. Даже на Голоке к тебе трудно приблизиться.

По приказу Шри Кришны я сейчас иду на Паталу. Мне больно расставаться с тобой, но я
не могу поступить иначе.

Я стану лидером многих гопи в кругу танца раса во Врадже. О возлюбленная Господа
Хари, пожалуйста, прости меня, если я смутила тебя своими словами».

Поклонившись друг другу, две реки стремительно направили свои потоки в нужные
направления. Небесная Ганга последовала на Паталу, очищая все планеты, через
которые она протекала. Ее называют Бхогавати, поскольку она течет через лес
Бхогавати. Господь Шсша и Шива несут ее воды на Своих головах.

Быстро преодолев семь океанов, темная Ямуна стремительно потекла к семи островам.
Затем она направилась к золотой земле и горе Локалока, где, стекая с ее вершин,
сносила утесы на се склонах. Потом она снова поднялась на ее пики, и с великим
напором понеслась к Сваргалоке на небесные планеты. Она пересекла планеты на пути к
Брахмалоке и, встретив Гангу на выходе из вселенной, отправилась в обитель Господа
Хари. Когда полубоги проливали па нес цветочный дождь и кланялись, предлагая ей
почтение, Шри Ямуна, лучшая из рек, вернулась в обитель Шри Кришны, на Голоку.

Если кто-то в этом мире услышит об этих вечно свежих трансцендентных играх дочери
горы Калинда, он обретет высшее благо. Если человек регулярно вспоминает эти игры
или читает о них, он войдет в лесную рощу высшей трансцендентной обители, где
Верховный Господь проводит Свои игры».

Глава четвертая

Освобождение Ватсасуры

Шри Нарада сказал: «Выслушав рассказ Саннанды, благородный Нанда возрадовался и


решил отправиться во Вриндаван вместе со всеми пастухами. Празднично наряженные
Яшода, Рохини, все гопи, брахманы, старики, дети, храбрые воины, музыканты,
играющие на барабанах и других музыкальных инструментах, отправились в путь, сидя в
повозках и колесницах, запряженных быками и лошадями.

О царь, добродетельный Махараджа Нанда ехал на колеснице со своими сыновьями,


Кришной и Баларамой, в лес Вриндаван. Царь Вришабхану вместе со своей дочерью,
сидящей у него на коленях, и женой, восседающей в удобном сидении рядом, ехал на
слоне во Вриндаван в сопровождении коров, пастухов и музыкантов, сладко играющих на
мридангах, талах, винах и флейтах. Также все Нанды, Упананды и шесть Вришабхану со
своими родственниками держали путь в лес Вриндаван.

Когда, наконец, они прибыли во Вриндаван, все пастухи и их родственники


обосновались и построили себе в разных местах замечательные жилища. Махараджа
Вришабхану возвел величественный город с множеством красивых домов, павильонов,
озер, царских дорог, садов и парков. Город был обнесен крепостью с семью воротами и
опоясан рвом, шириной в четыре йоджаны. Наслаждаясь Своими детскими играми и чистой
любовью гопи, Шри Кришна постоянно гулял в городах Махараджи Нанды и царя
Вришабхану со Своими друзьями.

О царь, очаровательные Кришна и Баларама, а также другие мальчики-пастушки защищали


телят и заботились о них во Вриндаване. В окружении пастушков Кришна и Баларама
пасли телят на живописных окраинах деревни, на берегу Ямуны. Проходя тут и там,
через чащи и сады, наслаждаясь радостными игра-

ча'салашта

ми, а иногда даже ползая по земле, Кришна и Баларама гуляли в лесных рощах.
Украшенные звонкими браслетами и колокольчиками, ожерельями, павлиньими перьями,
листьями и цветами, одетые в голубые и желтые одежды, Кришна и Баларама забавлялись
со Своими друзьями-пастушками. Они бросались друг в друга разными предметами,
искусно играли на флейтах, кричали, создавая громкий шум своими голосами, и
гонялись за тенями птиц в прославленном лесу Вриндавана.

О царь, зная, что демон Ватсасура в облике теленка, по приказу Камсы пришел в это
место и смешался с телятами, Кришна незаметно подкрался к нему. Вращая хвостом на
бегу между гопов, демон своими задними ногами неожиданно лягнул Кришну в плечо.
Когда мальчики бежали, Кришна ловко схватил демона за задние ноги, стремительно
раскрутил его и бросил на землю. Снова схватив демона обеими руками, Кришна закинул
его на верхушку дерева капиттха. Когда Ватсасура испустил дух, огромное дерево
капиттха с грохотом рухнуло на землю. Изумленные мальчики-пастушки воскликнули:
«Браво! Молодец! Отлично сработано!»

Осыпая Кришну с небес цветами, полубоги восклицали: «Славная победа! Славная


победа!» Затем из тела демона вышла сияющая душа и вошла в тело Кришны».

Шри Бахулашва спросил: «О мудрец, какие благие деяния совершил Ватсасура в своей
прошлой жизни, что удостоился права войти в тело Кришны, Верховной Личности Бога,
величайшего из величайших?»

Шри Нарада ответил: «Он был великим демоном по имени Прамила, сыном Муру. После
победы над полубогами он проник в ашрам Васиштхи Муни, где увидел корову Нандини.
Пожелав иметь такую корову, демон принял облик брахмана и попросил себе эту
чудесную сурабхи. Когда Васиштха, наделенный божественным зрением, стоял молча в
нерешительности, корова сказала: «Ты — демон, сын Муру, принявший облик брахмана,
желаешь украсть корову мудреца. Поэтому, о злосчастный, ты станешь теленком».

И этот демон, сын Муру, в одно мгновение превратился в теленка. Опечаленный таким
исходом, он в почтении обошел во

круг мудреца Васиштхи и коровы Нандини, пал ниц и взмолился:

«Пожалуйста, освободите меня от этого проклятия!»

Корова сказала: «О демон, в конце Двапара-юги, войдя в стадо телят, ты получишь


освобождение».

Поэтому демон Ватсасура слился с телом Шри Кришны, изначальной Личности Бога, и
достиг освобождения».

Глава пятая

Освобождение Бакасуры
Шри Нарада продолжал: «Однажды, когда Кришна пас телят С Баларамой и пастушками, Он
увидел на берегу Ямуны демона Бакасуру в облике гигантской утки. Его исполинская
форма была Подобна белой горе, с большими ступнями и огромным клювом, разящим как
молния и издающим громовой звук во время кряканья. Своим клювом он заглотил Господа
Хари на виду у всех Мальчиков-пастушков. Друзья Кришны зарыдали от горя, словно
Лишились собственной жизни. Все полубоги в небесах сокрушались: «Увы! «Увы!».

. • Индра со страшной силой выпустил в демона свою могучую Молнию. От удара молнии
демон упал на землю, но остался цел И невредим. Тогда разгневанный Брахма яростно
ударил демона

। своей брахма-дандой. От реактивной мощи брахма-данды Бака-Сура рухнул на землю и


потерял сознание на двадцать четыре Минуты. Могущественный демон задрожал всем
телом, широко Зевнул, вновь поднялся и издал рык, подобный раскатам грома.

Затем трехглазый Господь Шива метнул свой устрашающий Трезубец в асуру и отсек ему
одно крыло. Но и тогда демон остался жив. Вслед за этим, бог ветра, Вайю, выпустил
свою вайю-астру в демона-утку. Увидев эту астру, демон убежал, а затем вновь
вернулся. Тогда Ямараджа, бог смерти, своим жезлом нанес страшный удар Бакасуре. Но
неимоверно могущественный

''га^са/шшта

демон к удивлению всех остался в живых. Более того, жезл Яма-раджа от этого удара
расщепился на несколько частей, тогда как демон оставался неуязвимым.

Потом явился могучий Сурья, бог Солнца. Натянув лук, он выпустил сотни стрел,
которые жестоко пронзили демона. Но асура не умирал. Тогда Кувера, схватив свой
острый меч, напал на демона, отрубив ему второе крыло, но и тогда могучий Бака-сура
не умер.

Бог Луны, Сома, применил против демона свою ледяную астру. Сраженный холодом, демон
упал без сознания, но затем снова поднялся. Тогда бог огня, Агни, пустил в ход свою
агни-астру против гигантского демона-утки. Спалив дотла его перья, агни-астра все
равно не смогла убить злокозненного демона.

Варуна связал его веревкой и, волоча по земле этого великого грешника, нанес ему
увечья, но не смог убить его. Тогда устрашающая богиня Бхадра-Кали поразила его
своей палицей, отчего демон повалился на землю и впал в коматозное состояние. С
раздробленной головой озлобленный могучий демон-утка поднялся, дрожа всем телом, и
заревел, словно раскаты грома. Тогда Карт-тикся, главнокомандующий армии полубогов,
метнул в него свое оружие шакти. И хотя его ноги были отрезаны, этот демон, лучший
из птиц, остался в живых. Затем, издав громогласный рык, демон стал нападать на
полубогов, пытаясь заклевать их своим могучим клювом. Полубоги в страхе разбегались
кто куда. Спасая жизнь, они взмыли в небо, а демон, оглушая все пространство
страшным ревом, яростно атаковал их.

Тогда все девариши, брахмариши и брахманы дали свои благословения сыну Нанды
Махараджи, Кришне. Находясь внутри демона, Кришна в Своей лучезарной форме стал
увеличиваться в размерах. Почувствовав, что его шея и горло вот-вот лопнут, демон-
утка раскрыл клюв и выплюнул Кришну. Затем Бакасура попытался заклевать Кришну, но
Кришна, ловко увернувшись, схватил его за хвост и швырнул на землю. Бака снова
поднялся и широко раскрыл клюв. Тогда Кришна, схватив двумя руками демона за клюв,
расщепил его надвое, как слон расщепляет ветки деревьев. И демон Бака тут же
испустил дух. Лишь только он умер, из его тела вышла душа в форме сияющего огонька
и

таетл
вошла в тело Кришны. Полубоги в небесах воскликнули: «Победа!» и пролили на землю
цветочный дождь.

Изумленные мальчики-пастушки радостно обняли Кришну, говоря: «О друг, Ты просто


чудом спасся из пасти смерти!»

После убийства Бакасуры Кришна вместе с мальчиками и телятами, радостно напевая,


вернулся во дворец Нанды Махараджи. Вернувшись домой, мальчики рассказали родителям
о подвиге Кришны, чем сильно удивили их».

Шри Бахулашва спросил: «О Нарада-рншн, кем был этот демон в прошлом рождении?
Почему он стал уткой? И почему он удостоился войти в тело Кришны, Верховного
Господа?»

Шри Нарада сказал: «О царь, он был демоном по имени Уткала, сыном Хаягривы. Он
одержал победу над многими полубогами в битве и похитил балдахин Индры. Пленив
многих царей, этот великий демон правил сотни лет и наслаждался награбленным
богатством. Однажды он появился у соломенной Хижины Джаджали Муни, в месте, где
Ганга сливается с океаном. Закинув рыболовный крючок в воду, демон стал удить
•рыбу. И хотя мудрец запретил ему делать это, демон не обращал внимания на слова
мудреца. Тогда совершенный мудрец Проклял его: «О злосчастный, ты любишь поедать
рыбу, словно утка, так стань же уткой!»

1,1 В одно мгновение он превратился в утку. Его сила угасла, .Так же как гордость и
высокомерие. Он пал к стопам мудреца и, вложив ладони, взмолился: «О мудрец, защити
меня! Я не подо-•Вревал о могуществе твоей аскезы. Мудрые знают, что общение 0
великими святыми, как ты, подобно вратам, ведущим к осво-.бождению. Святые,
подобные тебе, равно относятся к друзьям и 'врагам, к чести и бесчестию, золоту и
гальке, к счастью и несчастью. О мудрец, разве есть что-то, чего не может достичь
человек, встретив великих святых? Увидев их, он достигает обители Брахмы и
положения Индры. О Джаджали Муни! О тигр среди Мудрецов, какая польза от трех целей
жизни, если по милости великих святых человек может достичь Высшего Брахмана?» к
Довольный речами демона, Джаджали Муни, совершавший ВСкезы шестьдесят тысяч лет,
сказал: «В Ваивасвата-манвантару, В двадцать восьмую югу, в конце Двапара-юги, на
Бхарата-варше,

в Матхуре, во Врадже Шри Кришна, Верховный Господь, будет пасти телят в лесу
Вриндавана. В это время тебе, несомненно, представится возможность получить
освобождение, войдя в тело Кришны. Даже питая ненависть к Нему, многие демоны,
такие как Хираньякша, достигли Всевышнего».

Так по благословению Джаджали Муни демон Уткала стал Бакасурой и слился с телом
Господа Кришны. Есть ли что-то невозможное для того, кто общается с великими
святыми?»

Глава шестая

Освобождение Агхасуры

Шри Нарада Муни продолжал: «Однажды Кришна с друзьями пас телят на берегу Ямуны,
наслаждаясь Своими детскими играми. Великий демон по имени Агха в облике змея
находился там. Его тело достигало две мили в длину, он лежал на земле с широко
открытой пастью. Гуляя в лесу Вриндавана, мальчики издалека заметили его тело,
которое было подобно огромной горе. Приблизившись к нему, они захлопали от восторга
в ладоши и вошли в пещеру его рта со своими телятами. Чтобы защитить их, Кришна
также вошел в пасть демона. Когда демон-змей проглотил мальчиков и телят, полубоги
запричитали «Увы! «Увы!», а демоны возликовали. Затем Кришна проявил Свою
вселенскую форму и стал увеличиваться в желудке Агхасуры. От этого давления
жизненный воздух внутри тела демона вырвался сквозь его череп, и Агхасура тут же
скончался. О царь Митхилы, так Кришна освободил Себя, мальчиков и телят.

Одним взглядом Кришна вернул к жизни всех мальчиков и телят. А сияющая душа демона
Агхи вышла из его тела и вошла в тело Кришны, цветом напоминающее грозовую тучу. О
царь, от счастья полубоги посыпали с небес цветы».

Выслушав речь мудреца, царь Митхилы сказал: «Кем был этот демон в своей предыдущей
жизни, что Господь позволил ему слиться со Своим телом? Просто, питая ненависть к
Господу Кришне, этот демон быстро достиг Его».

Шри Нарада сказал: «О царь, он был сыном Шанкхачуды, и звали его Агха. Юный,
сильный и красивый он был подобен Ка-Мадеву. Однажды увидев искривленное тело
Аштавакры Муни, Ковыляющего к малайским горам, он насмеялся над ним, воскликнув:
«Что за урод!»

Мудрец немедля проклял демона Агху: «О неразумный, надменный глупец, быть тебе
самой уродливой змеей из всех змей На Земле!»

г Увидев, что демон, отбросив высокомерие и гордость, припал к его стопам, мудрец,
довольный им, благословил его: «Шри Кришна, затмевающий красоту миллионов
Купидонов, войдет в Твою утробу и затем освободит тебя из тела змеи».

Шри Нарада продолжал: «По проклятию Аштавакры Муни Агхасура стал змеей, и по его
благословению достиг освобождения, которое трудно обрести даже полубогам.

Услышав, как за несколько дней Кришна спасся от Ватсасу-ры, Бакасуры, а сейчас от


Агхасуры, Яшода не на шутку встревожилась. Созвав вместе Калавати, Рохини, всех
главных гопов И гопи, царя Вришабхану, царя Нанду, девять Упананд, всех Нанд, всех
Вришабхану и других лидеров Враджа, Яшода сказала: «Что мне делать? Куда идти? Могу
ли я быть счастливой, Когда множество бедствий каждое мгновение обрушиваются На
моего сына? Вначале мы оставили Махаван и переехали во Вриндаван. Если мы покинем
Вриндаван, чтобы спастись от бедствий, где мы найдем другое место, лишенное
беспокойств? Пожалуйста, ответьте мне. Когда мой неугомонный сын играет, Он уходит
далеко в лес. Все мальчики такие шаловливые. Я не единственная, кто об этом
говорит. Когда Ватсасура попытался убить моего ребенка, к счастью, собственная
судьба убила его Самого. Затем могущественный остроклювый Бакасура проглотил моего
сына. И Он спасся каким-то чудом. А сейчас я узнала, что ужасный демон Агхасура
проглотил моего мальчика вместе С Его друзьями, и каким-то образом им удалось
спастись. Всё,

'ш/шата

теперь я ни за что не позволю моему сыну выходить из дома и пасти телят».

Бросив взгляд на замолчавшую, рыдающую Яшоду, Нанда Махараджа, добродетельнейший из


гопов и знающий истинный смысл религии, сказал, утешая ее, повторив слова Гарги
Муни: «О Яшода, ты полностью забыла слова Гаргачарьи. Слова брахманов всегда
правдивы и не подвержены лжи. Нам нужно раздать пожертвования. Это рассеет и
предотвратит все наши бедствия. Никогда не было и никогда не будет лучшей
благотворительности, чем раздача милостыни или даров».

Шри Нарада сказал: «О царь, тогда ради своего сына и Бала-рамы Яшода раздала
брахманам огромное богатство, семь видов драгоценных камней и даже собственные
украшения. Нанда Махараджа раздал брахманам десять тысяч быков, сто тысяч
прекрасных коров и две тысячи бхаров зерна».
Глава седьмая

Похищение телят и мальчиков-пастушков

Шри Нарада сказал: «О царь царей, пожалуйста, послушай о других играх Шри Кришны,
Верховной Личности Бога, которыми Он наслаждался в возрасте каумара и пауганда.

После того, как Шри Кришна спас телят и мальчиков-пастушков от смерти из пасти
Агхасуры, Он пошел на берег Ямуны, сказав пастушкам: «О друзья, пойдемте на этот
приятный песчаный берег Ямуны, который повсюду усыпан пыльцой с цветущих осенних
лотосов, где легкие ветерки разносят три аромата: с деревьев, лиан и жужжащих пчел.
Уже прошло три часа и настало подходящее время для обеда, давайте расположимся
здесь, по

обедаем и немного отдохнем. Я вижу, что этот берег с мягким песком — лучшее место
для нашей трапезы. Телята напьются воды, а затем пойдут щипать траву».

Мальчики одобрительно воскликнули: «Здорово!», и уселись на берегу, чтобы начать


трапезу. Некоторые мальчики, которые не взяли с собой обед, прошептали на ухо
Кришне: «Мы не взяли с собой обед. Пася телят, мы ушли слишком далеко от деревни
Нанды».

В ответ Кришна сказал: «Не беспокойтесь, друзья! Я позабочусь о каждом! Просто


следуйте Моим словам».

Все мальчики расселись вокруг Кришны, побросали свои веревки для связывания телят и
принялись наслаждаться трапезой В компании Кришны. Украшенные разноцветными
одеждами, Пастушки красивым царским кругом сидели вокруг Кришны, который находился
в самом центре, облаченный в желтые шелковые одежды.

О царь Видехи, окруженный гопалами, как Индра — полубогами, или лотос — в окружении
множества мягких лепестков, Кришна сиял словно золото. Мальчики кушали различные
блюда С разных видов тарелок, изготовленных из цветов, травы, вето-чек, листьев,
плодов, веревок, или ели просто с ладоней. Затем один пастушок предложил Кришне
маленький кусочек сладости. Кришна сразу же съел его, посмотрел на всех и сказал:
«О друг, Я не ел еще ничего вкуснее».

«Еще бы», — гордо ответил мальчик, — и раздал всем пастушкам маленькими кусочками
эту сладость.

Гопалы смеялись и шутили во время трапезы. Затем Субала дал Кришне еще один
маленький кусочек. Кришна попробовал его и рассмеялся. Все мальчики, попробовавшие
его пищу, также громко рассмеялись. Один из гопалов сказал: «О сын Нанды, его
глуповатая бабуся совершенно не умеет готовить! Это же совсем не вкусно!»

Затем Шридама раздал свое блюдо Кришне и другим пастушкам. Все мальчики Враджа
зааплодировали: «Вот это самое лучшее!»

Потом Варутхапа уверенно протянул свое лакомство Кришне И раздал всем пастушкам.
Когда они попробовали его, Кришна и

все мальчики Враджа засмеялись и сказали: «Этот вкус напоминает вкус стряпни
Субалы. Попробовав ее, мы полностью разочаровались».

Так каждый мальчик угощал своей пищей других пастушков. Смеясь и высмеивая других,
каждый наслаждался этой игрой. Заткнув за пояс флейту, посох и рожок, держа в левой
руке кусочек лакомства, а в правой — остатки фрукта, Господь Хари, украшенный
короной, желтыми одеждами и золотыми браслетами, с гирляндой лесных цветов на шее,
с камнем Каустубха на груди и знаком Шриватса, стоя среди друзей, хохочущих от Его
шуток, наслаждался играми с ними, изумляя жителей Сваргалоки и других планет,
которые с удивлением взирали на Него.

Пока мальчики, для которых Кришна был господином их жизни, кушали, телята, жадные
до свежей травы, зашли далеко в лес. Заметив это, пастушки встревожились, но Кришна
сказал им: «Не беспокойтесь, отдыхайте, Я Сам найду телят». Сказав эти слова,
Кришна взял кусочек сладости и отправился в лес на поиски телят, по пути заглядывая
в пещеры.

В это время Господь Брахма, который уже видел освобождение Агхасуры, стал
наблюдать, как Кришна счастливо наслаждается обедом с мальчиками-пастушками на
берегу реки.

Когда Брахма увидел Кришну, он подумал: «Это должно быть обычный пастушок. Не может
быть, чтобы Он был Всевышним. Зачем Верховному Господу Хари наслаждаться такой
убогой пищей с какими-то пастушками, мальчишками из Враджа?»

Размышляя так, Брахма попал под влияние иллюзорной энергии Кришны. О царь, глубоко
в своем сердце он желал увидеть непревзойденную славу Верховного Господа. Поэтому
Брахма, парящий в небе и изумленный увиденным до этого освобождением Агхасуры,
похитил всех мальчиков, телят и исчез».

Глава восьмая

Видение Шри Кришны

Шри Нарада продолжал: «Не найдя телят в лесу, Кришна вернулся на берег Ямуны и
обнаружил, что мальчики тоже куда-то пропали. Кришна задумался: «Должно быть это
проделки Брахмы».

Тогда, чтобы удовлетворить коров и гопи, Господь Кришна, творец мира, распространил
Себя в мальчиков и телят. Какие бы ни были формы и облики телят и мальчиков-
пастушков, какие бы ни были части их тел, их посохи, рожки, индивидуальные качества
и характер, их одежды, украшения и другие особенности, — все это Кришна воспроизвел
с совершенной точностью. Так Он доказал утверждение Вед: «Сарвам виигнумайам
вишвам» — «Вся вселенная и весь мир исходят из Господа Вишну».

Когда солнце садилось на западном горизонте, Кришна, пася Телят, которые были в
действительности Им Самим, и в сопровождении мальчиков-пастушков, которые также
были Его экспансиями, весело вошел в деревню Нанды. Множество пастушков, которые
были самим Кришной, повели разных телят, которые также были Кришной, в свои
коровники. Затем мальчики разошлись по домам.

Услышав звуки флейты, гопи попадали в обморок, но затем быстро поднялись. Увидев
своих сыновей, они заволновались, молоко потекло из их грудей, и каждая гопи обняла
своего сына. Коровы же, увидев своих телят, громко замычали, принялись лизать их
языками и заставили их пить молоко.

Так все гопи и коровы стали матерями Кришны. Их любовь к своим детям усилилась в
четыре раза, чем прежде. Когда гопи обнимали, мыли, ласкали и всячески служили
своим сыновьям, на самом деле, они обнимали, мыли, ласкали Кришну и с любовью
смотрели на Него.

Затем миллионы юных гопи, страстно любившие Кришну, вышли замуж за всех гопов,
которые в то время были ни кем иным, как самим Кришной. В деревне Враджа прошел
год, когда Кришна распространил Себя в телят и мальчиков-пастушков. Он играл роль
пастушков и защищал телят.
Однажды, когда до окончания года оставалось пять ночей, Кришна и Баларама
отправились в лес пасти телят. Издалека на вершине холма Говардхана коровы, увидев
своих телят, понеслись к ним галопом. Облизывая своих телят, они жадно смотрели на
них с любовью и понуждали их пить свое нектарное молоко.

О царь, пастухи увидели телят, которые с жаждой пили молоко своих матерей, стоя в
низине холма Говардхана. Они увидели коров, переполненных материнской любовью к
своим телятам. Когда разгневанные пастухи спустились с холма усмирить коров, они
внезапно прониклись особым чувством к своим сыновьям. Приблизившись к ним, пастухи
обняли своих детей и усадили их на колени. Дети и старшие тонули в слезах любви.
Мужчины обнимали своих сыновей и внуков и садились вместе с ними. Увидев необычные
проявления такой обильной любви, в уме могучего Баларамы зародились сомнения: «Я не
знаю, что случилось в прошлом году, но почему-то все проявляют такую обильную
любовь, которая усиливается день ото дня. Это иллюзия, созданная полубогами,
гандхарвами илиракшасами’ Никто, кроме Кришны не может ввести Меня в заблуждение».

Размышляя так, Баларама на минуту закрыл глаза. Затем трансцендентным оком Он


увидел прошлое, настоящее и будущее. Он увидел, что все телята и пастушки приняли
темный цвет тела, каждый из них носил флейту и посох, был украшен павлиньим пером,
отпечатком стопы Бхригу Муни, цветочными гирляндами, драгоценными камнями, гунджа-
малой, лотосами и лилиями. Каждый носил на голове тюрбан или корону, был украшен
сияющими серьгами и чудными локонами. У каждого во взгляде глаз, напоминающих
осенние лотосы, искрилось блаженство. Своей красотой они затмевали миллионы
Купидонов. Их носы были украшены жемчужиной, а головы и руки — драгоценным
орнаментом. Каждый из них имел двурукую форму, лучезарные

желтые одежды, драгоценные пояса, браслеты, и все они сияли ярче, чем миллионы
восходящих солнц.

Баларама увидел, что все эти формы на холме Говардхане и в лесу Вриндавана, на
южном берегу Ямуны, были Самим Кришной. Поняв, что сделал Брахма, и что сделал
Кришна, и, посмотрев снова на телят и пастушков, Баларама сказал Кришне: «Брахма,
Ананта, Яма, Индра и Шива всегда с преданностью поклоняются Верховному Господу как
высшему управляющему, который само-удовлетворен и самодостаточен, чьи желания
всегда исполняются, и который творит миллионы и миллионы вселенных».

Шри Парада продолжал: «Когда Баларама закончил Свою речь, Брахма появился там и
увидел Кришну, Балараму, телят и пастушков.

Увидев их, Брахма удивился: «Кришна вернул всех мальчиков И телят, которых я
похитил!»

Он тут же покинул это место и возвратился туда, где спрятал пастушков и телят.
Увидев их, все так же погруженных в мистический сон, он вернулся во Врадж и снова
увидел Кришну и пастушков. Удивленный, Брахма стал размышлять: «Просто
поразительно! Откуда появились эти мальчики-пастушки, которые сейчас играют с
Кришной, как и прежде? Одно мгновение для меня приравнивается одному году на Земле.
Я не могу понять, откуда взялись эти пастушки и телята, точно такие же, которых я
украл?»

Так Брахма, который вводит в заблуждение всю вселенную, был сбит с толку иллюзией
Кришны, настолько, что не мог увидеть даже собственного тела. Что случилось с
Брахмой, творцом вселенной, после того, как он украл пастушков? Господь Брахма,
подобно светлячку, предстал перед солнцем-Кришной.

Когда Брахма стоял, застывший в изумлении, Кришна милостиво устранил Свою


иллюзорную энергию и явил ему Себя. Глазами знания Брахма с преданностью посмотрел
на телят и пастушков, и понял, что все они были самим Кришной.
О царь, тогда Брахма увидел, что вся вселенная, внутри и снаружи, включая его
самого, была проявлением энергии Господа Вишну. Узрев эту картину, Брахма
остолбенел и стал похож на неподвижное деревце туласи в лесу Вриндавана.

Поняв, что у Брахмы нет больше сил смотреть на Его великолепие и славу, Кришна
отдернул занавес Своей иллюзорной энергии. Тогда Брахма, творец вселенной, очнулся,
будто от сна, с трудом открыл глаза и увидел Вриндаван, а также самого себя.

Овладев чувствами, Брахма огляделся по сторонам и увидел живописный лес Вриндаван,


где цвели лианы васанти, где играли оленята с тигрятами, голуби — с орлами, змеи —
с мангустами, и где отсутствовала любая агрессия и вражда. Затем Брахма увидел
Кришну с кусочком лакомства в руке, ищущего Своих телят и друзей в лесу Вриндавана.
Смотря на Него, Брахма внезапно понял, что Кришна — это Сам Шри Хари, возлюбленный
Господь Голоки, Верховная Личность Бога, одетый как простой пастушок. И тогда
Брахма не на шутку испугался за то, что он натворил.

О царь, чтобы вымолить прощение у Господа, чья слава затмевает весь мир, Брахма,
потеряв дар речи, с великим трудом спустился со своего лебедя. Медленно
приблизившись к Господу, Брахма молвил: «Пожалуйста, будь милостив ко мне».

Предложив Кришне поклоны и аргхью потоками слез, он упал как палка к Его лотосным
стопам. Подняв Брахму, успокоив его и мягко прикоснувшись к нему, как любящий
прикасается к возлюбленному, Господь Кришна глазами, источающими нектар, посмотрел
на полубогов, стоящих вдалеке. Когда полубоги поймали на себе милостивый взгляд
Кришны, они воскликнули: «Вся слава! Вся слава!», затем склонились перед Ним и
вознесли молитвы. Довольный ими, Кришна выразил всем им почтение.

Смотря на Кришну, с сердцем, полным преданности, со сложенными ладонями Брахма


вновь поклонился. Упав на землю, как палка, с поднявшимися волосками на теле от
экстаза и с прерывающимся голосом от переполнявших его эмоций, Брахма вознес
молитвы».

Глава девятая

Молитвы Брахмы

Шри Брахма сказал: «Я в глубоком почтении склоняюсь перед Шри Кришной, Верховным
Господом, величайшим из всех, который держит в руке флейту, который украшен
павлиньим пером, Одеждами, сияющими как молния, который пребывает в обществе Своего
брата и произносит сладко нектарные речи.

Кришна — изначальный Верховный Господь, полный и совершенный, Высший Повелитель,


пребывающий за пределами Материальной природы. Мы, полубоги, части Его экспансий,
творим этот мир с помощью Его энергий.

О Кришначандра, Ты, несомненно, — Высшая Личность. Ты Приходишь на Землю и


становишься сыном царя Нанды. Выступая в роли обычного мальчика-пастушка, Ты пасешь
телят в компании гопов и являешь Себя таким удивительным образом.

В этой лесной роще я склоняюсь в поклоне перед удивительно Прекрасным темноликим


Господом Хари, царем Враджа и повелителем Радхики, который более очарователен и
игрив, чем миллионы богов любви, который играет на флейте, облачен в желтые Одежды
и украшен сияющим драгоценным камнем Каустубха.

Самозабвенно, с чистой преданностью поклоняйтесь Шри Кришне, изначальной Верховной


Личности Бога, лучезарному и безупречному, как безоблачное небо, владыке всех
жертвоприношений, управляющему сознанием, всезнающей Сверхдуше!

Когда ум пребывает под влиянием гуны страсти, он принимает Приятное и отвергает


неприятное. Благодаря этим двум действиям В сердце рождаются материальные желания и
гордость. И тогда разум помутняется.

Материальный мир временен и ложен, как вспышка молнии, рябь на воде, мимолетность
сезонов года, блик от потухшей искры, и как лицо, искривленное от страданий.
Водоворот счас-

тья — это кажущийся круг быстро движущейся искры. Когда деревья отражаются в
текущей воде, кажется, что они движутся. Когда глаза перемещаются то влево, то
вправо, кажется, что земля перемещается в разные стороны. О Кришна, люди, сбитые с
толку гунами материальной природы, говорят, что материальные наслаждения истинны.
Боль и удовольствия, счастье и несчастье — лишь творение ума. Пробудившийся ото сна
человек знает, что увиденный им сон — нереальность. Мудрый знает, что материальный
мир подобен сну и иллюзии.

Мудрец, который отстранен от материальной деятельности, который отрекается от мира


и наслаждается нектаром духовной любви, видит, как человек видит в темноте с
помощью света лампы, нетленную славу Верховного Господа, пребывающего в этом мире
как Сверхдуша.

Преданный, словно бездымное пламя, свободный от влияния гун материальной природы,


который поклоняется Господу Ва-судевс в своем сердце и видит Его, присутствующего в
сердце каждого, как луну, отражающуюся во многих горшках с водой, является
совершенным и лучшим из парамахамс.

Хотя Веды всегда восхваляют Господа Хари, они нс понимают даже одной шестнадцатой
доли славы Господа. Кто в трех мирах способен описать Его качества? Господь Анаита
прославляет Его тысячами уст, Шива — пятью, а я — четырьмя. Все мы служим Ему.

Господь Вишну, живущий на Вайкунтхс, Господь Хари, возлежащий в молочном океане, и


Нараяна Риши, сын Дхармы, поклоняются Тебе, о господин Голоки.

О, слава и богатства Господа Мурари неизмеримы! Даже в своих снах мудрецы, люди,
полубоги, демоны, Ману и философы не могут увидеть Его лотосные стопы. Я в почтении
склоняюсь к стопам Господа Хари, драгоценного источника трансцендентных качеств,
освободителя падших душ, супруга богини удачи, обладателя всех добродетелей и
повелителя Враджа.

Я в почтении склоняюсь перед Господом Хари, который нежно улыбается, произносит


сладкие слова, чьи красивые уста жуют орехи бетеля, чьи губы подобны плодам бимба,
чьи зубы сияют как белые цветы жасмина, и чьи очаровательные щеки по-

want £ ш/м q

крыты черными кудрями и украшены танцующими золотыми сережками.

Пусть Твой пленительный смуглый облик, украшенный серьгами в форме акулы и


похищающий своей красотой сердце бога любви, проявится перед моим взором!

Я склоняю голову перед Господом Голоки, который играет как маленький пастушок,
проводит Свои величественные игры на Вайкунтхе, и как Всевышний принимает
поклонение полубогов.

Вся слава Господу Хари, который гуляет в благоухающем лесу Вриндавана, наполненном
весенним пением сладкоголосых кукушек, только что распустившимися деревьями и
приятными, игривыми нектарными ветерками! Пусть Он всегда защищает преданных!

Пожалуйста, поклоняйтесь игривым взглядам глаз Шри Кришны, которые разрушают


гордость лотосов и подвижных жемчужин, которые стремятся достичь Его ушей, которые
подобны стрелам Камадева, и которые проливают милость на тех, кто наслаждается
духовными расами'.

Я поклоняюсь лучезарным, восхитительным, красноватым, драгоценным ногтям Господа


Хари, которые наполняют сердце радостью, рассеивают тьму, уничтожают грехи каждого
в этом мире, и которые прославляют полубоги на Земле и в небесах.

Что это, круг света вокруг большого лотоса, большое громыхающее колесо от
колесницы, сударшаиа-чакра, солнце с его сотнями лучей, или ножные браслеты на
лотосных стопах Господа Хари? Я поклоняюсь великолепным, очаровательным, украшенным
маленькими колокольчиками одеждам на бедрах Господа Кришны, чьи деяния исполнены
блаженства.

Я поклоняюсь отпечатку стопы Бхригу Муни на груди Господа Кришны, обители богини
Лакшми, со знаком Шриватса, золотистой прядью волос, множеству свисающих с Его шеи
бриллиантовых ожерелий, золотых украшений с драгоценными самоцветами, жемчугом,
сияющим как звезды, и цветочным гирляндам с жужжащими пчелами.

Пожалуйста, медитируйте на руки Шри Кришны, держащие флейту, искусные в раздаче


подаяния брахманам, опытные в игре на бамбуковой флейте, украшенные золотыми
кольцами, луно-побными ногтями, и источающие аромат цветов кадамба.

Пожалуйста, поклоняйтесь очаровательному юному принцу, Господу Хари, сияющему как


лучезарное зеркало, украшенному драгоценными серьгами и черными кудрями,
ниспадающими Ему на щеки, которые блистают словно луна и солнце.

Вся слава короне Господа Вишну, знаменитой как красная луна, великолепной как
миллионы солнц, которая украшена павлиньим пером, золотом, жемчугом и драгоценным
камнем вайду-рья, и которая подобна арене танца раса, где наслаждается танцем и
играми красота бога любви!

Я поклоняюсь Кришначандре, повелителю вселенной. Карт-тикея, Индра, Ганеша, Чандра


и Сурья не могут войти в Его обитель. Без Его позволения никто не способен попасть
во владения Его леса».

Вознеся эти молитвы, Брахма сложил ладони и попросил Верховного Господа: «О Господь
вселенной, я был рожден из лотоса Твоего пупка. Пожалуйста, прости меня, как мать
прощает оскорбления сына. Кто я такой, царь одной планеты, в сравнении с Тобой,
владыкой миллионов и миллионов вселенных? О Господин Враджа! О Господь! О
Мадхусудана, пожалуйста, защити меня! Благодаря Твоей иллюзорной энергии полубоги,
демоны, люди и другие создания полностью сбиты с толку. Введенный в заблуждение
Твоей иллюзорной энергией, я усердно выполняю свои обязанности.

О Говинда! О Хари! Ты — Нараяна. Я — не Нараяна. Ты — тот самый Нараяна, который в


древние времена сотворил вселенные и затем отдыхал на Ананта-Шеше. Путана и ее
семья вошли в сияющий Брахман, который йоги достигают при оставлении тела.

О Мадхава, создав формы телят и пастушков, Ты бродил по лесу. О Господь,


пожалуйста, прости мои оскорбления. О Говинда, прости меня. Будь добр ко мне.
Пожалуйста, не принимай мои оскорбления, как отец не принимает оскорбления сына.

Те, кто не преданы тебе, усердно измышляя и философствуя, получают только проблемы
и беспокойства за все свои усилия. Они подобны фермерам, которые молотят пустую
шелуху.

Как многие йоги и мудрецы становятся Твоими преданными, так жители Враджа стали
Твоими преданными и достигли Тебя. Любовь возникает двумя способами: благодаря
слушанию и со-

зерцанию. О Господь Хари, сбитый с толку Твоей майей, я не питал любви к Тебе».

Произнося эти слова и припадая к лотосным стопам Кришны, со слезами, ручейками


текущими по щекам, Брахма смиренно молил о прощении.

Брахма продолжал: «Когда я приму рождение среди жителей этих пастушеских деревень,
то буду поклоняться Твоим лотосным стопам и обрету все самое благоприятное. И не
будет ничего для меня более родного, чем поклонение Твоим лотосным стопам.

Когда мы, полубоги, во главе с Шивой приходим на землю гопов и видим Кришну, вся
удача нисходит на нас.

О Господь, как удачливы Твои родители, гопы и гопи, которые постоянно видят Тебя в
Твоей изначальной форме во Врадже!

Пусть же меня защитит Господь Кришначандра, который украшен жемчужным ожерельем, в


котором покоится всё сущее, который творит и поддерживает все вселенные, и который,
наслаждаясь в Ямуне, воплощает в Себе обитель трансцендентных игр!

О Шри Кришна! О лотос, цветущий в династии Вришни! О сын Нанды! О Радха-пати! О


очарователь Купидона! О Бог богов! О царь Враджа! О повелитель Гокулы! О Говинда,
пожалуйста, защити, защити меня, сбитого с толку Твоей внешней энергией!

Тот, кто обойдет вокруг Кришны-Хари, обретет благо, равное посещению всех святых
мест во вселенной, и достигнет Твоей Кришналоки, Голоки Вриндавана, высшей обители
духовного мира».

Шри Нарада сказал: «Предложив молитвы и поклонившись, Брахма три раза обошел вокруг
Господа Говинды, очаровательного повелителя Вриндавана. Став невидимым, прародитель
живых существ, Брахма, благословил телят и пастушков и испросил позволения
вернуться в свою обитель. Взглядом Господь Хари позволил Брахме удалиться, и тот,
предложив поклоны, возвратился в свою обитель.

О царь, затем Кришна быстро погнал телят из леса к берегу Ямуны, где Его ждали,
образовав царский круг, Его друзья пастушки. Покрытые энергией Кришны, йогамайей,
пастушки,

увидев Кришну с телятами, подумали, что Он отлучился всего лишь на мгновение.

«О Кришна, — сказали они, — Ты так быстро привел телят! Садись же с нами и покушай,
мы еще не успели ничего съесть».

Обедая с друзьями, Кришна смеялся и шутил. Затем Он показал им кожу убитого змея
Агхасуры. После этого, когда наступил вечер, Кришна вместе с Баларамой и
пастушками, гоня телят перед Собой, не спеша возвратился в деревню Враджа.

Так Кришна в окружении мальчиков и телят различных форм, природы и окраски, начиная
с белого, черного, желтого, красного, зеленого и дымчатого цветов, вернулся из леса
в блаженную деревню пастухов. Я в глубоком почтении склоняюсь перед Господом
Кришной, юным принцем Враджа.
Когда гопи увидели Кришну, блаженство с ног до головы окутало их. О царь, для гопи
даже одно мгновение разлуки с Кришной казалось подобно целой юге.

Загнав телят в коровник, мальчики разошлись по домам. Там они рассказали, как
Кришна убил Агхасуру и спас их».

Глава десятая

Кришна пасет коров

Шри Нарада сказал: «По желанию старших пастухов Кришна и Баларама взяли на Себя
обязанность заботиться о коровах и защищать их. Пася коров со Своими друзьями,
Кришна и Баларама гуляли в лесу. Гуляя повсюду на пастбищах, коровы любовались
пленительными лицами Кришны и Баларамы. Коровы были украшены сияющими золотыми
ожерельями, цепочками маленьких колокольчиков и звонких ножных браслетов. Их хвосты
были украшены павлиньими перьями и гроздьями жемчуга, а на шеях висели ожерелья из
девяти драгоценных камней.

C^facm6 £ /0

О царь, между их рогов, покрытых золотом, сияли красивые драгоценные короны. У


некоторых коров были желтые хвосты и красные копыта. Их украшали тилаки, и все они
были подобны горе Кайлас. Каждая корова обладала замечательными качествами,
добродетелями и красотой.

О царь Митхилы, вместе со своими телятами коровы медленно прогуливались с полным


выменем молока. Некоторые из них были похожи на большие красные цветы патала и
выглядели очень привлекательно. Некоторые были желтого цвета, многоцветные, черные,
зеленые, дымчатые и голубые. Их глаза смотрели на Кришну, на Его нектарное тело,
цветом напоминающее темное грозовое облако. У одних коров были короткие рога, у
других — длинные, у третьих — высокие, у каких-то — изогнутые, а у некоторых — как
у оленей. Некоторые коровы гуляли рядом с быками, отличающимися красотой и бурой
окраской.

В поисках нежной и вкусной травы мириады коров паслись недалеко от Кришны, переходя
из леса в лес. Трансцендентный лес Вриндавана, затмевающий своей славой небесные
сады Нан-дана, Сарватобхадра и Чаитраратха, в чудный весенний сезон сиял
удивительным великолепием, рядом располагался священный берег Ямуны, цвели рощи
деревьев тимола, нипа, нимба, кадамба, провала, поноса, кадали, ковидара, манго,
яблони, бил-ва, ашваттха и капиттха, а также лианы мадхави.

В лесу Вриндавана, на красивом холме Говардхане, состоящего из драгоценных камней,


славных пещер и быстрых ручейков, где росло множество деревьев мандара, шрикханда,
бадари, баньян, палаша, ашока, аришта, арджуна, кадамба, париджата и Чампака, и где
танцевали павлины и пели кукушки, гулял Кришна, переходя из леса в лес, пася Своих
коров.

О царь, очаровательный Кришна гулял вместе с гопи в различных лесах: во Вриндаване,


Мадхуване, Талаване, Кумудване, Бахулаване, Дивья-камаване, на вершине и склонах
холма Нан-дишвара, в чудесном Кокилаване, наполненном поющими кукушками, в
Кушаване, с множеством цветущих лиан, в священном Бхадраване, в Бхандиропаване, в
Лохаргале и на берегах Ямуны. Держа в руке посох, облаченный в желтые одежды, Он
был наряжен как танцор. Украшенный короной из павлиньих перьев и

цветочными гирляндами, Кришна искусно играл на флейте множество трансцендентных


мелодий, пася коров, и каждый вечер возвращался в деревню Нанды Махараджи.
Заслышав звуки флейты и заметив пыль в небе, на дороге у Вамшивата, поднятую
копытами коров, гопи отбрасывали скорбь и тоску, испытывая величайшее счастье.
Неспособные забыть Кришну, они выходили на дорогу в надежде увидеть Его.

Кришна медленно гулял, пася коров, повсюду бросая взгляды, как львенок, и
забавлялся, будто слоненок. Его глаза напоминали лепестки лотоса. Он был объектом
взглядов гопи, украшенный пылью, поднятой копытами коров. Его чудные черные кудри
развевались на ветру, благоухающие лотосы украшали Его уши, а золотые браслеты и
корона сверкали под лучами солнца. Выпуская в гопи стрелы косящихся взглядов Своими
большими лотосными глазами, стремящимися дотянуться до ушей, украшенный гирляндой
из цветов жасмина и припорошенный пылью Враджа, Господь наслаждался атмосферой
Вриндавана. Пусть же нас всех защитит Господь Кришна, освобождающий Землю от ее
бремени!»

Глава одиннадцатая

Освобождение Дхенукасуры

Шри Нарада сказал: «В один прекрасный день, Кришна, пася коров с Баларамой и всеми
юными гопами, проходил недалеко от благоухающего леса Талаван. Из страха перед
демоном-ослом Дхе-нукой гопы не посмели войти в этот лес. И даже Кришна не стал
входить в него. Только могучий Баларама смело зашагал в гущу этого леса. Подвязав
Свою талию голубым поясом, Баларама вошел в Талаван, желая собрать спелых фруктов.
Бесстрашно оглушая окрестности леса, Баларама, будучи Самим Господом Анан-

/7

ТОЙ, не знающий пределов Своего могущества, стал трясти дерево тала, с которого
обильно падало множество спелых плодов.

Когда друг Камсы, могучий демон-осел Дхенука, дремавший В лесу, услышал звуки
падающих плодов, это сильно разозлило его. Прибежав на место, где стоял Баларама, с
жаждой сражаться, Дхенука задними копытами гневно лягнул Балараму в грудь И дико
заржал. Тогда Баларама молниеносным движением схватил Дхенукасуру за задние ноги,
раскрутил и игриво одной рукой забросил на дерево тала. Повалившись на землю, это
дерево завалило множество рядом растущих пальм. О царь царей, это было так
удивительно! Встряхнувшийся демон вскочил и яростно бросился на Балараму. Баларама
вновь ловко схватил Дхенуку, раскрутил его и, как один слон бросает другого,
отбросил демона На расстояние в восемь миль. Сильно ударившись об землю, с большими
ранами на голове Дхенука потерял сознание. Придя в Себя, он поднялся и затрясся от
ярости. Проявив ужасную форму С четырьмя острыми рогами, демон обратил всех
пастушков в бегство. Когда пастушки убегали, Дхенука, оскалив зубы, стал
Преследовать их. Но некоторые смелые гопы доблестно встретили демона. Разгневанный
Шридама с размаху ударил Дхенуку Палкой, а Субала нанес ему могучий удар кулаком.
Стока-Криш-На хлыстнул демона плеткой, а Арджуна и Амшу ударили его так, Что тот
отлетел на несколько метров. Вишала и Ришабха пинали демона ногами, Теджасви
попытался задушить Дхенуку, Варут-хапа бросил в него мяч, а Девапрастха хлесткими
ударами стал лупить демона плетью по спине. В конце, Кришна схватил Дхенуку обеими
руками, раскрутил вокруг Себя и забросил на Говардхан. От силы этого броска и удара
демон лишился сознания на целый час. Дрожа всем телом, он снова проявил свою
изначальную форму и, подняв Кришну на рога, понес Его в небо. На Высоте восемьсот
тысяч миль они жестоко сражались в небесном пространстве, и затем Кришна, Верховный
Господь, ударил Дхенукасуру с такой мощью, что тот с грохотом обрушился на Землю.
Упав на землю, обессиливший Дхенука лишился чувств. Потом, снова поднявшись, он
издал оглушительный рев, мотая рогами. Вырвав холм Говардхан с корнем, Дхенукасура
швырнул его в Кришну. Поймав холм, Кришна запустил его в голову

чагсалашта
Дхенуке. Демон также ловко поймал холм и бросил его обратно в Кришну. Тогда
Господь, поймав Говардхан, поставил его на прежнее место.

Вспахивая землю рогами, демон напал на Балараму, лягая Его задними копытами и
издавая дикое ржание. От этого ржания по всей вселенной разнеслось оглушительное
эхо, сотрясая Землю. Тогда Баларама обеими руками схватил демона-осла и с размаху
ударил об землю. С раздробленной головой демон опять лишился сознания. И тогда
неимоверно могучий Баларама, старший брат Кришны, нанес демону страшный удар
кулаком. От этого удара демон сразу же скончался, и радостные полубоги щедро
посыпали на землю цветочный дождь с небесного сада Нандана.

Оставив тело, Дхенука предстал в сияющем лучезарном облике, в желтых одеждах,


украшенный гирляндой из лесных цветов. Затем появилась великолепная колесница,
запряженная десятью тысячами лошадей. Эта колесница, в которой сидели сто тысяч
спутников Господа, была украшена флагами, сотнями тысяч ча-мар, звонкими
колокольчиками и инкрустирована драгоценными камнями. С сотнями тысяч колес, длиною
в восемь миль, опа передвигалась со скоростью мысли.

О царь, преобразившийся демон почтительно обошел вокруг Кришны и Баларамы, а затем,


осветив все стороны света, взошел на колесницу и отправился на Голоку, запредельную
обитель духовного мира. Когда Дхенука был убит, коровы Гокулы, Баларама и мальчики-
пастушки обступили Кришну, воспевая Ему славу.

Царь Бахулашва спросил: «О мудрец, почему этот демон достиг освобождения? Кем был
Дхенукасура в своей прошлой жизни? Как случилось, что он родился ослом?»

Шри Нарада ответил: «Он был могущественным сыном царя Бали, сына Вирочаны. И звали
его Сахасика. Однажды на горе Гандхамадана он наслаждался играми с десятью тысячами
женщин. Звуки музыкальных инструментов и ножных колокольчиков в этом лесу вывели из
транса Дурвасу Муни, который медитировал в пещере на Господа Кришну. С длинной
бородой, в деревянных сандалиях, держа жезл в руке, и с пламенным гневным взглядом
Дурваса, перед чьими проклятиями трепещет вселенная, вышел из пещеры и сказал
Сахасике: «О глупец! Ты уподо-

2 /7

бился похотливому ослу! Поэтому ты станешь ослом! О демон, но прошествии четыреста


тысяч лет, в трансцендентной Матху-ра-мандале, в священном лесу Талаване ты
обретешь освобождение от руки Господа Баларамы».

И поскольку Кришна дал обещание Прахладе Махарадже: «Ни один твой потомок не
погибнет от Моей руки», Он позволил Своему брату убить Дхенукасуру».

Глава двенадцатая

Наказание змея Калии и поглощение лесного пожара

Шри Нарада сказал: «Однажды, когда Баларама отсутствовал, Кришна с друзьями, пася
коров, пришел на берег Ямуны, воды которой в то время были отравлены ядом. Когда
пастушки и коровы напились воды, отравленной царем змей Калией, они упали замертво
у самого берега. Тогда Кришна, Верховный Господь, с сердцем полным сострадания,
Своим нектарным взглядом вернул их к жизни. Затянув потуже желтый пояс на талии и
забравшись на дерево кадамба, Кришна нырнул в отравленные воды Ямуны.

Когда Кришна плыл против течения, отравленная вода поднялась, образовывая огромные
волны. Кришна был подобен осе, вошедшей в дворец-реку ядовитого змея. Увидев
Кришну, змей Калия своими сотнями клобуков обвил Его и попытался укусить ядовитыми
зубами.
Увеличившись в объеме, Кришна легко освободился из колец змея. Схватив царя-змея за
хвост, Кришна раскрутил его и откинул на двести ярдов в воду. Когда зловещий змей
поднялся, он облизался своими раздвоенными языками и с великой яростью набросился
на Кришну. Кришна же Своей правой рукой схватил

демона-змея и вновь отбросил его на большое расстояние, как Гаруда в гневе


отбрасывает змею. Но Калия, раскрыв сотни клобуков, быстро вернулся. Тогда Кришна
уцепился змею за хвост и резким движением снова отшвырнул его на двести ярдов.
Однако Калия поспешно вернулся и стал беспощадно кусать Господа. Тогда Кришна,
обладающий силой трех миров, сокрушительно ударил змея. От удара Кришны змей упал
без чувств.

Когда шипящий змей наклонил свои головы, очаровательный Кришна неожиданно запрыгнул
на сотню его клобуков, сияющих самоцветами. Напевая и играя на флейте седьмую
мелодию под звуки барабанов и вины, Кришна, осыпаемый цветами с небес полубогами,
неистово затанцевал на головах змея, подобно Господу Шиве, царю танцев. Ритмичными
танцующими шажками Кришна топтал сияющие головы гигантского змея, доведя его до
изнеможен ня.

Увидев состояние Калии, его жены, полные страха и ужаса, явились и упали к стопам
Кришны, вознося сдавленным голосом следующие молитвы: «Мы в глубоком почтении
склоняемся перед Тобой, о Шри Кришначандра, о повелитель Голоки! О Изначальная
Верховная Личность Бога, о господин бесчисленных вселенных, мы выражаем Тебе
почтение! О господин Шри Рад-хи! О повелитель Враджа! О сын Нанды и радость Яшоды,
поклоны Тебе! Пожалуйста, пощади, пощади этого змея, о Верховный Господь! Во всех
трех мирах нет иного прибежища, кроме Тебя! Ты — сам Господь Хари, не имеющий Себе
равных! Наслаждаясь Своими играми. Ты принимаешь множество форм».

Когда жены змея вознесли эти молитвы, Кришна, изначальный Верховный Господь,
полностью уничтожил гордость Калии. Когда Калия попросил прощения и поклонился
Господу, Кришна, спаситель падших, сказал ему: «Ты должен со своими женами и
родственниками удалиться в Рамаиака-двипу. С сегодняшнего дня тебе не грозит
опасность от Гаруды, поскольку ты отмечен отпечатками Моих стоп».

Шри Нарада продолжал: «Проведя пуджу Кришне, поклонившись и обойдя вокруг Него,
змей со своими женами и детенышами отправился в Раманака-двипу. В это время, Нанда
Махараджа и все пастухи, услышав, что Кришна был схвачен Калией,

72

взволнованные прибежали в то место к берегу Ямуны. Увидев Кришну, появившегося на


поверхности воды, все враджаваси возликовали. Когда Нанда обнял своего сына,
блаженство и счас-I ье захлестнули его. Когда Яшода приблизилась к Кришне, мо-/юко
обильно потекло из ее груди. Для благополучия своего сына Яшода щедро одарила
дарами брахманов.

Затем, о царь, утомленные и уставшие гопы легли отдохнуть на берегу Ямуны. Вдруг
неожиданно посреди ночи от трения стволов бамбука разразился пожар с пламенем,
подобным во время уничтожения вселенной, и охватил весь лес, угрожая пожрать всех
гопов. Охваченные страхом, пастушки приняли прибежище у Кришны и Баларамы. Падая
ниц и молитвенно складывая ладони, они воскликнули: «О Кришна! Кришна! О
могучерукий! О Господь, любящий предавшихся Тебе душ! Защити нас, Твоих людей, от
этого ужасного лесного пожара!»

Мадхава, царь среди мисгиков и йогов, сказал: «Не бойтесь, просто закройте глаза»,
и проглотил, будто выпил, весь лесной пожар. Затем рано утром Кришна вместе с
коровами и изумленными гопами отправился на пастбища Враджа».

Глава тринадцатая

История Шешы

Шри Бахулашва сказал: «Даже великие йоги после многих и многих рождений в этом мире
не могут достичь лотосных стоп Господа. Тем не менее, Господь Кришна лично поставил
Свои лотосные стопы на головы змея Калии. Какие же благочестивые деяния совершил
Калия в своем прошлом рождении? Пожалуйста, расскажи мне об этом, о лучший из
божественных мудрецов».

Шри Нарада сказал: «В древние времена, в Сваямбхува-ман-вантару, мудрец по имени


Ведашира, потомок Бхригу Муни,

совершал аскезы на горе Виндхья. Однажды мудрец по имени Ашвашира Муни пришел в
ашрам мудреца Ведаширы также совершать тапасью. Смотря широко раскрытыми глазами на
своего гостя, Ведашира Муни сказал: «О брахман, тебе не стоит совершать аскезы в
моем ашраме. О мудрец, богатый аскезами, разве в мире нет другого места, где бы ты
мог счастливо совершать свои аскезы?»

Когда Ашвашира Муни услышал слова мудреца Ведаширы, пламя гнева вырвалось у него
изнутри, и с налитыми кровью глазами, он сказал: «О лучший из мудрецов, это место
принадлежит Господу Маха-Вишну. Оно не принадлежит тебе или мне. Разве не совершали
в этом месте суровые аскезы многие и многие мудрецы? Ты гневаешься без причины и
шипишь, словно змея. Поэтому, стань змеей! И став змеей, ты будешь в страхе убегать
от Гаруды».

Шри Ведашира гневно ответил: «О глупец, за небольшое оскорбление ты обрушил па меня


великое проклятие. Ты уподобился ворону. Поэтому, ты станешь вороном!»

В это время там появился Господь Вишну и успокоил двух мудрецов, которые стали
несчастными от этих проклятий.

Верховный Господь сказал: «Вы оба равно преданы Мне. О му-ни, вы подобны двум Моим
рукам. О цари среди мудрецов, Мои слова могут стать ложью, но Я не хочу, чтобы
слова Моих преданных были таковыми. Таково Мое обещание. О Ведашира, Я поставлю
Свои стопы па твою голову, оставив отпечатки на ней. Тогда тебе нечего будет
бояться Гаруды. О Ашвашира, выслушай Мои слова. Пожалуйста, нс скорби. Ты станешь
вороном, но будешь обладать йогическими совершенствами и высочайшим знанием во всех
трех мирах».

Шри Нарада продолжал: «Сказав эти слова, Господь Вишну исчез. О царь, тогда мудрец
Ашвашира стал вороном Бхушун-да на горе Нила. Он был предан Господу Рамачандре и
обладал огромным могуществом. Сияя подобно лампе, он был знатоком всех священных
писаний, и потому рассказывал Гаруде Рамаяну.

О царь, в Чакшуша-манвантару Праджапати Дакша выдал своих одиннадцать дочерей замуж


за Кашьяпу Муни. Кадру была лучшей из них. Теперь Кадру стала Рохини. Она очень
дорога Махараджу Васудеве. Господь Баларама стал ее сыном.

Кадру родила миллионы великих, могущественных, непобедимых, украшенных драгоценными


камнями и очень ядовитых чмей, у которых были пятьсот и более голов. Среди них
Ведаши-рн родился как Калия, великий змей. Ананта Шеша, царь всех чмей, величайший
из величайших, был первым из них. Сегодня Ананта — это Баларама, старший брат
непогрешимого Верховного Господа.
Однажды Господь Кришна, Верховная Личность Бога, пребывающий за пределами
материального мира и всегда счастливый, сказал Ананта Шеше голосом, звучащим как
раскаты грома: «Никто, кроме Тебя не обладает силой поддерживать планеты Бху-
мандалы. Поэтому, пожалуйста, поставь эти планеты на Свою голову. Сила Твоя
безгранична, поэтому Ты известен как Ананта. Пожалуйста, прими эту обязанность для
блага людей».

Шри Шеша спросил: «О Господь, скажи, как долго Я должен держать этот мир? Тогда,
согласно Твоим словам, Я буду держать Бху-мандалу».

«О царь змей, — ответил Господь Кришна, — Своими тысячами устами всегда воспевай
Мои имена, являющие Мои трансцендентные качества. Когда Ты достигнешь пределов
славы всех Моих трансцендентных имен, тогда Ты можешь снять со Своей головы Бху-
мандалу и отдохнуть».

Ананта Шеша спросил вновь: «Я буду поддерживать Бху-мандалу, но, кто будет
поддерживать Меня? Без опоры, как Я могу Стоять в воде?»

Верховный Господь ответил: «Я приму облик черепахи и поддержу Тебя. О Мой друг, не
беспокойся, держи на Себе эту великую ношу долгое время».

Шри Нарада сказал: «О царь, Господь Шеша поклонился Господу Кришне, держащему флаг
Гаруды, и отправился на восемьсот миль вниз на Паталалоку. Затем могущественнейший
Ананта Шеша поднял Бху-мандалу (Землю), держа ее одной рукой. Когда Санкаршана
Ананта отправился на Паталалоку, по приказу Брахмы другие великие змеи последовали
за Ним. Некоторые отправились на Аталалоку, а другие — на Суталалоку, Махаталало-
ку, Талаталалоку и Расаталалоку. Многие змеи во главе с Калией счастливо жили на
Раманака-двипе, дарованной им Брахмой.

Итак, о царь, я рассказал тебе историю змея Калии, которая дарует счастье в этом
мире и освобождение. О чем еще ты хотел бы услышать?»

Глава четырнадцатая

Описание змея Калии

Царь Бахулашва сказал: «Если только змеи жили на Раманака-двипе, почему Калия был
сильно напуган? О брахман, пожалуйста, расскажи мне об этом».

Шри Нарада сказал: «Гаруда приходил туда и убивал много змей. Однажды, когда Гаруда
пребывал в умиротворенном настроении, напуганные змеи сказали ему: «Дорогой Гаруда,
мы в почтении склоняемся перед тобой. Ты лично носишь Господа Вишну. Если ты съешь
всех змей, как нам продолжать свой род? Пожалуйста, бери у нас каждый месяц из
разных домов подношения, сладкие как мед деревьев».

Шри Гаруда согласился: «Хорошо, предлагайте мне одну змею из каждого дома. Но я
буду есть любую змею, словно это будет подношение из орехов бетеля».

Все змеи ответили Гаруде: «Да будет так». Таким образом, для их собственной
безопасности они регулярно предлагали ему богатые подношения. И когда наступил
черед змея Калии предлагать подношения из его дома, Калия сам съел все подношения,
предназначенные в пищу Гаруде. Когда могущественный Гаруда пришел туда и узнал о
случившемся, он сильно разгневался и ударил змея Калию. От удара Гаруды Калия
лишился чувств. Затем Калия, лучший из змей, поднялся, облизнулся, зашипел, раскрыл
свои сто капюшонов и набросился на Гаруду, яростно жаля его своими ядовитыми
клыками.
Своим клювом трансцендентный носитель Вишну, Гаруда, схватил Калию, швырнул на
землю и стал бить его своими кры-

C^fac/пб £

льями. Уворачиваясь от ударов клюва Гаруды, Калия пытался переломать ему крылья.
Обвившись клубком вокруг стоп Гаруды, он злобно плевался ядом. Тогда Гаруда
разъярился. Схватив Калию клювом, он с силой ударил его об землю и жестоко стал
мотать и трясти из стороны в сторону. В ужасе перепуганный Калия бросился бежать,
уворачиваясь от меткого клюва Гаруды, а Гаруда, царь птиц, свирепо преследовал его.
Куда бы Калия не бежал в пределах семи двип, семи кханд и семи океанов, Гаруда
неотступно преследовал его. Змей Калия спасался бегством, перебегая на Бхурлоку,
Бхуварлоку, Сваргалоку, Махарлоку и Джаналоку. Затем он спустился на низшие
планеты, опускаясь все ниже и ниже. Но куда бы он ни бежал Гаруда настигал его.
Никто не мог спасти его от ужасного гнева преданного Господа Кришны.

Калия утратил покой, постоянно пребывая в страхе. В конце концов, он приблизился к


стопам Господа Ананты, владыки полубогов. Склонившись перед Господом Шешей и
почтительно обойдя вокруг Него, испуганный змей смиренно обратился к Нему: «О
Господь, о владыка миров, о держатель вселенных, о Носитель планет, ты
наслаждаешься Своими трансцендентными играми. Ты — всемогущ. Ты — наидревнейшая
Верховная Личность, величайший из величайших. Пожалуйста, защити меня!»

Шри Нарада продолжал: «Увидев Калию в таком испуганном И жалком состоянии, Господь
Шеша, царь змей и избавитель от страданий, сказал приятным голосом змею Калии: «О
мудрый Калия, послушай Мои божественные слова. Нет нигде для тебя прибежища. В этом
нет сомнений. В древние времена жил совершенный мудрец Саубхари Муни, который
совершал аскезы десять тысяч лет под водой во Вриндаване. Наблюдая за интимными
играми царя рыб, Саубхари Муни пожелал стать домохозяином. И тогда он женился на
сотне дочерей Мандхаты Муни. Господь Кришна одарил Саубхари Муни несметным
богатством. О царь, когда Мандхата Муни увидел это богатство, он преисполнился
смирения и изумления.

Когда Саубхари Муни, великий мудрец, совершая аскезы, увидел, как Гаруда съел царя
рыб, от горя и сострадания, желая прекратить это насилие, разгневанный мудрец
проклял Гаруду,

сказав: «О царь птиц, если с сегодняшнего дня ты еще раз попытаешься съесть здесь
хотя бы одну рыбу, ты немедленно умрешь. Таково мое проклятие».

Из-за его проклятия, с того дня Гаруда не приходит туда. О Калия, поэтому ты можешь
отправиться в лес Господа Кришны, во Вриндаван. С Моего разрешения построй себе дом
в водах Ямуны. Там ты будешь в безопасности. И тебе нет нужды бояться Гаруды».

Услышав эти слова, Калия поблагодарил Господа и немедленно отправился со своими


женами и отпрысками к Ямуне, где он жил до сих пор, пока Шри Кришна не выгнал его
оттуда».

Глава пятнадцатая

Любовь Радхи и Кришны

Шри Нарада сказал: «Итак, я рассказал тебе об играх Кришны с Калисй. О чем еще гы
хотел бы услышать?»

Шри Бахулашва сказал: «Как полубог никогда не устает пить нектар, а пчела мед из
лотоса, так и преданный никогда нс устает слушат ь об играх Шри Кришны. Когда
Господь Хари был ребенком, а Шри Радха, несчастная, страстно желала провести с Ним
танец река, в лесу Бхандираване божественный голос с небес произнес: «О прекрасная,
не скорби. В лесу Вриндавана Твое желание танцевать с Кришной исполнится».

Пришел ли Верховный Господь, великий океан, исполняющий желания, в лес Вриндавана


после того, как божественный голос с небес произнес эти слова? И если да, то, как
Господь наслаждался играми танца раса с Радхой в лесу Вриндавана?»

Шри Нарада сказал: «О царь, ты задал похвальные вопросы. Я расскажу тебе об


удивительных и благотворных играх Господа, которые скрыты даже от полубогов.
Однажды две близкие подруги Шри Радхи, Лалита и Вишакха, отправились во дворец
Махараджи Вришабхану навестить Ее.

Лалита и Вишакха сказали: «Радха, тот, о ком Ты размышляешь, и чьи качества


прославляешь, постоянно приходит со Своими друзьями к дворцу царя Вришабхану.
Вечером Он приходит с западной стороны, возвращаясь с коровами с пастбища. Тебе
стоит увидеть Его. Он удивительно красив».

Шри Радха сказала: «Пожалуйста, нарисуйте Мне Его портрет. Тогда Я, несомненно,
смогу узнать Его, когда Он пойдет с западной стороны».

Две подруги нарисовали великолепный портрет, источающий сладость Кришны, сына


Нанды, и подарили его Радхе. Когда Радха увидела портрет Кришны, Ее переполнило
счастье. Смотря на портрет и желая увидеть Кришну, Ее захлестнула волна блаженства,
и Она лишилась чувств. Когда Радха, дочь Вришабхану, спала дома, Ей приснился сон,
что Она оказалась на берегу Ямуны, где увидела Кришну, темного как грозовое облако,
одетого в желтые одежды и танцующего в лесу Бхан-дираван.

О царь Видехи, когда Радха проснулась, Она почувствовала острую боль разлуки с
Кришной. Постоянно думая о Его очаровательном облике, Она потеряла всякий интерес к
этому миру, который стал для Нее незначительным, как солома.

Когда Радха по зову подруг подошла к окну и увидела Кришну, повелителя Враджа,
идущего по узкой тропинке из леса Вриндавана к дворцу царя Вришабхану, Она тут же
потеряла сознание. Бросая взгляд на очаровательную дочь царя Вришабхану, игривый
Кришна, дарующий прибежище всем трансцендентным качествам и решивший, в глубине
сердца, испытать счастье в общении с Ней, шел в Свой собственный дворец.

Видя страдания Радхики из-за разлуки с Кришной и Ее изнывающее сердце в пламени


любви к Нему, прекрасная Лалита сказала дочери Махараджи Вришабхану: «О Радха, что
же Ты теряешь сознание? О дивнобровая девушка, если ты стремишься приблизиться к
Кришне, Тебе нужно отдать всю Свою любовь Ему. О подруга, даже найдя того, кто
дарует счастье всему миру, Твое сердце все же горит, словно огонь в доменной печи».

Слушая приятные слова Лалиты, Богиня Враджа, Шри Радха, открыла глаза и промолвила
дрожащим голосом: «Если Я не смо-

гу достичь Его лотосных стоп, которые украшают землю Враджа, Мне нет нужды
поддерживать жизнь в этом теле».

Услышав эти слова, встревоженная Лалита побежала к Кришне на берег Ямуны.


Встретившись с Кришной в уединенном месте под деревом кадамба, обвитым сетью
цветущих лиан мадха-ви, где слышались сладкие трели, Лалита сказала: «С тех пор,
как Радха увидела Твой пленительный облик, Она словно остолбенела и стала похожа на
неподвижную куклу. Она даже перестала говорить. Знай, что Ее украшения стали для
Нее подобны палящему солнцу, одежда — потоку молний, Ее косметика — горечи, дворец
— пустыне, цветы — как острые стрелы, а луна — как горшок с ядом. О Кришна,
пожалуйста, позволь Радхе взглянуть на Тебя. Один только взгляд на Тебя устранит
все Ее страдания! Ты видишь всё. Есть ли что-то в этом мире, чего Ты не знаешь? Ты
творишь, поддерживаешь и разрушаешь вселенные. О Верховный Господь, хотя Ты равно
относишься к каждому, Ты поклоняешься Своим преданным».

Господь Хари ответил ей глубоким голосом, напоминающим раскаты грома: «Мы оба
чувствуем любовь друг к другу в Своих сердцах. О добродетельная, не только кто-то
один из Нас чувствует это. Она любит Меня. В этом мире нет никого, кто мог бы
сравниться по силе Ее любви ко Мне. Желание, которое Она лелеяла, несомненно,
исполнится в лесу Бхандираван. Святые преданные принимают прибежище в чистой любви
ко Мне. Они знают, что любовь ко Мне выходит за пределы трех гун материальной
природы. Чистые преданные, которые не видят разницы между Радхикой и Мной, Кешавой,
достигают Моей обители, которая так же чиста, как белое молоко. Глупцы, которые
проводят различия между Радхикой и Мной, попадают под влияние материального
времени. О девушка с бедрами, стройными как бананы, эти глупцы будут страдать до
тех пор, пока светят солнце и луна».

Выслушав Его слова и выразив Ему почтение, Лалита с улыбкой на лице вернулась к
Радхике и в уединенном месте сказала Ей: «Когда Ты хотела встретиться с Кришной,
Кришна тоже хотел встретиться с Тобой. Между Вами нет различий. Вы — едины. Только
глупцы думают, что Вы — две личности, отличные

£ 'гмгТта 7s

друг от друга. О Богиня, Твое единственное желание — служить Кришне. О безгрешная,


служа Ему с великой преданностью, Ты обретешь всё желаемое».

Шри Нарада сказал: «О царь, выслушав слова Лалиты, Шри Радха, Богиня танца раса,
обратилась к сакхи Чандранане, лучшей из знатоков религиозных принципов: «О сакхи,
пожалуйста, скажи, как Мне поклоняться Кришне, чтобы удовлетворить Его, достичь
всего благоприятного и исполнить Мое желание? О дивная Моя подруга, ты слушала
священные писания из уст самого Гаргачарьи. О добродетельная, какие обеты Я должна
взять на Себя или какое поклонение Мне нужно провести для достижения Моей цели?»

Глава шестнадцатая

Поклонение туласи

Выслушав слова Радхи, которые отразились в ее сердце, Чан-дранана, лучшая из


подруг, сказала: «О Радха, поклонение деревцу туласи дает величайшее благочестие,
величайшую удачу и величайшее благословение. Оно дарует общество Шри Кришны. Ты
должна всегда смотреть на туласи, прикасаться к ней, медитировать на нее,
прославлять ее, склоняться перед ней, возносить молитвы ей, поливать ее и
поклоняться ей. Тогда она исполнит Твои желания. Тот, кто день за днем служит
туласи этими девятью методами, достигает результата благочестивой деятельности,
совершенной за множество тысяч миллионов юг. Тот, кто растит туласи и заботится о
ней, освобождает свою семью из Круговорота рождения и смерти. Сколько веточек,
семян, цветов И листьев туласи он вырастит, столько же предков и потомков его семьи
за тысячи кальп и юг отправятся в трансцендентную обитель Господа Хари.

О Радхика, просто предложив Кришне листочек туласи, человек достигает результатов


предложения всех цветов и листьев. Тот, кто поклоняется Господу Кришне, предлагая
Ему листья туласи, не соприкасается с грехом, как лист лотоса не соприкасается с
водой.

Защищая лес туласи, человек обретает плоды раздачи милостыни в виде ста бхаров
золота или четыреста бхаров серебра.
О Радха, тот дом, где растет деревце туласи, подобен святому месту паломничества.
Слуги Ямараджи никогда не зайдут в этот дом. Те, кто выращивают священное деревце
туласи, которое исполняет все желания и избавляет от грехов, — лучшие из людей.
Ямарадж никогда нс приблизится к ним.

Грехи человека, совершенные телом, умом и словами, уничтожаются, если он выращивает


туласи, забот ится о ней, поливает ее, смотрит на нее или прикасается к ней. Все
священные места паломничества, начиная с Пушкара, и священные реки, такие как
Ганга, а также Божества, возглавляемые Господом Васудевой, живут в одном
единственном листочке туласи.

Даже если человек осквернен сотнями грехов, прикасаясь к туласи-манджари во время


смерти он не встретит Ямараджа. Грех не коснется человека, чье тело умащено пастой
из деревца туласи. В том месте, где есть даже тень деревца туласи, можно проводить
церемонию шраддха и предлагать предкам акшаю.

О подруга, как четырехликий Брахма не может описать все величие и славу


Изначального Господа, держащего в руках лук Шарнгу, также он не может описать всю
славу Туласи-деви.

Те мужчина или женщина, которые предлагают сандаловую пасту и листья туласи


лотосным стопам Шри Кришначандры, обретут все плоды, о которых я рассказала. О
гопи, служи туласи каждый день, тогда Шри Кришна станет Твоим покорным слугой».

Шри Нарада продолжал: «О царь, выслушав эти слова, Шри Радха, царица танца раса,
чтобы удовлетворить Кришну начала служить туласи. Взяв туласи с множеством изящных
зеленых листьев в лесу кетаки и установив ее на возвышении в центре храма,
украшенного драгоценными камнями чинтамани, рубинами, алмазами, изумрудами и
жемчугом, с расписными золотыми воротами, с арками, золотыми флагами, балдахинами,
распо-

w/тб £ 'маЗи /6

ложенными повсюду, и напоминающего прославленный дворец Индры, святая Радха, следуя


наставлениям Гарги Муни, служила деревцу туласи в период восхождения звезды
Абхиджит.

Начиная с полнолуния месяца Ашвина (сентябрь-октябрь) до Полнолуния месяца Чаитра


(март-апрель) непогрешимая Радха следовала Своему обету с великой преданностью,
чтобы удовлетворить Кришну. Месяц за месяцем Она окропляла туласи молоком, соком из
сахарного тростника, виноградным соком, соком манго, панчамритой и многими другими
видами сладкого и охлаждающего сока. На первый день месяца Ваишакха (апрель-Мнй)
Она завершила соблюдение Своего обета.

О царь, следуя наставлениям Гарги Муни, дочь царя Вришабхану затем пригласила
двести тысяч брахманов на великолепный Пир, состоящий из пятидесяти шести блюд,
полностью удовлетворив их.

Затем Радха раздала им богатые одежды, украшения и сотни Тысяч больших сияющих
жемчужин. Шри Радха преподнесла в дар Гарге Муни миллион бхаров золота. С великой
преданностью Она раздала сотни бхаров золота и жемчуга каждому брахману. От радости
полубоги в небесах били в барабаны и осыпали храм Туласи цветами, а апсары красиво
танцевали. Затем там появилась, сидя на сияющем золотом троне дорогая Господу
Кришне Прекрасная чстырехрукая Туласи-деви, с глазами, словно лепест-КН лотоса, с
золотой короной и блистающими серьгами. Низойдя С небес, Туласи, очаровательная как
цветущая лиана, своими четырьмя руками обняла Радху, а затем нежно поцеловала Ес,
украшенную свежей гирляндой вайджаянти и змееподобной косой с желтым бантом».
Шри Туласи сказала: «О дочь Калавати, я довольна Тобою. Ты навечно покорила меня
Своей любовью и преданностью. О дивно-ликая, Ты ревностно и строго следовала этому
обету, словно обычное живое существо. Желание, которое наполняет Твои сердце, ум,
разум и чувства, — исполнится. Шри Кришна будет добр к Тебе, о самая удачливая».

Шри Нарада сказал: «Когда Туласи, которая очень дорога Господу Кришне, закончила
свою речь, Вришабхану-нандини склонилась перед ней и сказала: «Даруй Мне,
пожалуйста, чистую

'Ш'сашамта

преданность лотосным стопам Шри Кришны!» Сказав «Да будез так», Туласи,
возлюбленная Кришны, исчезла.

О царь Митхилы, дочь Махараджи Вришабхану, Радха, со счастливым сердцем вернулась


домой. О царь, преданный, который выслушает эту удивительную историю о Шри Радхе,
обретет плоды трех материальных целей, а затем достигнет высшую цель человеческой
жизни».

Глава семнадцатая

Встреча Радхи и Кришны

Шри Бахулашва сказал: «О мудрец, как пчела никогда не пресыщается нектаром осеннего
лотоса, так и мой ум неустанно жаждет слушать об играх Радхи и Кришны. О брахман,
чье богатство аскезы, пожалуйста, расскажи, что случилось после того, как
возлюбленная Кришны, царица танца раса, Шри Радха, закончила Свое служение Туласи».

Шри Нарада сказал: «Зная, какие лишения претерпевала Радха в служении Туласи и,
желая испытать Ее любовь, Кришна отправился к дворцу царя Вришабхану.

О царь, преобразившись в ослепительно красивую гони, украшенную браслетами,


кольцами, жемчужными ожерельями и драгоценными бубенцами, с сияющей жемчужиной на
кончике носа, с черной дивной косой, напоминающей лучезарный меч с отблесками
утренней зари, Кришна шел, любуясь дворцом Махараджи Вришабхану. Дворец был опоясан
стенами и рвами, имел четверо ворот, у которых стояли величественные слоны, черные
как каджал. В конюшнях дворца стояли красивые породистые кони, быстрые как ум. А
также дворец был богат драгоценными павильонами, красивыми зданиями, множеством
драгоценностей, жемчуга, чамар, коров, телят, быков и пастухов, которые держа в
руках флейты и посохи, пели сладкие песни.

Мистически появившись в образе юной девушки, Кришна осмотрел славный дворец царя
Вришабхану, а затем вошел в женские покои. Там было много колонн и дверей,
лучезарных как миллионы солнц, сказочные дворики с сияющими женскими статуями из
самоцветов. Привлекательные женщины, держа В руках цветы и играя на винах,
каратапах, мридангах и других музыкальных инструментах, воспевали добродетели
Радхики. В этих покоях дворца располагался большой сад, где росли и цвели деревья
граната, жасмина, мандара, ним, кетаки и мала-Ши. Это был сад Шри Радхики, в
котором благоухали деревья Желаний, калпа-врикши.

О царь царей, там летали рои пчел, хмельные от меда, и веяли прохладные ветерки,
насыщая воздух ароматной пыльцой тысячелепестковых лотосов. В рощах этого сада, где
стояли тысячи цветочных постелей и журчали тысячи ручейков, приятно пели кукушки,
павлины, журавли и попугаи.

Там гуляли миллионы дивных гопи, их лица лучились очарованием, одежды переливались
всеми цветами радуги, а серьги напоминали солнце в облаках. И среди них во
внутреннем дворике дворца гуляла Радхика. Она была умащена кункумой, украшена
изящными одеждами, а Ее лодыжки, напоминающие лепестки цветка шириша, были
обрызганы капельками меда с лианы малаши. Стройная Радха, прославленная как
миллионы лун, гуляла, плавно ступая по земле очаровательными лотосными стопами.

Затем дочь царя Вришабхану увидела изменившего облик Кришну, который вошел во
внутренний дворик дворца. Его красота затмевала красоту всех других девушек, как
луна затмевает звезды. Поняв величие этой гостьи, Радха обняла изменившегося в
облике Кришну, усадила на сияющий трон и стала поклоняться Ему, предлагая аргхью и
другие предметы, которые предлагаются великим и важным гостям.

Шри Радха сказала: «О дивноокая, добро пожаловать! Пожалуйста, назови Свое имя.
Сегодня Я так удачлива, потому что Ты пришла сюда. На этой Земле Я не видела никого
прекрасней Тебя. О дивнобровая, то место, в котором Ты живешь, — самое удачливое. О
богиня, пожалуйста, объясни, что привело Тебя сюда. Скажи, чем Я могу помочь Тебе.
Я вижу, что Твоя сияющая кра-

сота, косящиеся взгляды, Твои слова, улыбка и изящные жесты в точности напоминают
Господа Нараяну, супруга богини удачи.

О красавица, приходи сюда каждый день, Мы будем встречаться, а если нет, то назначь
место для встречи. Я чувствую, что Ты дороже Мне собственной жизни. Твой облик
напоминает Мне принца Враджа, который очаровал и пленил Мое сердце. Я чувствую
счастье с Тобой, как если бы была с Ним».

Выслушав слова лотосоокой Радхики, Господь Кришна, в облике юной девушки, сказал:
«О девушка с точеными бедрами, Я живу в Гокуле в северной стороне, недалеко от
дворца Нанды, в Нанда-нагарс. Меня зовут Гопадевата. Из уст Лалиты Я слышала о
сладости Твоей красоты и добродетелях. О девушка с неугомонным взглядом, Я пришла
сюда увидеть Тебя. О лотосоокая, Ты — чудный лотос с ароматом лианы лаванги и
жужжащими пчелами в лесной роще гунджи. Даже в обители Индры нет никого, кто
смотрел бы или слушал так же как Ты».

Шри Нарада продолжал: «О царь, гак Они встретились в этом саду и утонули в чувствах
любви. О повели тель Митхилы, смеясь, распевая различные песни, наслаждаясь игрою в
мяч, сделанным из цветов, и любуясь друг другом, Они гуляли среди деревьев в этом
саду. Затем Гопадевата сказала логосоокой артистичной Радхике: «О царица Враджа,
солнце уже садится. Нанда-пагар очень далеко. У гром, с восходом солнца Я снова
приду к Тебе».

Услышав эти слова, Радха заплакала. Но Нс телу пробежала дрожь, и Опа повалилась на
землю, подобно банановому дереву, сломленному ветром. Немедленно прибежали Нс
обеспокоенные подруги и замахали на Нее чамарами и веерами, приводя в чувства.
Затем Гопадевата сказала Радхе, чьи одежды были умащены сандаловой пастой и
цветочной пыльцой: «На восходе солнца Я вернусь. О Радха, нс печалься. Если Я нс
приду, значит Я не смогу исполнить Свое обещание из-за того, что буду доить коров с
Моим братом».

Утешив Радхику этими словами, Господь Кришна в облике юной девушки отправился в
Гокулу.

Глава восемнадцатая

Даршан Шри Кришначандры

Когда ночь прошла Кришна снова мистически изменил Свою внешность, превратившись в
девушку, и направился к дворцу царя Вришабхану — развеять печаль Радхи. Увидев, что
Он пришел, Радха преисполнилась счастья. Радха предложила Ему место для сидения и
провела обряд поклонения согласно традиции гостеприимства.
Шри Радха сказала: «О подруга, без Тебя всю ночь Я была несчастна. Но когда Ты
пришла, Я стала подобно человеку, нашедшему драгоценное сокровище. О красавица,
сначала Ты осчастливила Меня, а затем погрузила в несчастье».

Услышав )ти слова, Гопадевата огорчилась. И притворившись опечаленной, ничего не


ответила Шри Радхс. Увидев Гопадева-ту несчастной, Радхика и Ес подруги
недоумевали. Полная нежной любви, Радха сказала: «О красавица, что за несчастье
гнетет Тебя? О Гопадевата, может Твоя мать, брат, сестра или родственница гневно
отругали Тебя? О сундари, почему Ты печальна? Может с Тобой скверно обошлась вторая
жена мужа? Может Ты несчастна из-за разлуки с братом? Какие беспокойства тревожа!
Твое сердце? Может быть какое-то несчастье приключилось с Тобою здесь? Ис заболела
ли Ты? О прекрасная, пожалуйста, ответь Мне, почему Ты несчастна? Может какой-то
брахман, непроданный Кришне, поговорил с Тобой и причинил Тебе боль? О девушка с
точеными бедрами, расскажи Мне всё, и Я избавлю Тебя от любого горя. Если хочешь,
возьми, сколько угодно слонов, лошадей, драгоценностей, дорогие одежды, золото, и
сколько угодно красивых дворцов. Отдавая другому богатства, человек может спасти
ему жизнь. Спасая его жизнь, он сохраняет его честь. Для благополучия своего друга
человек должен отдать свое богатство и спасти ему жизнь и честь. Отдавая свое
богатство другу, человек может спасти жизнь своего друга. Тот,

кто является искренним, бескорыстным другом, очень удачлив. Но тот, кто не искренен
в своих взаимоотношениях, — лжец, или актер, достойный осуждения».

Когда Господь Гопадевата услышал слова любви Радхи, Он улыбнулся и сказал дочери
Киртиды следующие слова: «Когда юный сын Нанды, гуляющий по узкой тропинке у холма,
увидел Меня, идущую навстречу торговать йогуртом, Он преградил Мне путь. Держа в
руках флейту и посох, этот бесстыдный юноша схватил Меня за руку и сказал: «Ты
обязана заплатить Мне налог!»

Так, гуляя в лесу, Он наслаждается Своими играми. Когда Я сказала, что не буду
платить Ему налог, жадному распутнику, крадущему йогурт, Он схватил мой горшок с
йогуртом и разбил его. Разбив его, Он съел весь йогурт, обнял Меня, прикоснувшись к
Моей груди, и убежал к холму Нандишвара. Вот почему Я так несчастна. Хотя по
рождению Он — пастух, сегодня Он опустился в Моих глазах до уровня низкого шудры. У
Него нет никаких добродетелей. О святая девушка, теперь Ты освободилась от иллюзии.
Поэтому закрой Свое сердце для любви к Нему!»

Удивленная Ее резкими словами, полными ненависти, дочь царя Вришабхану улыбнулась и


сказала: «О Гопадевата, почему Ты ругаешь Кришну, Верховного Господа, который
наслаждается Своими играми, освобождает Землю от бремени, приносит благо преданным,
и который низошел на Землю по собственному желанию? Даже Брахма, Шива и другие
полубоги, чтобы достичь Его, претерпевают суровые аскезы, а Дагтатрейя, Шукадева
Госвами, Капила Муни, Асури и мудрец Ангира мечтают просто коснуться медовой пыльцы
с Его лотосных стоп.

Гэпы защищают коров и заботятся о них. Весь день без воды они с ног до головы
покрыты пылью с копыт коров. Выкрикивая их имена, они неустанно следят за своими
сурабхи. На этой Земле нет лучшего рождения, чем рождение пастуха.

Созерцая красоту Кришны, Шива был очарован Им. Оставив все счастье, со спутанными
волосами, выпивая яд, покрытый пеплом, украшенный змеями и человеческими черепами,
Шива до сих пор скитается по свету, как безумец, от любви к Кришне.

Кришна — защитник жителей Сваргалоки, сиддхов, муни, як-шей и марутов. Он —


повелитель людей, киннаров и нагое. День
(^/астб Я -гла/та

и ночь прославленные великие души с преданностью склоняются к Его лотосным стопам и


предлагают Ему дары.

Он усмирил змея Калию, убил Ватсасуру, Агхасуру, Бакасуру, Дхенукасуру, Тринаварту,


Шакатасуру, Путану и освободил деревья арджуна. Как велика Его слава? Он — творец и
разрушитель бесчисленных вселенных! Для Него, Верховного Господа, нет никого
дороже, чем Его преданные. Даже Шива, Брахма, Лакшми и Баларама, сын Рохини, не так
дороги Ему, как Его преданные. Кришна — драгоценный камень из всех личностей, Его
сердце плавится от любви и следует смиренно за Его преданными. Следуя за Своими
преданными повсюду, он очищает мир. Он громко объявляет о любви к Своим преданным.
Тем, кто поклоняется Ему, Господь Кришна с легкостью дарует освобождение, но Он не
легко дает чистое преданное служение».

Шри Гопадевата сказала: «О Радха, Твой разум превосходит интеллект Брихаспати, а


Твои деяния насмехаются над Ведами. Когда Верховная Личность Бога Сам придет сюда и
подтвердит Твои слова, только тогда Я поверю им».

Шри Радха ответила: «О чуднобровая девушка, скажи Мне, если Верховный Господь лично
придет сюда, что Мне сделать для Тебя? Если Господь, украшенный лесной гирляндой,
придет сюда, Я не смогу отдать Тебе Мой дворец и все Мои богатства».

Шри Нарада сказал: «Радха поднялась, склонилась перед Кришной и предложила Ему
сидение. Затем Она закрыла глаза и погрузилась в медитацию.

Наблюдая за Своей возлюбленной, покрывшись испариной, с сильным желанием, смотря Ей


в лицо, полное слез, стекающих к Ее шее, как Ес подруга, смотрящая на Нее, Господь
Кришна, сострадательный к Своим преданным, довольный Радхикой, внезапно принял Свой
изначальный мужской облик и сказал Ей голосом, глубоким как раскаты грома: «О
дивнобедрая, о луноликая, о повелительница очаровательных девушек Враджа! О Радха!
О Моя возлюбленная! О источник всех добродетелей, открой глаза! Посмотри! Я пришел,
привлеченный сладостью Твоих слов!

Когда Я услышал, как Ты сказала: «О Кришна, пожалуйста, приди», Я оставил всех


пастушков у Вамшивата на берегу Яму-

ны и немедленно прибежал сюда, чтобы доставить Тебе радость. О Радхика, Я пришел на


Твой зов. О безупречная, теперь Я здесь. Разве могут якшини, асури, полубогини или
киннари обмануть Тебя своей мистической силой, как сделал это Я? Ты не поверила бы
им, и даже не поверила бы богине змей».

О царь, Радха посмотрела на Кришну и прикоснулась к Его лотосным стопам. Она была
счастлива, поскольку Ее желание исполнилось. Тот, кто с преданностью слушает об
этих удивительных играх Шри Кришначандры, достигнет высшей цели жизни».

Глава девятнадцатая

Танец раса

Шри Бахулашва спросил: «Какими играми наслаждался Шри Кришна после того, как
испытал силу любви Шри Радхи и явил Себя Ей?»

Шри Нарада ответил: «В месяц Мадхава (апрель-май), когда лес Вриндавана благоухал
цветущими лианами мадхави, Господь Мадхава, царь раса-лилы, начал ганец раса. На
пятый день месяца Мадхава, когда взошла дивная луна, в саду па берегу Ямуны Кришна
наслаждался со Шри Радхой, богиней танца раса.
О царь Митхилы, в одночасье золотая и рубиновая земля Голоки спустилась на Землю.
Затем лес Вриндавана проявил свою трансценден гную форму. Наполненный лианами
мадхави и деревьями желаний, он сиял, затмевая сады Индры, Нандана.

Ямуна сияла неотразимым великолепием: драгоценными ступеньками, блистающими


золотыми арками, а также множеством лебедей и лотосов. Рядом с Ямуной проявился
грандиозных размеров, словно император слонов, холм Говардхан, царь гор, с
драгоценными утесами, живописными верхушками из самоцветов, с красивыми
разноцветными птицами, цветущими лианами,

журчащими ручейками, со сказочными пещерами и роями черных шмелей.

Проявив свои духовные формы, все лесные рощи украсились красивыми домиками,
павильонами, дорожками, двориками, рельефными колоннами, флагами, развевающимися на
ветру, цветочными дворцами с роскошными золотыми пристройками в виде красных и
белых цветочных лепестков. Насыщенные весенней сладостью, пением кукушек, журавлей,
парват, павлинов и пьяных от меда пчел, прославляющих сокровенные игры Радхи и
Кришны, все лесные рощи явили свое трансцендентное великолепие.

Распространяя повсюду ароматную пыльцу с тысячелепестковых лотосов, приятные


ветерки обдували речные берега Ямуны. Там собралось множество очаровательных гопи.
Одни из них были жительницами Голоки, другие явились смастерить цветочные постели,
сделать украшения, некоторые служили стражниками у входа в лесные рощи, некоторые
были подругами и спутницами Радхи, некоторые из них служили, держа в руках зонты,
чамары и цветочные украшения, некоторые защищали лес Вриндаван, некоторые были
жительницами холма Говардхана, некоторые служили, украшая лесные рощи, а другие
играли на музыкальных инструментах.

Все они были обаятельными юными девами с лучезарными лицами. Собравшись в


двенадцать групп, они приблизились к Кришне. Затем гам появилась лотосоокая Ямуна,
как лидер группы гопи, со смуглым цветом тела, одетая в голубые одежды и украшенная
сияющими драгоценностями. Потом появилась Ганга, лидер группы гопи, с приятным
белым цветом тела, облаченная в белые одежды и украшенная жемчужными ожерельями.
Богиня Рама, лидер группы гопи, также пришла туда, мягко улыбаясь, с чудным цветом
тела, напоминающим лунное сияние, одетая в красное сари и украшенная красными
рубинами. Также там появилась супруга Господа Кришны Мадху-Мадхави, лидер группы
гопи. Ее тело было цвета лотоса, украшенное удивительно красивыми одеждами и
цветами.

Затем там проявилась река Вираджа, как очаровательная гопи, ютхешвари. Ее сияющее
золотое тело украшали зеленые одеж-

ды и драгоценности. Туда прибыли Лалита со своей группой, Вишакха и богиня Лакшми.


Пришли все восемь главных подруг Шри Радхи и еще шестнадцать подруг-гопи. И вслед
за ними пришли еще тридцать две группы гопи. О царь, так Господь в окружении этих
юных женщин появился на арене танца раса.

Затем Кришна проявился как танцор, одетый в желтые одежды. В лесу Вриндавана Он
выглядел словно луна, окруженная мириадами ярких звезд в ночном небе. Украшенный
цветочной гирляндой, серьгами, короной из павлиньих перьев, посохом, играя на
флейте, распевая песни, окруженный пленительными гопи и полный любви к ним. Господь
Хари сиял вместе с Радхой в кругу танца раса, как Камадев с Рати.

Взяв лотосную руку Своей возлюбленной Радхи в Свою ло-тосную ладонь, Шри Кришна
отправился на берег священной Ямуны. Любуясь Своим любимым лесом Вриндаваном и ведя
сладкие беседы, Хари сидел на берегу Ямуны. Улыбаясь и смеясь, Он гулял с Радхой,
переходя из одной лесной рощи в другую. Вдруг внезапно Он покинул объятия Своей
возлюбленной и спрятался среди деревьев. Найдя Его среди деревьев, Радха поймала
Кришну, а затем Сама вырвалась из Его рук и убежала, позванивая ножными
колокольчиками.

Кришна наблюдал, как Она прячется в роще. И куда бы Радха ни убегала, Кришна всюду
настигал Ее. Вы тянув руки вперед, Она убегала от Кришны, прячась в гуще деревьев.
Они были похожи на золотую лиану и дерево шамала, или вспышку молнии и грозовое
облако. Подобно сапфирной горе и золотому руднику, Кришна, затмевающий очарование
Камадсва, сиял великолепием с Радхикой, самой очаровательной девушкой во всех
мирах.

Казалось, что сам Купидон и Рати приняли формы Кришны и девушек Враджа на арене
танца раса. Кришна искусно танцевал в кругу танца раса со всеми юными гопи, которые
изящно двигались и пели. Гопи сияли, танцуя с Кришначандрой, распространившего Себя
для каждой из них. Это выглядело, будто сияющие полубогини танцевали с множеством
Индр. Затем Кришна наслаждался с ними играми в Ямуне. Кришна наслаждался играми с
гопи, как царь Якшей наслаждается с якишни. Переливающийся и разноцветный от ярких
цветов, падающих с кос гопи, Кришна

казался украшенным множеством стихов, написанных в размере усник. Под аккомпанемент


сладких звуков .мриданг и каратал и равномерно качающихся цветочных гирлянд, гопи
пели песни, прославляющие Мадхусудану. Освободившись от всех тревог и беспокойств,
гопи испытывали полное счастье от исполнения их желаний.

Своими красивыми руками, разбрызгивая воду Ямуны, Господь Кришна, царь Враджа,
наслаждался с прелестными девушками Враджа, как царь слонов наслаждается с
многочисленными слонихами. Когда гопи посмотрели в небо, то увидели жен видьяд-
харов, девов и гандхарвов, настолько очарованных и изумленных их танцем, что даже
не заметивших, как их одежды ослабли. В это время полубоги осыпали арену танца раса
цветочным дождем».

Глава двадцатая

Танец раса

Шри Нарада сказал: «После водных игр Господь Кришна отправился вместе с гопи к
холму Говардхану. На Говардхане, в пещере, где земля была выложена из драгоценных
камней, Кришна наслаждался танцем раса с Радхой, царицей раса-лилы. Сидя на
цветочном троне, Радха и Кришна сияли подобно грозовому облаку и яркой молнии на
холме. Счастливые сакхи, подруги Радхи, украсили свою царицу каджалом, сандаловой
пастой, кункумой, явакой и умастили Ее благоуханным агуру. Гопи поклонялись дочери
Киртиды, предлагая Ей свежий цветочный мед. Шри Ямуна подарила Ей ножные браслеты
нупура. Шри Ганга — ручные браслеты .манд жира. Шри Рама подарила Ей звонкие
золотые украшения, а Мадху-Мадхави преподнесла Радхе жемчужное ожерелье. Вираджа
предложила Радхе ожерелье чандраканта, сияющее как миллионы лун, Лалита —
драгоценный корсаж, а Вишакха — изящное украшение на шею. Чандранана подарила

ъа'Самаита

Радхике множество драгоценных колец, а Экадаши-деви — два браслета, усыпанные


сапфирами. Шатачандрапана подарила Ей ручные золотые браслеты, а Мадхумати — пару
лучезарных браслетов апгада. Банди преподнесла Радхике серьги татапка, Сукхадайини
— серьги куидала, а близкая подруга Шри Радхи Ананди подарила Ей украшение бхала-
пюраиа. Падма украсила лоб святой Радхики прекрасной тилакой, Чандракала нанесла
точку бинду, а Падмавати подарила Ей жемчужину, вдевающуюся на кончик носа,
очаровательно раскачивающуюся из стороны в сторону.

О царь, подруга Радхи Чандраканта подарила Ей бхалапушпу, лучезарную как восходящее


солнце. С'ундари с любовью предложила Ей драгоценный гребень для волос, Прахаршипи
драгоценную тесьму, а богиня Вриида, новелительница Вриндавана, украшения чандра и
сурья (луну и солнце), сияющие как миллионы вспышек молний. В обществе ослешиелыю
блистающей и украшенной Радхики, сидящей на царе гор, Кришна сиял великолепием и
славой. Место на Говардханс, где была украшена Радхарани, называется трип,’ара-
мандала. После мою Шри Кришна в сопровождении Своих возлюбленных гопи отправился к
озеру Чандра-саровара.

Господь Хари наслаждался с гопи играми в водах Чандра-саровары, как царь слонов
наслаждается со слонихами. Затем пришедший бог луны, Чандра, преподнес в дар Радхе
и Кришне два тысячелепестковых логоса и два изумительных драгоценных камня
чандраканта. После мою Кришна, насладившись красотой леса Вриндавана, направился в
лес Бахулаван, благоухающий цветущими лианами. Заметив, ч то все гопи покрылись
испариной, Кришна сыграл для них на Своей флейте мелодию мегха-маллара-рага
(мелодию дождевого облака), и тут же синие тучи пролили на них охлаждающий дождь,
избавив гопи от усталости. Потом, о царь Видсхи, подул ароматный прохладный ве
терок, погрузив всех гопи в чувс тва блаженства и счастья. Гопи громко воспели
славу Шри Мурари. Затем Кришна, вечный супруг Радхики, пожелал отправиться в лес
Талаван.

Распевая сладкие песни, Господь устроил праздник расы, танцуя в кругу со всеми
девушками Враджа. Устав танцевать, гопи, мучимые жаждой, покрылись испариной.
Сложив молитвенно

ладони посреди танца, гопи негромко сказали Повелителю раса-нилы: «О Господь, Ямуна
так далеко, а мы очень устали, страдая от жажды. О Хари, пожалуйста, сделай что-
нибудь, чтобы мы утолили жажду в кругу танца раса, а также насладились водными
играми. Ты — творец, защитник и разрушитель миров».

Чтобы удовлетворить их желание Кришна ударил об землю посохом, и мгновенно ручей,


называемый Ветра-Ганга, заструился из-под земли. Просто прикоснувшись к нему,
человек мог сразу избавиться от последствий греха убийства брахмана. О царь
Митхилы, любой, кто омоется этой водой, достигнет Голоки.

После этого Шри Кришна, изначальный Верховный Господь, сводящий с ума Своей
красотой бога любви, развлекался водными играми с Радхой и гопи. Потом они
направились в лес Куму-даван, насыщенный жужжанием пчел, и снова Кришна наслаждался
танцем раса со Своими подругами.

Затем все гопи Враджа любовались тем, как Радха украшала Кришну цветами и другими
лесными богатствами. Шри Радхика украсила пояс Кришны цветами чампака, на руки Ему
надела браслеты из золотых цветов ютхика и украсила Его шею гирляндой из цветов
мохини, малина, жасмина и кетаки. Уши Кришны Опа украсила свежими
тысячелепестковыми логосами, Его голову - короной из золотистых цветов кадамба,
покрыла Его одеждой из цве тов манбара, а Его посох обвила стеблями и цветами
лотоса.

Потом Радха украсила Кришну гирляндой из туласи-ман-джари и лесных цветов, от чего


Кришна стал еще привлекательнее. В обществе Своей возлюбленной Кришна был счастлив
и сиял словно олицетворенное божество весны. Гопи играли на мридангах, винах,
флейтах, л/гдг, ятишти, караталах и других музыкальных инструментах удивительные
мелодии на семь различных раг: бхаирава, мегха-маллара, дипака, ма.чакашака, шри-
рага и хиндока. Гопи услаждали Кришну удивительными танцами, любовными жестами и
косящимися взглядами. Потом в сопровождении гопи, воспевая славу Шри Радхи, Кришна,
повелитель раса-лилы, отправился в лес Мадхуван, где Он вкусил сладость игр танца
раса с Расешвари, Радхикой. Так в течение месяца Ваишакха в рощах цветущих лиан
малати, где веяли
чагсосалата

их ароматом легкие ветерки, распространяя повсюду благоухающую пыльцу белых


лотосов, Кришна развлекался с гопи, как Индра развлекается в небесных садах
Нандана.

Глава двадцать первая

Танец раса

О царь, гуляя в компании гопи в сказочно живописном лесу Кундаван, в кунджах


малати, манговых рощах, в апельсиновых, виноградных и гранатовых садах, в
кадамбовых, баньяновых рощах, в кунджах бадамана, шрипхала, кутаджа, панаса, пиппа-
ла, туласи, ковидара, кетаки, бакула и мандара, Кришна, в конце концов, пришел в
лес Камаван. Сев на холме, Он заиграл на флейте мелодию, от которой девушки Враджа
лишились чувств.

Израненные стрелами Камадева, с ослабевшими поясами полубогини также от волшебной


музыки флейты упали в обморок в своих парящих в небе виманах. Под чарами этой
музыки четыре вида неподвижных и движущихся существ также потеряли сознание, реки
застыли, а холмы и горы расплавились.

Этот холм в лесу Камавапа украсился отпечатками ci on Кришны. И просто смотря на


него, человек может достичь высшей цели жизни. Затем Радхика-пати упивался нектаром
раса-лилы с гопи на вершинах холма Нандишвара. О царь Митхилы, в это время гопи
возгордились своей удачей, и потому Хари покинул их, уйдя вместе с Радхой.

Разлученные с Кришной, гопи погрузились в скорбь и печаль. Их глаза увлажнились


слезами, и, скитаясь повсюду в лесу, они искали своего возлюбленного, как
испуганные лани в пустыне. Не найдя нигде Кришну, гопи впали в отчаяние. Подобно
слонихам, потерявшим в лесу своего супруга, или птицам курари, оставшимся без мужа,
разлученные с Кришной враджа-гопи горько рыдали.

wcffi6 2 27

Переходя из леса в лес, они обращались к деревьям и лианам, спрашивая их, словно
безумные: «О деревья, лианы, пожалуйста, скажите нам, куда ушел сын Нанды?» Гопи
рыдали: «О Кришна! Кришна!» Их сердца страстно стремились к Его лотосным стопам.
Потом они почувствовали, что стали самим Кришной. И ио не удивительно. Они были
подобно шмелям, привлеченным к славе Говинды.

Увидев отпечатки стоп Кришны на земле, гопи немедленно предались Его лотосным
стопам. Когда Кришна увидел, как гопи поклоняются отпечаткам Его лотосных стоп, Он
проникся к ним состраданием».

Шри Бахулашва спросил: «Когда повелитель Радхи покинул гопи, куда Он ушел вместе с
Ней? Как гопи нашли Кришну? О господин, пожалуйста, расскажи мне об этом».

Шри Нарада сказал: «Кришна вместе с Радхой вошли в баньяновый лес свиданий. Там
Кришна украсил Свою возлюбленную цветами кабари. Радхика красиво завила черные
волосы Кришне И нарисовала чудесные узоры на Его прекрасном луноподобном лице.
Затем, любуясь красотой лесов Бхадраван, Кхадираван и Билваван, Кришна вошел в лес
Кокилаван.

Ища Кришну, гопи обнаружили Его следы с отпечатками ячменного зерна, чакры, флага,
зонтика, свастики, стрекала погонщика слона, восьмиугольной звезды, молнии, лотоса,
раковины, кувшина, рыбы, треугольника, вертикальной линии, лука, отпечатка копыта
коровы и полумесяца. Когда гопи последовали за отпечатками стоп Верховного Господа,
собирая всю дорогу пыль с них на свои головы, они увидели рядом следы с другими
знаками: флага, лотоса, балдахина, ячменного зерна, вертикальной линии, диска,
полумесяца, стрекала погонщика слона, маленькой точки, лианы лаванга, палицы,
раковины, царственной горы, оружия шакти, трона и колесницы.

О царь, видя все эти удивительные знаки, гопи сказали: «Сын Нанды приходил сюда
вместе с Радхикой», и последовали по Их следам в лес Кокилаван. Когда Кришна
услышал многоголосые речи гопи, Он сказал: «О дорогая Радха, о девушка, сияющая как
миллионы лун, пойдем быстрее, все гопи пришли сюда, чтобы увести Тебя». Тогда
Радха, гордая от Своей красоты, юно-

сти, разумности и добродетелей, сказала Мадхаве: «Я слишком устала, чтобы идти


дальше. Мое нежное тело утомилось и стало влажным от испарины. О любимый, можешь ли
Ты унести Меня отсюда?»

Шри Кришна, Радха-пати, попытался охладить Ес, обмахивая краями Своей желтой
одежды. Затем Он сказал, взяв Ее за руку: «О Радха, пойдем, пойдем быстрее,
насколько Ты можешь».

Но несмотря на эти слова, Радха не двинулась с места. Повернувшись к Нему спиной,


Она стояла в безмолвии. Тогда Кришна, который очень дорог всем святым преданным,
сказал Своей гордой возлюбленной: «Давай убежим от этих гопи, которые повсюду ищут
Нас. О гордая девушка, Я поклоняюсь Тебе всем сердцем. О Радха, Я сделаю все, что
Ты пожелаешь. Забирайся ко Мне на плечи, и Мы быстро убежим от них».

Как только Радха попы талась взобраться Ему па плечи, Кришна, независимый Верховный
Господь, внезапно исчез. Несчастная оттого, что Кришна покинул Ее, дочь Киртиды в
лесу Коки-лавап горько заплакала, утратив всю С’вою гордость.

О царь, когда гопи пришли, услышав печальное рыдание Радхики, они гоже сильно
опечалились. Гопи стали успокаивать Ее, предлагая Ей мед, сандал, агу/>у, мускус и
шафран. Некоторые гопи обмахивали Радху веером, а другие, искусные в утешении,
успокаивали Ее нежными словами.

О царь Ми।хилы, когда они услышали из Ее усг, как высокомерный Кришна обошелся с
Ней, гордые гопи удивились».

Глава двадцать вторая

Игры в танце раса

Шри Нарада сказал: «Тогда, чтобы привлечь Кришну, все девушки сладко заиграли на
каротолах и красиво запели песни о замечательных качествах Кришны.

Гопи пели: «О покоритель мира! О украшение людей! О светило вселенной! О


очарователь Камадева! О Господь, устраняющий страдания и грехи всего мира! О
источник блаженства! О радость династии Яду! О сын Нанды! О независимый Господь! О
олицетворение нектара! О лотосоокий! Мы предлагаем Тебе поклопы!

О защитник коров, брахманов и святых! О Господь, почитаемый полубогами! О Господь,


нисшедший в этот мир, чтобы уничтожить всех демонов во главе с Камсой! О лотос,
цветущий в солнечных лучах семьи царя Нанды! О око полубогов и освобожденных душ,
вся слава Тебе!

О драгоценная жемчужина в океане гопов\ О сапфир в горе династии пастухов! О лотос


в озере гопов\ О лебедь в сандаловом лесу гопов\ О Верховная Личность Бога! Ты —
шмель на лотосе лица Радхики. Ты — птица чакора на луне лица Радхики. Ты —
драгоценное ожерелье чапдраканти на груди Радхики. Ты - цветок мадхави Радхики.

Пусть Хари, который наслаждается славными играми в кругу танца раса, который
вливает жизнь в глаза гопи, и который в священном месте жестоко и грубо обошелся с
гордой девушкой, проявится перед нашими глазами!

Мы поклоняемся Тому, чьи руки подобны двум царям змей, кто наслаждается множеством
игр, кто пришел показать Свою славу всем мирам, и кто украшает пылью со Своих стоп
лес Вриндаван, холм Говардхан и всех гопи.

Даже когда мы не страдаем в печали и скорби, мы медитируем на Тебя, как на


прохладную луну, блестящее солнце, рощу

сахарного тростника в лесу, как на остро отточенную стрелу и медленно дующий


прохладный ветерок.

О Хари, наша печаль в тысячу раз сильнее, чем печаль царицы царя Саудасы, когда он
покинул ее, в миллионы раз острее, чем печаль царицы Налы, и безгранично сильнее,
чем печаль дочери царя Джанаки!

Шри Уддхава — драгоценный камень среди преданных. Он достоин приблизиться к Твоим


лотосным стопам, потому что принял прибежище у Твоих лотосных стоп. О очарователь
сердец, пожалуйста, будь милостив к нам, даруй нам прибежище!»

Шри Нарада сказал: «О царь, пока гопи лили слезы, лотосоокий Кришна неожиданно
появился, чтобы исполнить их желание. Увидев Кришну, украшенного лучезарной
короной, браслетами и серьгами, с сияющими черными кудрями, умащенного
благоухающими маслами, гопи тут же повскакивали и взволновались, как чувства
волнуются при виде объекта чувств.

Продолжив танец раса. Хари играл на флейте, танцуя с Радхой, как Камадсв танцует с
Рати. Затем Господь Хари распространил Себя во множество форм и встал рядом с
каждой из гопи. Передвигаясь среди них в изумительном танце. Он наслаждался
настроениями, царящими в их сердцах. Их печали рассеялись, гопи приблизились к
Кришне в лесу и с молитвенно сложенными ладонями и дрожью в голосе сказали: «О
Кришна, когда Ты покинул нас, весь мир стал для нас незначительным, как солома.
Теперь желания наших сердец исполнились, и мы снова обрели Твои лотосныс стопы. В
то время пока Тебя не было среди нас, где Ты был и что делал? Пожалуйста, расскажи
нам».

Верховный Господь сказал: «О гопи, на Пушкара-двипе жил великий мудрец Хамса,


который совершал аскезы, погрузившись в океан йогурта. Он провел рръманвантары,
медитируя на Меня с чистой преданностью. Сегодня рыба четыре мили в длину
проглотила его. Затем демон в облике гигантской белой рыбы проглотил рыбу,
поглотившую мудреца. Но Я большим мечом отсек голову этой рыбе и спас Хамсу Муни от
великих страданий. О гопи, затем Я отправился на Шветадвипу, где в океане молока
лег отдохнуть на ложе из змея Шеши. О дорогие Мои, когда Я проснулся, узнав, что вы
страдаете от разлуки со Мной, Я от-

бросил сон и немедленно прибыл сюда. Ваша чистая преданность шставила Меня явиться
перед вами. Святые преданные, великодушные сердцем, обладают равным видением,
владеют чувствами, отстранены от материальной деятельности, находят удовлетворение
и счастье в своем отречении и довольны тем, что Я им даю».

Гопи сказали: «О Мадхава, если Ты доволен нами, тогда, пожалуйста, покажи нам
форму, в которой Ты отдыхал на Шеше в молочном океане».
«Да будет так», — сказал Господь, и на виду у всех гопи Радха и Кришна
преобразились в восьмируких Лакшми и Нараяну. Это место внезапно превратилось в
молочный океан, украшенный волнами и множеством драгоценных дворцов. Вслед за этим
явился Шешанага. Его белое тело было свито в кольца, а сияющий балдахин из Его
тысяч голов с капюшонами был украшен коронами, яркими как восходящее солнце.

Затем Мадхава счастливо лег и задремал на ложе из Шеши, а Радха в облике богини
Лакшми служила Его лотосным стопам. Глядя на эту великолепную форму, ослепительную
как десять миллионов солнц, все гопи склонились, выражая свое почтение. И великое
удивление переполнило их.

О царь Митхилы, место, где Господь Кришна показал этот трансцендентный образ,
священно. Оно уничтожает все грехи. Потом Господь Мадхава вошел в Ямуну и
развлекался играми с гопи, плескаясь и брызгая в них водой. Выхватив из рук Радхики
лотос с тысячью лепестками и Ее одежду, Мадхава, смеясь, помчался по волнам Ямуны.
Радха устремилась за Ним и ловко выхватила у Хари флейту, посох и Его желтую
одежду, на бегу создавая брызги. Когда Мадхава сказал: «Отдай Мою флейту», Радха
ответила: «А Ты верни Мою одежду и лотос!» Кришна вернул лотос и одежду Радхике, а
Радха вернула Кришне флейту, посох и Его желтую одежду. Затем Кришна, украшенный
цветочной гирляндой вайджаянти, достающей Ему до колен, и сладко поющий песни во
время прогулки, направился в лес Бхандираван. В этом лесу Кришна, повелитель всех
искусств и умений, украсил Свою возлюбленную красивыми узорами из минеральных
красок, яваки, каджала и кункумы. А дочь Киртиды разукрасила дивными узорами лицо
Кришны сандаловой и шафрановой пастой, агуру и мускусом».

Глава двадцать третья

Убийство демона Шанкхачуды во время игр танца раса

Шри Нарада сказал: «О царь, затем Кришна и гопи отправились в лес Лохаджаш хаван,
благоухающий цветущими лианами мадхави. Господь Хари в этом лесу украсил волосы
всех гопи благоухающими цветами. Со Своими возлюбленными гопи Кришна гулял по
берегу Ямуны, который наполняли звуки жужжащих пчел и ароматные ветерки. Шри
Кришна, повелитель танца река, гулял в священном лесу, где росли деревья карилла,
пилу и темные деревья гпамала. Напевая, Господь начал танец раса с Радхикой,
царицей раса-лилы, и с многочисленными гопи. Он танцевал, как Индра танцует с
апсарами.

О царь, затем произошло нечто удивительное. Пожалуйста, слушай внимательно.


Неожиданно гам появился необычайно могущественный якта но имени Шанкхачуда,
приверженец Ку-веры. В сражении па палицах ему не было равных на всей Земле. От
меня он услышал о великой силе Камсы, сына Уграссны.

Взяв палицу весом в его тысяч бхаров, этот необычайно могучий царг, якшей покинул
свой дворец и от правился в Матхуру. Раздувшийся от гордости, он предстал перед
Камсой в царском собрании, оказав ему почтение, и сказал: «О покоритель трех миров,
я вызываю тебя на бой в сражении на палицах. Если ты победишь, я стану твоим
слугой. Если победа будет на моей стороне, ты станешь моим слугой и будешь служить
мпе до конца своих дней».

О царь Видехи, сказав: «Да будет так» и, взяв огромную палицу, Камса вступил в
сражение с Шанкхачудой. Сражение было жестоким. Звуки ударов их сталкивающихся
палиц, смешиваясь

с их жарким дыханием, напоминали раскаты грома в черном от туч небе. Два отважных
воина, славившиеся своей могучей синий, были подобны двум борцам, катающимся по
земле, двум танцорам, пляшущим в диком танце, двум могучим слонам, или двум
свирепым царственным львам.
О царь, каждый, пытаясь сокрушить неприятеля, ожесточенно сражался, так, что искры
сыпались в разные стороны от сталкивающихся палиц, которые затем неожиданно
разлетелись на мелкие части. Тогда Камса кулаком ударил разгневанного якшу, а
Шанкхачуда в отместку нанес Камсе яростный удар в грудь. Так сражались они в
кулачном бою двадцать семь дней. Ни один из них не ослаб. Оба были изумлены
обоюдной силой.

Крепко схватив Шанкхачуду, могучий царь Камса с огромной силой швырнул его высоко в
небо на восемьсот миль. Когда Шанкхачуда упал на землю, он потерял на несколько
секунд ориентацию, но затем, оправившись, схватил Камсу и, раскрутив его вокруг
себя, бросил высоко в небо на восемь тысяч миль. Когда Камса с грохотом
приземлился, от удара у него помутилось в глазах, ио затем он напал на Шанкхачуду и
с неимоверной силой ударил его плашмя об землю. Шанкхачуда, кряхтя, поднялся и,
также, схватив Камсу, опрокинул его па землю. Пока они так дико сражались, вся
Земля, дрожа, ходила ходуном. В это время Гарга Муни, всезнающий царь среди
мудрецов, пришел к месту их сражения, где два воина оказали ему почтение.

Мудрец строго сказал Камсе: «О царь царей, прекрати это бессмысленное сражение.
Могущественный воин Шанкхачуда равен тебе по силе. От ударов твоих кулаков слон
Айравата потерял сознание, согнув колени к земле. Могучие демоны погибли от ударов
твоих рук, но Шанкхачуду твои удары даже не повергли в трепет. Послушай причину
этого. Когда Верховный Господь предсказал, что убьет тебя, Он также намеревался
убить Шанкхачуду. И так же, как ты, получивший от Господа Шивы благословение
обладать непомерной силой, Шанкхачуда имеет такое же благословение. Поэтому, о царь
династии Яду, заключи союз с Шанкхачудой. И ты, о царь яки/, стань другом Камсы».

Шри Нарада продолжал: «Итак, последовав указанию Гарги Муни, Шанкхачуда и Камса
заключили союз, став близкими дру-

зьями. Затем Шанкхачуда распрощался с Камсой и отправился домой. Путешествуя по


ночной дороге, он услышал очаровательное пение, доносившееся из леса, где Кришна
проводил раса-лилу. Привлеченный звуками каратал, он приблизился к арене танца
раса, где увидел царицу танца раса и Господа Хари, повелителя раса-лилы. Шри Кришна
левой рукой обнимал Шри Рад-ху, а Его левая стопа была игриво изогнута. Он держал
флейту и сладко улыбался, изгибая брови, очаровывающие мириады Купидонов. Кришне,
повелителю Враджа, служили девушки Враджа, обмахивая Его чамарами и держа над Ним
балдахины. Приняв Кришну за обычного смазливого юнца, Шанкхачуда решил похитить
одну из гопи».

Шри Бахулашва спросил: «Что же случилось, когда Шанкхачуда пришел на арену танца
раса‘1 Пожалуйста, расскажи мне об этом, о лучший из мудрецов».

Шри Нарада сказал: «Когда гопи увидели грозного Шанкха-чуду, который был очень
смуглым, высоким как десять пальм, с лицом, напоминающим морду тигра, и с высунутым
языком, они сильно перепугались. Когда Шанкхачуда ворвался на арену танца раса,
всех гопи охватила с трашная паника. Крича: «Увы! Увы!», они кинулись в разные
стороны. Неустрашимый и охваченный вожделением демон Шанкхачуда схватил гопи по
имени Шатачандрапана и прямиком бросился на север.

Когда Шатачандрапана от ужаса закричала: «Кришна! Кришна!», Господь одной рукой


вырвал дерево шала и яростно погнался за демоном. Увидев приближающегося Кришну,
подобного олицетворенной смерти, демон испугался, оставив гопи позади, он побежал,
спасая собственную жизнь. Куда бы могучий демон Шанкхачуда ни бежал, пытаясь
скрыться, разъяренный Кришна, держа в руке дерево шала, неотступно преследовал его.

О царь, когда Шанкхачуда достиг Гималаев, он вырвал с корнем дерево шала и предстал
перед Кришной с намерением сражаться. Своими могучими руками Господь обрушил на
демона дерево шала, и демон упал, словно могучее древо, заваленное ураганом.
Поднявшись, Шанкхачуда ударил Кришну и заревел громовым раскатистым голосом,
который эхом разнесся во всех направлениях. Схватив демона Своими могучими руками,
Криш

на раскрутил его вокруг Себя и яростно швырнул на землю, как ураган вырывает с
корнем лотос и бросает его оземь. Шанкха-чуда в ответ прыгнул на Кришну и повалил
Его на землю. Так они ожесточенно сражались, сотрясая все вокруг. Затем Кришна
неимоверно могучим ударом кулака снес голову с плеч Шанкха-чуде, от чего демон
моментально скончался. Тогда Кришна, как добродетельный человек забирает богатство,
заработанное честным трудом, снял с короны Шанкхачуды драгоценный камень.

О царь, духовное сияние вышло из тела демона и долгое время освещало все стороны
света, до тех пор, пока в конце концов не вошло в тело друга Кришны, Шридамы,
который жил во Врадже.

Итак, убив Шанкхачуду, Мадхусудана, Кришна, держа в руке драгоценный камень,


вернулся в лес, где проходил танец раса. Подарив этот драгоценный камень гопи
Чандранане, Господь Хари продолжил танец раса с гопи».

Глава двадцать четвертая

История Асури Муни в играх танца раса

Шри Нарада продолжал: «Известив гопи, что идет на берег Ямуны, Кришна в лесу
Вриндавана продолжил наслаждаться играми с гопи. С благословения Господа Хари все
растения в лесу Вриндавана превратились в миловидных девушек и, присоединившись к
гопи, приблизились к Кришне.

О царь Митхилы, Господь Кришна, повелитель Вриндавана, наслаждался играми с


растениями, превратившимися в удивительных гопи. Утомленные от игр танца раса,
Радха и Кришна отдыхали в тени деревьев кадамба у Вамшивата, обдуваемого тремя
видами благоухающих ветерков с берегов Ямуны. Затем

полубоги в небе и гопи на земле заиграли на винах, караталах. мридангах, муру,


яиипи и других музыкальных инструментах. Пока полубоги проливали цветочный дождь с
небес и восклицали «Слава! Слава!», гопи ради удовольствия Кришны пели песни о Его
трансцендентных играх.

Они исполняли песни в рогах: мегха-малларо, дипака, мала-коша, бхаирава, шри-рага и


другие мелодии на седьмую ноту.

О царь, некоторые гопи были сладко очаровательными, цветущими свежей юностью, с


покорным характером, а некоторые сияли юным очарованием, будучи слегка независимыми
в своем поведении. Некоторые из гопи отличались своей вспыльчивостью, другие —
чувствами чистой любви, третьи - сильной привязанностью к Говипде, а некоторые гопи
поклонялись Ему как своему любовнику.

Одни гопи играли с Шри Кришной в мяч, другие развлекались с Кришной игрой с
цветами. Некоторые из них бегали с Ним, звеня браслетами и ножными колокольчиками,
среди цветущих лиан. Л другие снова и снова страстно пили нектар Его усг. Улыбаясь,
некоторые гопи крепко обнимали Кришну, которою не в силах достичь даже великие
йоги. Умащенный куикумой, Шри Хари, господин гопи, повелитель Вриндавана и царь
династии Яду, наслаждался играми в лесу.

Какие-то гопи играли на вине, имитируя звуки флейты Кришны. Некоторые играли на
мридапге и пели несши, прославляющие деяния Кришны. Другие гопи сладко играли на
караталах для наслаждения Кришны. Другие играли на музыкальных инструментах .игру и
яиипи с Господом Хари среди цветущих лиан мадхави, а некоторые гопи красноречиво
славили Кришну.

О царь, какие-то гопи, забыв о всех наслаждениях, существующих во вселенной, гуляли


рука об руку с Кришной среди лесных куидж и любовались сказочной красотой леса
Вриндавана. Скрытый цветущими лианами, Говинда украшал гирляндами некоторых гопи,
нежно прикасаясь к их волосам, жемчужинам, продетым в нос, и грудям. Шри
Нанданандана передавал в уста гопи пережеванный Им ароматный бетель, и они
наслаждались им. Среди деревьев кадамба некоторые гопи улыбались и двумя пальцами
ласкали щеки Кришны.

О царь, все эти девушки обрели эту великую удачу благодаря множеству совершенных
благих поступков и суровых аскез в прошлых жизнях.

О владыка Митхилы, другие гопи надевали как у Кришны одежду, корону и серьги и
танцевали перед Ним, а некоторые гопи, сияющие как сотни лун, одевались подобно
Радхе и пели песни для услаждения Радхи и Ее возлюбленного.

Другие гопи, погруженные в глубокий экстаз любви, сидели на земле, подобно йогам,
испытывая высочайшее блаженство. Кто-то их них из-за лиан и деревьев безмолвно
смотрел на Кришну, супруга богини удачи. Так в танце раса гопи служили в
наслаждениях Говиндс, который очень любит Своих преданных, исполняя все желания их
сердец.

О благородный повелитель Видсхи, гопи обрели милость, которая недоступна даже


величайшим философам, что тогда говорить о тех, кто привязан к плодам материальной
деятельности?

О добродетельный, пожалуйста, послушай, какое удивительное событие произошло в том


месте, где Кришначандра, Господь Хари, возлюбленный Радхи, проводил раса-.чилу.
Великий святой Асури Муни, известный своими аскезами, царь среди мудрецов и великих
преданных Шри Кришны, совершал аскезы на горе Нарада, и в своей медитации всегда
созерцал прекрасных Рад-ху и Кришну, стоящих в центре сияющего лотоса его сердца.
Но однажды ночью Кришна внезапно исчез из его медитации. Великий мудрец вновь и
вновь пытался глубоко погрузиться в транс, но ничего не видя, сильно расстроился.
Страстно желая увидеть Господа Кришну, он вышел из медитации.

Когда мудрец отправился в ашрам Нараяны, украшенный ба-дари, он не мог найти


Господа Кришну в Его форме Нара-Нарая-ны Риши. Тогда мудрый брахман направился к
горе Локалока, где к его великому удивлению он не смог найти тысячеглавого Господа
Шешу. Когда он осведомился у спутников Господа: «Куда ушел Господь?», они сказали:
«Нс знаем». Тогда мудрец помрачнел и сильно опечалился. Достигнув прославленной
Шветадви-пы в молочном океане, ему опять не удалось найти Господа Хари, отдыхающего
на Своем ложе, Господе Шеше. В глубокой печали, с поднявшимися волосками на геле от
духовной любви, му-

дрец спрашивал всех приближенных Господа: «Куда подевался Господь?» Все отвечали:
«Не знаем». Тогда мудрец сильно обеспокоился. Он подумал: «Что я могу сделать, и
куда мне пойти, чтобы увидеть Господа?»

Размышляя так, он путешествовал со скоростью мысли по духовным мирам Вайкунтхи. И


там он не мог найти Господа Нараяну и богиню Лакшми. Не найдя Их, Асури Муни, царь
среди преданных, мудрецов и йогов, отправился в мир Голоки. Даже в лесу Вриндавана
он не мог найти Верховного Господа. Тогда, страдая от разлуки с Шри Кришной, мудрец
отчаялся. Когда он спросил друзей Господа, пастушков: «Куда ушел Господь?», они
ответили: «Он отправился во вселенную, где явились Вамана и Пришнигарбха». Асури
Муни сразу же направился туда.
Не найдя Господа Хари и там, мудрец пошел на гору Кайлас, где повстречался с
Господом Шивой, прервав его медитацию на Шри Кришну. Опечаленный мудрец поклонился
Шиве и сказал: «О господь, я прошел все вселенные, побывал даже на Вайкунтхе и
Голоке, но не нашел Верховного Господа нигде. Куда Он исчез? О лучший из
всезнающих, пожалуйста, ответь мне».

Шри Махадева сказал: «О брахман Асури, ты так удачлив, ибо являешься чистым
преданным Кришны. О великий мудрец, я хорошо понимаю твое желание увидеть Кришну.
Верховная Личность Бога, Шри Кришна, которого не могут увидеть ни материалистичные
философы, наслаждающиеся объектами познания, ни обычные люди, услаждающие свои
чувства, который пребывает за пределами гул материальной природы, и который спас
Хамсу Муни из великого океана, сейчас наслаждается танцем раса, как Расикешвара,
царь нектарных рас, в лесу Вриндавана с множеством прекрасных подруг. Посредством
Своей энергии, майи, Господь растянул середину ночи на шесть месяцев. По
благословению Господа я сейчас иду туда посмотреть на этот танец. О мудрец, если
желаешь, то можешь пойти со мной».

Глава двадцать пятая

Танец раса

Решив отправиться вместе, Господь Шива и Асури Муни направились во Враджа-мандалу


увидеть Шри Кришну. Достигнув Ямуны, они пошли к божественно сияющему месту, где
цвели лучезарные рощи деревьев и лиан, украшенные чудесными арками. При входе там
стояли наделенные великой силой женщины Голоки с жезлами в руках. Преграждая путь,
они запретили Им войти.

Господь Шива и Асури Муни сказали: «Мы пришли сюда, страстно желая увидеть Шри
Кришну».

Преграждая им путь, стражницы ответили: «О брахманы, таких, как мы, повсюду во


Вриндаване насчитывается миллионы И миллионы. Уполномоченные Господом Кришной, мы
вечно охраняем места, в которых Господь наслаждается танцем раса. В этом
сокровенном месте раса-лилы Кришна — единственный мужчина, все остальные — юные
гопи. О мудрецы, если вы желаете увидеть Кришну, тогда, пожалуйста, омойтесь в
Мана-са-роваре. Только став гопи, вы сможете войти в рощу».

Омывшись в озере, Шива и Асури Муни преобразились в миловидных юных девушек и вошли
на арену танца раса. Они увидели Шри Кришну в сказочном месте, сияющем золотом и
рубинами. Это место с драгоценными арками и ступеньками, ведущими к Ямуне, было
затенено деревьями кадамба, цветущими лианами мадхави и освещено красивой весенней
луной. В этом месте красиво переливами пели кукушки и соловьи, танцевали павлины и
лебеди, дули приятные прохладные ветерки с Ямуны и цвели благоухающие растения. Там
сияли великолепием дворики с рядами колонн и домов с развевающимися флагами, а
также золотые дворцы из благоухающих красных и белых цветов с жужжащими пчелами и
сладкими звуками музыкальных инстру-

ш/шша

ментов. Весь воздух там был напоен чистым ароматом тысячеле пестковых лотосов.

В этом месте лесной рощи Кришна сиял как десять миллио нов лун, находясь в обществе
лотосоподобной, грациозной как лебедь, Радхики, и лучезарных гопи. Вечно танцующий
танец раса, Кришна был неотразим, словно миллионы Купидонов, и цветом походил на
темное дождевое облако. Держа в руках флей ту и посох, Он был украшен желтыми
одеждами, драгоценным камнем Каустубха, благоухающей гирляндой из лесных цветов,
звонкими браслетами, драгоценным поясом, жемчужными оже рельями, короной,
сверкающей как мириады солнц, и отмеченный знаком Шриватса. Благородными взглядами
из уголков Своих глаз Кришна похищал сердца гопи, которые смотрели на Него
издалека.

Склонившись к лотосным стопам Кришны, Шива и Асури Муни, переполненные счастьем,


сказали: «О Кришна! Кришна! О величайший мистик! О Бог богов! О повелитель
вселенной! О логосоокий Говинда! О Господь, носящий флаг с изображением Гаруды! Мы
в почтении склоняемся перед Тобой!

О Джанардана! О Джагаинатха! О 11адмапабха! О Тривикра-ма! О Дамодара! О Хришикеша!


О Васудева! Мы надаем ниц перед Тобой!

О Верховная Личность Бога, покинув все Свои трансцендентные обители и лишив их


Своего присутствия, Ты пришел в дом Нанды, чтобы облегчить бремя Земли и даровать
величайшее благо Своим преданным.

Ты изначальный совершенный Верховный Господь, прославленный Своими воплощениями,


которые проявляют части частей Твоего могущества. Своими уполномоченными
воплощениями Ты поддерживаешь вселенные. А теперь нектарным танцем раса Ты
украшаешь этот лес Вриндаван.

О Повелитель Голоки! О господин царя гор! О Верховный Господь! О правитель


Вриндавана! О наслаждающийся вечными играми! О возлюбленный Шри Радхи! О Господь,
чью славу воспевают девушки Враджа! О Говинда! О хозяин Гокулы! Вся слава Тебе!

Ты украшен великолепными цветами с лиан лесной рощи Врин-давана. Ты — украшение,


которое Шри Радхика носит на Своей шее и в Своем сердце. Ты — господин танца раса.
Ты — повелитель Враджа-мандалы и защитник бесконечных вселенных».

Шри Нарада сказал: «Довольный, улыбающийся Кришна, стоящий рядом с Радхикой,


голосом, напоминающим раскаты грома, сказал: «Отрешившись от всего, вы оба
совершали суровые аскезы шестьдесят тысяч лет для того, чтобы увидеть Меня. Вы не
стремитесь к богатству, умиротворены, у вас нет врагов, и вы — Мои друзья. Поэтому,
пожалуйста, просите благословений. Просите всё, что пожелают ваши сердца».

Господь Шива и Асури Муни сказали: «О Господь, всегда живущий в обители Вриндавана,
мы вечно предлагаем Твоим лотосным стопам смиренные поклоны. Ничего другое не
приносит нам счастье, кроме Твоих лотосных стоп. О Шри Радхика-Криш-на, мы в
глубоком почтении склоняемся перед Вами!»

Затем Господь сказал: «Да будет так». С этого момента Господь Шива и Асури Муни
вечно живут там, в Вамшивате, где лесная роща на берегу Ямуны украшена мандалой
танца раса.

После этого Шри Кришна продолжил игрыраса-лилы с гопи в лесу Падмакара, где воздух
был напоен ароматной пыльцой благоуханных цветов с жужжащими пчелами.

О царь Митхилы, хотя Господь наслаждался с гопи танцем раса в течение всей ночи,
растянувшейся на шесть месяцев, им казалось, что это счастье длилось всего лишь
мгновение. На восходе солнца все гопи, девушки Враджа, удовлетворенные исполнением
своих желаний, вернулись домой. Кришна, сын Нанды, отправился во дворец Нанды
Махараджи, а Радха, дочь царя Вришабхану, вернулась во дворец Своего отца.

Итак, я описал тебе божественный танец раса Шри Кришна-чандры, слушая о котором,
человек избавляется от всех грехов, обретает великую удачу и все желаемое и
достигает три цели жизни, а также — высшее освобождение. О чем еще ты хотел бы
услышать?»

Глава двадцать шестая

История Шанкхачуды
Шри Бахулашва сказал: «Духовные искры, которые вышли из тела Агхасуры и других
демонов, вошли в тело Кришны. Почему же духовная искра, вышедшая из тела
Шанкхачуды, вошла в тело Шридамы? О мудрец, о лучший из тех, кому ведомо всё,
пожалуйста, расскажи мне об этой удивительной игре Шри Кришна-чандры».

Шри Нарада сказал: «О благородный царь, послушай об этой удивительной игре,


уничтожающей все грехи, и случившейся на Голоке, которую я услышал из уст самого
Нараяпы Риши.

Радха, Шри, Вираджа и Бху были четырьмя возлюбленными женами Господа Кришны. Из Них
Шри Радха — самая дорогая Ему.

О царь, однажды в уединенном месте в лесной роще Господь наслаждался играми с


Вираджей, которая сияла как миллионы лун и была подобно Радхе. Когда Радха из уст
Своей подруги услышала, что Кришна наслаждается играми с Вираджей, Ее охватил
ревнивый гнев. Взойдя на великолепную колесницу, запряженную множеством лошадей,
сияющую как миллионы солнц и украшенную драгоценными камнями, флагами и золотыми
балдахинами, Радха, возлюбленная Верховного Господа, взяв в руки вожжи, в
сопровождении миллионов подруг-гош/ поехала на встречу с Кришной. Повстречав у
ворот могучего Шрида-му, охраняющего вход по приказу Кришны, Радха и Ее подруги
отругали его грубыми словами. Страстно желая войти, Радха и Ее подруги набросились
с палками на Шридама. Услышав крики возбужденных гони, Хари таинственно исчез. А
Вираджа из страха перед Радхой превратилась в реку, которая потекла вокруг Гокулы,
составляя общую длину в восемьдесят миллионов миль.

Она обогнула Гокулу, как океан огибает континент. Ее удивительный облик был украшен
цветами, драгоценными камнями и лучезарной короной. Посмотрев на лес и реку (в
которую превратилась Вираджа) и подумав, что Хари ушел, Шри Радха направилась в
Свою собственную лесную рощу.

О царь царей, затем Кришна вернул Вирадже, ставшей рекой, прежний облик девушки,
одетой в красивые одежды, и продолжил танец раса с Вираджей в лесной роще на берегу
реки Вираджа.

Благодаря могуществу Кришны у Его жены Вираджи родилось семь сыновей. С самого
детства ее сыновья играли в лесу. Однажды они поссорились. Младший брат, убегая от
старшего брата, который ударил его, принял прибежище на коленях у матери. Когда
благочестивая женщина обняла и успокоила своего сына, Господь Кришна внезапно
исчез. Опечаленная разлукой с Кришной, она прокляла своего сына: «О глупый ребенок,
явившись причиной моей разлуки с Кришной, отныне ты станешь океаном! Люди никогда
не будут пить твою воду».

А старших сыновей она прокляла следующими словами: «О вздорные дети, ступайте на


Землю! Вы примите формы водных стихий, каждый в своем собственном месте. Вы не
сможете встретиться. Только во время космического разрушения вы встретитесь вновь».

Таким образом, по проклятию своей матери они отправились на Землю. Они жили в
бороздах, оставленных колесами от колесницы царя Приявраты. Семь ее сыновей стали
семью мирными и непреодолимыми океанами: соленой воды, сока сахарного тростника,
вина, гхи, йогурта, молока и пресной воды. Они были очень глубокими и
непроходимыми. Первый океан был восемьсот тысяч миль в ширину, следующий — в два
раза больше, а каждый последующий удваивался в размере предыдущего.

Когда ее сыновья ушли, Вираджа почувствовала любовь к ним. Затем Господь Кришна
приблизился к Своей возлюбленной Вирадже, несчастной от разлуки со своими
сыновьями, и благословил ее: «О опечаленная, ты никогда не будешь разлучена со
Мной. Кроме того, своей собственной силой ты всегда будешь защищать своих сыновей».

О царь Видехи, зная, что Радха страдала в разлуке с Ним, Гос подь Кришна отправился
со Шридамом к Ней в Ее лесную рощ\ Увидев, что Кришна, который дороже Ей
собственной жизни пришел к воротам Ее рощи со Своим другом, Радха преисполни лась
ревностного гнева и сказала: «О Хари, уходи к Своей возлю бленной. Вираджа стала
рекой. Ты также станешь рекой. Зачем Ты пришел в Мою рощу?»

Услышав эти слова, Кришна, огорченный, пошел в лесную ро щу Вираджи. Тогда друг
Кришны, Шридама, гневно сказал Радхе: «Шри Кришна — изначальная Верховная Личность.
Он — вла дыка бесчисленных вселенных и повелитель Голоки. Он обладаем безграничными
трансцендентными энергиями. Он вправе делан, все, что захочет. Он — величайший из
величайших. О Радха, ни когда не осуждай Его».

Шри Радха сказала: «Глупец, ты прославляешь своего отца, но критикуешь Меня, свою
мать. Поэтому Я проклинаю тебя. Ты покинешь Толоку и станешь демоном!»

Шридама ответил: «О прекрасная, даже несмотря на то, что Кришна добр к Тебе, Ты вес
же ревнуешь и гневаешься на Него. 11оэтому Ты отправишься на Землю и будешь его лет
разлучена с Ним. И в этом пег сомнений».

Когда они таким образом прокляли друг друга, их охватили страх и беспокойство. В
этот момент Господь обратился к ним: «О Радха, Я могу отказаться от Своих слов,
далеко отбросив их в сторону, ио Я пс в силах отбросить слова Моих преданных. О
Рад-хика, нс печалься, послушай, какие благословения Я дарую Тебе. После многих
месяцев, когда срок Нашей разлуки ис течет. Ты увидишь Меня снова. В Вараха-кальпу
Я низойду с Тобой на Землю, ч тобы освободить Землю от бремени и лично предстану
перед взором Моих преданных.

О Шридама, послушай Меня. Посредством одной из твоих частей-экспансий ты станешь


демоном. Поэтому в Ваивасвата-мап-вантару ты будешь сражаться со Мной. Затем ты,
несомненно, погибнешь от Моей руки. Но благодаря Моим благословениям ты вновь
соединишься со своим вечным обликом».

Шри Нарада сказал: «О царь, возлюбивший аскезы, из-за этого проклятия Шридама
родился среди якшей в доме Судханы.

Он был известен под именем Шанкхачуда и стал приверженцем Кунеры. О царь Видехи,
вот почему искра света вышла из тела Шанкхачуды и вошла в тело Шридамы.

Вся слава Шри Кришне, самодостаточной Верховной Лично сти Бога, которому нет
равных, которого невозможно ничем уди нить, который способен преобразиться в любую
форму, который наслаждается трансцендентными играми и вечно живет в Своей обители!

О царь Видехи, итак, я рассказал тебе Шри Вриндавана-кхан ду. Тот, кто услышит об
этих играх, достигнет чистой и высшей Трансцендентной обители».

'Часть третья Тирирадукагкдхшдсь

Глава первая

Поклонение Шри Гирираджу

Царь Бахулашва спросил: «По какой причине Верховный Господь поднял холм Говардхан
одной рукой, словно ребенок, поднимающий гриб? О лучший из мудрецов, пожалуйста,
расскажи мне об этой славной лпле Господа Кришны».

Шри Нарада сказал: «Как горожане платят годовой налог царю, так и гопы, пастухи, в
конце каждого сезона дождей предлагали различные дары царю небес Индре. Однажды,
увидев приготовления пастухов к индра-ягье, Кришна спросил в собрании гопов Своего
отца Нанду: «О отец, какие блага мы получим от поклонения Индре? Индра-ягья
приносит духовные или материальные блага?»

Шри Нанда ответил: «О сын мой, поклонение Индре дарует бхуктп, чувственное
наслаждение, и муктп, освобождение. Не поклоняясь ему, человек не может обрести
счастье в этом мире».

Шри Кришна сказал: «Индра и другие полубоги наслаждаются на Сваргалоке благодаря


своим благочестивым заслугам в прошлом. Когда плоды их благочестивой кармы
иссякнут, они

Вернутся в мир смертных. Даже Брахма боится этого, что уж говорить о тех, кто
привязан к плодам своей деятельности? Пожалуйста, пойми, папа, что это поклонение
не приносит освобождение. Мудрые говорят, что бесконечное время — проявление высшей
силы Всевышнего. Отрекаясь от всех плодов материальной деятельности, мудрые
принимают прибежище у Верховного Господа и поклоняются Ему, предлагая плоды своих
благочестивых деяний. Только они, и никто другой, достигают высшего освобождения.

Коровы, святые, огонь, полубоги, Веды и принципы религии представляют Верховного


Господа Хари, владыку жертвоприношений. Те, кто вместо поклонения полубогам
поклоняются Господу Хари, обретают счастье, как в этой жизни, так и в следующей.
Холм Говардхан — царь среди гор. Он появился на груди Самого Господа Хари и прибыл
сюда благодаря могуществу Пу-ластьи Муни. Увидев его, человек, несомненно,
освободится от рождения и смерти в этом мире.

Первым поклоняются коровам, брахманам и полубогам, а затем нужно предложить богатое


подношение холму Говардхану. Это подношение — царь всех жертвоприношений и очень
дорого Мне. Если вы не желаете проводить это жертвоприношение, Тогда делайте все,
что хотите».

Шри Нарада продолжал: «Среди всех пастухов старший гопа Саннанда, который в
совершенстве знал принципы религии, принял слова Кришны за истину. Пока сбитый с
толку словами Кришны Нанда молчал, Саннанда сказал Кришне: «Дорогой сын Нанды, Ты
наделен редкостным пониманием трансцендентного знания. Поэтому ответь мне правдиво,
как нужно поклоняться этому холму?»

Верховный Господь сказал: «Человек, который владеет своими чувствами и занят


преданным служением Господу, должен собрать необходимые ингредиенты для поклонения,
смазать холм Говардхан коровьим навозом, и во время воспевания брахманами молитв
тысячеглавому Пуруше он должен с другими брахманами омыть холм водой из рек Ганги и
Ямуны. Затем нужно омыть холм молоком, панчамритой. осыпать его ароматными цветами
И снова омыть водой Ямуны.

Потом следует предложить холму роскошные одежды, пищ\, большой трон, цветочные
гирлянды, украшения и огненные лам пады. После этого нужно обойти холм, поклониться
и со сложен ными ладонями произнести следующие слова: «О корона Голоки' О холм
Говардхан, держащий на своих коленях Вриндаван! О зон i Верховной Личности Бога, я
в глубоком почтении склоняюсь перед тобой!» Вслед за этим следует предложить холму
полную при горшню цветов, а потом под аккомпанемент сладких звуков мри данг,
карата-i и других музыкальных инструментов провести ара ти Гирираджу.

Далее нужно пропеть мантру, которая начинается со слова ведахам, и осыпать холм
зернами. Так следует поклоняться Го вардхану. Затем с великой верой необходимо
предложить Го вардхану пищу.
Примечание: Упомянутая здесь ман гра из Швсташватара Упанишад (3.8): «Я знаю
Верховную Личность Бога, который грансцспдснтсн к материальному творению. Только
тот, кто знает Его, может пересечь оксан рождения и смерти. И пег другого пути для
освобождения, кроме знания о Всевышнем».

После этого нужно предложить Гирираджу четыре, пять или шесть чашек воды из Ганги и
Ямуны, смешанной с листья ми деревца туласи. Потом е умиротворенным сердцем следует
служить холму Говардхану, предлагая ему пир из шестидесяти шести видов блюд, а
затем предложить ароматные цветы огню, брахманам, коровам и полубогам. Накормив
возвышенных брахманов ароматной и вкусной пищей, необходимо также предложить эту
пищу другим, даже неприкасаемым собакоедам. Затем гопы и гопи должны радостно
танцевать среди коров, восклицая «Джайя! Джайя!». Так необходимо проводить праздник
поклонения холму Говардхану. А сейчас, пожалуйста, послушайте, как это поклонение
должно проводиться, когда человек не находится рядом с Говардханом. Следует
соорудить из коровьего навоза форму холма Говардхана. На земле нужно украсить эту
форму Говардхана цветами, травой и лианами и регулярно поклоняться ему. Если
человек, у которого есть золотая гора, не использует ее для поклонения камню с
холма Говардхана, он отправится в ужасный ад под названием Маха-раурава.

(2&acffi6 ? шаба 7

Тот, кто регулярно поклоняется Господу в форме Шалаграма-Шилы, не соприкоснется с


адом, как лист лотоса не соприкасается с водой. Возвышенный брахман, который
регулярно поклоняется Говардхана-шиле, достигнет результата омовения во всех
священных реках и озерах семи миров. Человек, который год за годом заботливо
поклоняется Гирираджу, обретет счастье в этой жизни и достигнет освобождения в
следующей».

Глава втораз

Великий праздник Шри Гирираджа

Шри Нарада сказал: «Выслушав слова сына Нанды. Саннанда, Нанда и другие старшие
Враджа были удивлены. Отказавшись поклоняться Индре, они провели поклонение
Гирираджу, царю гор.

О царь, взяв множество подношений, Нанда, Яшода, два их сына, Кришна и Баларама, и
Гарга Муни, счастливо пошли поклоняться холму Говардхану.

Быстро взобравшись на красиво украшенного гигантского слона, привязанного золотой


цепью, Нанда отправился с множеством коров и богатством осеннего урожая к холму
Говардхану. Он восседал, подобно самому Индре, в сопровождении своих любимых
родственников.

Принеся соответствующие ингредиенты для проведения жертвоприношения, Нанда,


Упананда и Вришабхану со своими женами, детьми и внуками пошли к Говардхану.
Наряженная в праздничные одежды и драгоценные украшения, Радха ехала в паланкине со
Своими подругами, как Шачи с полубогинями.

О царь, пышно украшенные, изящно махая двумя красивыми чамарами, окруженные


миллионами гопи, с сияющими лицами, словно луны, подруги Радхи, Лалита и Вишакха
стояли возле

Нее. Затем приехали Рама, Вираджа, Мадхави, Майя, Ямуна и Ганга в сопровождении
тридцати двух, восьми и шестнадцати групп гопи.
В своих предыдущих жизнях эти гопи были женщинами Мт хилы, Кошалы, олицетворенными
Ведами, великими мудрецами, женщинами Айодхьи, ягья-Ситами, женщинами из леса,
женщи нами с Вайкунтхи, чьим господином был Рамачандра, женщина ми высшей обители
Вайкунтхи, женщинами различных лучезар ных обителей, женщинами с Дхрувалоки и
Локачалы, подругами Лакшми, наделенными тремя трансцендентными достояниями,
женщинами, летающими на воздушных виманах, лианами и растениями, джаландхари,
дочерьми океана, дочерьми царя Бар-хишмати, женщинами Суталалоки, апсарами и
дочерьми царя змей. Сейчас, как девушки Враджа, украшенные и наряженные в богатые
одежды, с великолепными подношениями в руках они пришли к Гирираджу, царю гор.

Вслед за ними прибыли держа в руках флейты и посохи мужчины-пастухи, юноши и


мальчики-гонь/, одетые в желтые одежды, тюрбаны с павлиньими перьями и украшенные
ожерельями гунджа и лесными гирляндами.

Затем, услышав о празднике царя гор из моих уст, у подножия Говардхана, неся на
своих спутанных волосах воды Ганги, с ожерельем из черепов, вымазанный пеплом из
крематориев, украшенный змеями, свернувшимися клубком от накопившегося яда, в
сопровождении Парвати и его спутников, восседая на своем трансцендентном быке
Нанди, появился Господь Шива.

Тысячи святых мудрецов: раджариши, випрариши, сурариши, сиддхи, йогешвары,


парамахамсы и брахманы пришли увидеть холм Говардхан.

О царь, своей блистающей формой, украшенной драгоценными камнями, множеством


золотых пиков, живописными пещерами, быстрыми ручейками и опьяненными пчелами холм
Говардхан напоминал гигантского слона.

Затем, проявив человекообразные формы и неся благие дары в своих руках, цари гор,
возглавляемые горами Меру и Гималаями, выразили почтение, склонившись перед
человекоподобной формой Говардхана.

? ш/ш Я

Следуя наставлениям Кришны, Нанда, царь Враджа, пригласил брахманов для поклонения
Говардхану. Нанда провел поклонение брахманам, огню и коровам и предложил роскошное
подношение Шри Гирираджу. Затем Кришна, счастливый и удовлетворенный пением,
танцами и игрой на музыкальных инструментах гопи и гопов во главе с Нандой,
Упанандой и Вришабхану, обошел вместе с ними лучшего из гор, Говардхан.

Пока полубоги проливали с небес цветочный дождь, а врад-Жаваси разбрасывали зерно,


Говардхан, император всех гор, сиял Славой и великолепием, словно великий монарх на
жертвоприношении. Затем Кришна, проявив Свою гигантскую форму, неот-ЛИчную от Своей
изначальной формы, встал рядом с Говардха-НОм и объявил: «Я — этот холм», и
принялся поглощать огромные горы пищи, которые были предложены холму.

Увидев великую мощь и богатства холма Говардхана, с сердцами полными восторга и


удивления, гопы и гопи попросили у холма благословения.

Они сказали: «Пастухи знают, что ты — божество, которому поклоняются цари гор. Сын
Нанды раскрыл нам твою истинную природу. Пожалуйста, благослови нас, чтобы наши
родственники, друзья и коровы всегда процветали и благоденствовали».

Проявив красивую божественную форму, украшенную короной и браслетами, холм


Говардхан, царь царей гор, сказал: «Да будет так», и внезапно исчез.

Нанды, Упананды, все Вришабхану, Баларама, Сучандра, царь Вришабхану, царь Нанда,
Кришна, все гопы, гопи, коровы, брахманы, сиддхи и иогешвары во главе с Господом
Шивой поклонялись и предлагали поклоны холму Говардхану. Затем, счастливые,
исполнив все свои желания, они разошлись по домам.
Итак, я описал тебе трансцендентные игры Шри Кришначан-дры на празднике поклонения
холму Говардхану, царю царей гор. Это удивительное и очищающее описание освобождает
любого, кто услышит его, от самых тяжких грехов».

Глава третья

Поднятие холма Говардхана

Шри Нарада сказал: «Когда Индра услышал от меня, что жер! воприношение, посвященное
ему, остановлено, и на том месте проведен праздник поклонения холму Говардхану, он
задрожал от гнева. Призвав самвартаку, смертоносные исполинские тучи, которые
использовались во время уничтожения вселенной, разгневанный Индра послал их во
Врадж с целью уничтожит!, Вриндаван.

Надвигаясь на Врадж, ужасающие видом тучи самвартпака оглушительно гремели,


разъяренные от гнева, сверкая молниями и переливаясь разными цветами: черным,
желтым, зеленым, цветом насекомого индрагопы, цветом камфары и синих лотосов. В
неистовой ярости они обрушили на землю Враджа потоки дождя, словно с неба
непрерывно падали слоны, с молниями шириной в слоновьи хоботы.

Огромные горные пики обрушивались на землю. Ураганные ветры выкорчевывали деревья и


дома. Земля дрожала от ужасных, разрывающих сердце раскатов грома и ударов молний.
Вся вселенная с семью планетными системами в космическом пространстве оглушилась
>хом них страшных ударов грома и молний. Слоны, поддерживающие все направления
света, содрогаясь, дрожали. Л звезды падали с неба на землю.

Пытаясь спастись от разрушительных шквалов дождя, урагана и молний, пас тухи и их


семьи с детьми бежали во дворец Махараджи Нанды. Обезумев от страха, жители Враджа
пали перед Кришной и Баларамой, Высшими Личностями, предавшись Им и найдя в Них
прибежище.

Пастухи кричали: «О Баларама! Баларама! О могучерукий! О Кришна! Кришна! О владыка


Враджа! Спасите, спасите Ваших преданных от великих бедствий, насланных Индрой! О
Кришна, по Твоему указанию мы остановили жертвоприно-

у гла/та J

шсние Индре и провели поклонение холму Говардхану. Теперь Индра в ярости!


Пожалуйста, скажи, что нам делать?!»

Увидев отчаяние и страх всех гопов, гопи, коров и телят Токуды, невозмутимый Кришна
сказал им: «Не бойтесь. Бесстрашно идите к Говардхану. Он принял наше поклонение и
потому защитит нас».

Произнеся эти слова, Хари вместе со всеми Своими преданными пошел к холму
Говардхану. Подойдя к Говардхану, Он играючи поднял его одной рукой. Как ребенок
без усилий держит гриб, или как слон держит лотос хоботом, так сын царя Враджа,
великодушный Верховный Господь, держал эту гору.

Затем Кришна сказал: «О отец, о мать, о цари пастухов, возьмите всех своих
родственников и друзей, все свои богатства, имущество и коров и заходите под холм.
Под ним нам не страшен Индра».

Когда пастухи услышали слова Господа Хари, они немедленно собрали всех своих
родственников, близких и друзей, коров и богатства и укрылись под холмом.

О царь, когда Кришна держал холм, Баларама и все мальчики Его возраста подперли
холм своими посохами. При виде огромных затопляющих водных потоков, Кришна в уме
приказал Шеше и Своей сударшана-чакре немедленно явиться. Сверкающая, как миллионы
солнц, сударшана-чакра, зависнув над холмом, поглотила обрушивающиеся потоки дождя,
подобно тому, как Агастья Муни поглотил океан. Свернувшись кольцом вокруг холма,
Анаита Шеша остановил приходящие потоки, как берег останавливает волны океана.

В течение семи дней Господь Хари, Кришначандра, непоколебимо держал холм Говардхан.
Все гопы и гопи, словно птицы чакора, неотрывно смотрели на Него.

Погоняя слона Айравагу, в сопровождении многочисленной армии, взбешенный Индра


направился во Враджа-мандалу. Желая уничтожить селение Нанды, Индра в гневе метнул
молнию с большого расстояния. Тогда Кришна немедленно парализовал молнию и руку
Индры, которой он метнул свою ваджру. Придя в ужас от случившегося, Индра вместе с
полубогами и самвартакои пустился в бегство, как раненный слон убегает от могучего
льва.

О царь, внезапно появилось солнце, облака и тучи рассеялись, ветер прекратился, а


наводняющие потоки ослабли и преврати лись в маленькие ручейки. Земля высохла, небо
стало ясным, а животные и птицы почувствовали счастье. По приказу Кришны пастухи,
взяв свои богатства и коров, медленно вышли из-под холма. Затем Кришна, держащий
Говардхан, сказал Своим дру зьям: «Выходите». Но они ответили Ему: «Нет. Выходи
первым. Мы сами поддержим холм».

Тогда Кришна, держа холм Говардхан, переложил половину его веса на гордых
пастушков. От невыносимой тяжести холма мальчики попадали на землю в изнеможении.
Тогда Кришна одной рукой поднял их, а затем, когда все пастушки вышли из-под холма
и наблюдали за Ним издалека, с легкостью опустил холм на прежнее место.

О царь, гопы и гопп, теперь понимая, что сын Нанды, Кришна, -- Верховная Личность
Бога, стали поклоняться Ему, осыпая Его цельными зернами риса, предлагая Ему
множество вкусной пищи, приготовленной из молока и йогурта, и смиренно кланялись
Ему.

Затем Нанда, Яшода, Рохини, Баларамг! и пастухи во главе с Саннандой крепко обняли
Кришну, предложили несметные богатства и, полные обожания и любви к Нему, одарили
Его благословениями. Исполняя песни, танцуя и играя на музыкальных инструментах,
жители Враджа обступили Кришну со всех сторон, выражая Ему почтение. Так все их
желания исполнились. Радостные полубоги сыпали с небес дождь из цветов с райского
сада Нандана, а гандхарвы и епддхи на высших планетах пели славу Шри Кришне,
поднявшему холм Говардхан».

Глава четвертая

Коронация-омовение Шри Кришны

Шри Нарада сказал: «После всего содеянного угрюмый Индра в сопровождении полубогов
отправился в уединенное место на Говардхане, где в великом смирении склонился перед
Господом Кришной.

Индра сказал: «О Бог богов! О Всевышний Господь! О совершенный и неисчерпаемый! О


наидревнейший! О Величайший из величайших! О Верховный Господь Хари,
трансцендентный к материальной природе! О владыка духовного неба! О повелитель
вселенных, пожалуйста, прости меня и защити! Ты — изначальная Личность Бога,
абсолютный и полный. Ты нисходишь как десять аватар. Желая защитить Веды, коров и
религию, а также уничтожить демонов во главе с Камсой, Ты явился в этот мир.

О Владыка духовного царства, как отец прощает сына, пожалуйста, прости и меня,
гордого глупца, введенного в заблуждение Твоей иллюзорной энергией, глупца, который
стал источником тяжких оскорблений Твоих лотосных стоп. О господин полубогов, О
прибежище вселенных, пожалуйста, будь милостив ко мне!

О Говардхана-дхари! О Говинда! О Господь, живущий в Гоку-ле как защитник коров! О


повелитель пастухов! О возлюбленный zonal О поднявший слона среди гор! О океан
милости, о создатель вселенных! О благополучие и прибежище мира! О очарователь
вселенных, очаровывающий миллионы богов любви! О возлюбленный Вришабхану-нандини! О
светильник в семье царя Нанды! О всепривлекающий Кришна! О изначальная абсолютная
Личность Бога! О владыка бесчисленных вселенных! О повелитель Голоки! О друг и
спутник Балая! Я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой».

Шри Нарада продолжал: «Тог, кто, проснувшись утром, по вторяст эти молитвы Индры,
достигнет всех совершенств и из бавится от страха и всех опасностей.

Вознеся молитвы, Индра вместе со всеми полубогами скло нился перед Шри Хари.
Корова-сг/х/блт/ принесла молока из мо лонного океана и омыла на холме Говардхапс
большими потока ми молока повелителя гопов, Шри Говинду.

Своими четырьмя хоботами опьяневший от счастья слон Айра-вата омыл Кришну водой
священной Гаити. Счастливые полубоги, кинпары, гандхарвы. мудрецы и олицетворенные
Веды вознесли молитвы Господу Хари, осыпая Его цветами. Когда коронация-омовение
Шри Кришны завершилась, великий царь гор, Говардхан, стал плавиться от счастья.
Удовлетворенный, Господь оставил отпечаток Своей лотоспоп руки на расплавленном
холме.

О царь, даже сегодня этот отпечаток можно увидеть на Говард-хане. Знай, что место,
где Кришна ос тавил отпечаток Своей стопы или руки, является священным местом,
разрушающим все людские грехи. Следующим после отпечатка с топы Кришны был след от
копыла коровы-сгрптш/. Небесная Ганга омыла своей водой Кришну на холме Говардхапс,
где мгновенно образовалось озеро Манаса-Гаш а, также уничтожающая все грехи.

О царь, потоки молока коровы-сурабхи, которые омыли Говинду на холме Говардхапс,


образовали Говинда-кунду, разрушающую самые тяжкие грехи. Иногда вода в этом озере
па вкус подобна чудесному молоку. Гог, кто омывается в этом озере, достигнет
логосных слои Говипды.

Почтительно обойдя вокруг Господа Хари, предлагая множество подношений с


восклицаниями «Вся слава!» и осыпая Его цветочными лепестками, счастливые полубоги,
поклонившись Господу, вернулись в свои обители.

Тот, кто услышит это описание церемонии абхишеки Шри Кришны, обретет благо даже
большее, чем от проведения десяти жертвоприношений ашвамедха. Он отправится в
высшую обитель Верховного Господа».

Глава пятая

Диспут среди пастухов

Шри Нарада продолжал: «Видя удивительные деяния Кришны, гопы и гопи сказали Нанде и
Яшоде: «О царь пастухов, никто в твоей семье нс мог поднять холм. О Яшода, ты не
можешь удержать даже простой камень семь дней. Разве может семилетний малыш
обладать такой силой? Насколько могучим должен быть человек, чтобы подиять эту
огромную гору, царя среди гор? Нас одолевают сомнения относительно
сверхъестественной силы вашего сына. Одной рукой Он играючи держал гигантскую гору,
как слон держит лотос, или как ребенок держит гриб. О Яшода и Нанда, ваши тела
золотистого цвета, почему же тело вашего сына смугло-голубоватое? Он явно
отличается от членов своей семьи. Он подобен кшатрию. Кшатрийская природа Баларамы
очевидна. Он родился в семье кшатрия, в династии бога луны. Если вы не раскроите
нам истину, мы уйдем из деревни. Был ли этот мальчик действитслыю рожден в семье
пастухов? Если вы не скажите правду, то могут возникнуть большие споры и
разногласия».

Яшода, услышав слова пастухов, испугалась, а Махараджа Нанда спокойно сказал


разгневанным пастухам: «О гопы, я в точности перескажу вам все слова Гарги Муни. О
пастухи, услышав его слова, вы быстро избавитесь от сомнений. Гарга Муни сказал: «В
слове «Кришна» буква «к» означает «возлюбленный богини удачи», буква «р» означает
имя «Рама», буква «ш» — «тот, кто обладает шестью достояниями» или «тот. кто живет
на Шветад-випе». Буква «н» означает «Нарасимха», буква «а» — «вечный» или «тот, кто
наслаждается тем, что предлагают на жертвенном огне», а буква «х» означает «Нара-
Нараяна Риши». Эти шесть букв в соединении формируют имя изначальной Личности Бога,
который полон всех совершенств. Вот почему этого мальчика зовут Кришна. В другие
эпохи цвет Его тела — белый, красный

или желтый, но в конце Двапара-юги и в начале Кали-юги это1 мальчик становится


темного цвета (кришна). Поэтому сына Нан ды зовут Кришна. Он — Господь, который
управляет восемью васу (сердцем, умом, разумом и пятью чувствами), Его также зовут
Васудева.

Поскольку Он — супруг дочери царя Вришабхану, Радхи, которая родилась во дворце


Кирти-деви, Его также называют Радха-пати. Шри Кришна — изначальный Верховный
Господь. Он -абсолютный владыка бесчисленных вселенных. В царстве Голоки Он сияет
безграничной трансцендентной славой. Чтобы освободить Землю от непомерного бремени,
уничтожить демонов во главе с Камсой и защитить преданных, Он сейчас явился как
твой сын. О потомок Бхараты, Его именам нет числа. Его имена скрыты даже от Вед.
Его необыкновенные игры проявят Его имена. Не удивляйся Его деяниям». Когда я
услышал, что сказал Гарга Муни о моем сыне, я не усомнился в его словах. Слова Вед
и слова чистого брахмана — абсолютная истина».

Гопы сказали: «Если великий мудрец Гарга Муни действительно приходил в твой дом и
провел церемонию наречения именем, почему ты не позвал своих родственников? Ты
скрывал это в тайне от всех, даже когда эта церемония была проведена в твоем доме!»

Шри Нарада сказал: «Произнося эти речи, пастухи рассердились на Нанду и, покинув
сто дворец, отправились к царю Вришабхану. Разгневанные па своего родственника
Нанду, все гопы пришли к Махарадже Вришабхану, другу Нанды, и сказали: «О уважаемый
Вришабхану, ты — олицетворение добродетели. Ты — лучший в нашем селении. О царь, о
лидер гопов, расторгни узы дружбы с царем Нандой!»

Шри Вришабхану сказал: «Что плохого вам сделал царь Нанда, почему я должен
разрывать с ним узы дружбы? Царь Нанда . объект поклонения для всех пастухов. Он
подобен дра-

гоценной короне, украшающей наше общество. Он мой самый дорогой друг».

Гопы сказали: «О царь, если ты не прекратишь с ним общаться, мы, жители Враджа, не
будем поддерживать с тобой никаких отношений. О мудрейший, в твоей семье есть дочь,
созревшая для

замужества. Если ты, лучший из собрания пастухов, обезумивший от своего богатства,


не сможешь выдать свою дочь замуж за достойного жениха, в этом ты будешь повинен
сам. Если ты не прекратишь дружбу с царем Нандой, мы изгоним тебя из нашей общины.
О добродетельный, отвергни, отвергни царя Нанду!»

Шри Вришабхану сказал: «О пастухи, я хочу пересказать вам слова Гарги Муни. Эти
слова избавят вас от всех беспокойств. Гарга Муни сказал: «Мальчик, родившийся в
доме Нанды, — владыка бесчисленных вселенных. Он — хозяин Голоки и величайший из
величайших. Никто не может даже сравниться с Ним. По просьбе Брахмы Шри Кришна
низошел в эту вселенную, чтобы освободить Землю от бремени и уничтожить всех
демонов во главе с Камсой. Шри Радха, которая в царстве Голоки является первой
царицей Шри Кришны, родилась в твоем доме. Ты не знаешь, насколько Она возвышенна.
Я не хочу устраивать свадьбу Радхи и Кришны. Они будут помолвлены в лесу
Бхандираван, на берегу Ямуны. В уединенном месте в лесу Вриндавана Брахма проведет
обряд виваха (свадьбу). О лучший из гопов, пожалуйста, пойми, что в царстве Голоки
Радха — главная царица Шри Кришны, Верховного Господа, бесценного сокровища всего
мира. Все вы гопы пришли на Землю с Голоки. Гопи и коровы также низошли с Голоки по
желанию Радхики».

Завершив свою речь, великий мудрец Гарга удалился. С того дня я не сомневаюсь в
возвышенном положении Радхики. Слова Вед и слова безупречного брахмана —
непреложная истина, не требующая доказательств. О гопы, я объяснил вам все, что еще
вы хотели бы услышать от меня?»

Глава шестая

Испытание Кришны

Выслушав царя Вришабхану, изумленные враджаваси успокоились, избавившись от


сомнений.

Гопы сказали: «О царь, ты говоришь истину. Радха — возлюбленная Господа Хари. По


милости Его энергий ты обрел богатства и славу в этом мире. Мы видим, что в твоих
владениях — тысячи опьяненных слонов, миллионы быстрых скакунов, миллионы колесниц,
сияющих как ви.маиы полубогов, миллионы прекрасных паланкинов, миллионы и миллионы
дивных коров, украшенных золотом и драгоценностями, множество богатых дворцов и
всевозможные удовольствия. Даже сам Камса поражен, когда видна твою удиви тельную
силу. Ты с тал зя тем царя Бхаландана, прави теля Капьякубджи. Ты богат как Кувера.
Даже богатый дворец Махараджи Нанды не сравнится с твоими богатствами и роскошью.
Царь Нанда, владелец многих коров, — бедняк по сравнению с юбой. О господин, если
сын Нанды действительно Верховный Господь, тогда, пожалуйста, испытай Его, чтобы мы
воочию увидели Его божественность».

Выслушав их просьбу, царь Вришабхану разработал план, продумав ход действий, чтобы
определить степень богатства царя Нанды.

Пока все ждали, царь Вришабхану взял десять миллионов ожерелий с огромными
жемчужинами, каждая жемчужина сияла как миллионы лучезарных корон, положил их во
множество драгоценных шкатулок и послал красивых мужчин к царю Нанде с предложением
свадьбы для его сына.

Войдя в собрание Нанды, поклонившись и представив шкатулки с жемчугом, красивые


мужчины, передав предложение для свадьбы, сказали Нанде: «Царь Вришабхану, зная,
что его дочь, сияющая как миллионы лун, с глазами, словно лепестки свежего лотоса,
уже достигла брачного периода, долго размышлял над

гем, кто должен стать Ее мужем, и пришел к выводу, что твой сын, способный
очаровать даже самого Купидона, и который лишь одной рукой поднял холм Говардхан, —
самая достойная личность для Нее. О повелитель вайшьев, о господин, прославленный
царь Вришабхану отправил нас к тебе с этим посланием. Прими эти жемчужные ожерелья
как свадебный дар. И, пожалуйста, предложи аналогичные подарки для его дочери,
почитаемой всеми».

Посмотрев на драгоценные дары царя Вришабхану. Нанда удивился. Думая о том, чтобы
спросить Яшоду есть ли у них что-нибудь равноценное этому дару, он отправился во
внутренние покои дворца. Долго размышляя, царь Нанда и Яшода пришли к заключению:
«В нашем дворце нет ничего равноценною этим драгоценным жемчужинам. Если мы не
найдем достойного подарка, мы опозоримся перед людьми. Все будут смеяться над нами.
Что же делать? Какой дар мы можем предложи ть для свадебной церемонии Кришны?»

Увидев, что Нанда и Яшода опечалились, что у них нет равноценного подарка для
дочери царя Вришабхану, Господь, защитник бедных, взял сто жемчужных ожерелий и
собственными руками посадил жемчужины одну за другой в землю, словно земледелец,
сеющий семена. Когда Нанда, пересчитывая жемчужные ожерелья, недосчи гался ста
ожерелий, он удивился и с тал размышлять: «Увы, куда пропали сто ожерелий? Кажется
это проделки моих сыновей. Теперь мое несчастье увеличилось вдвое. Я должен
спросить Кришну и Балараму, может Они взяли эти ожерелья и сейчас играются с ними».

Размышляя гак, Нанда спросил Кришну. Господь Говардха-падхари улыбнулся и


почтительно ответил Махарадже Нанде: «Мы, пастухи, относимся к сословию вайшьев,
земледельцев. Поэтому мы сажаем все виды злаков. Я посадил несколько жемчужин на
поле».

Услышав слова своего юного сына, Нанда еще больше опечалился, и, отругав Его,
немедленно пошел с Кришной на поле, чтобы выкопать все посеянные жемчужины. Придя
на место, они увидели сотни чудесных высоких с зеленой листвой деревьев,
плодоносящих жемчугом.

О царь, в том месте они увидели, что на деревьях выросли миллионы и миллионы
жемчужин, сияющих как множество звезд в ночном небе. Ликующий от счастья, Нанда
убедился, что Кришна — Сам Верховный Господь. Эти лучезарные жемчужи-ны были
гораздо больше посеянных жемчужин. Собрав миллионы и миллионы жемчужин и уложив их
на множество тележек, Нанда, царь Враджа, отдал их мужчинам, которые принесли
свадебный дар от Махараджи Вришабхану. Они взяли дар Нанды и отвезли его
Вришабхану. О царь, все, кто слышал об этом случае, прославили великое богатство
Нанды.

Изумленные и осознавшие, что сын Махараджи Нанды действительно — Верховная Личность


Бога, все жители Враджа склонились перед царем Вришабхану.

С того дня все жители Враджа узнали, что Радха — возлюбленная Господа Хари, а Хари
— возлюбленный Радхи.

О царь Митхилы, место, где сын Нанды посадил жемчуг, превратилось в озеро Мукта-
саровара, царя святых мест. Тот, кто в этом месте даст милостыню в виде одной
жемчужины, достигнет результата раздачи сто тысяч жемчужин. И в этом нет сомнений.

Итак, я рассказал тебе о гирираджа-.махотсаве, которая удовлетворяет чувства и


дарует человеку освобождение. О чем ты еще хотел бы услышать?»

Глава седьмая

Святые места Шри Гирираджа

Шри Бахулашва спросил: «Сколько святых мест находится на холме Говардхане? О


великая душа, ты наделен божественным видением. Пожалуйста, расскажи мне об этом».

Шри Нарада сказал: «О царь, Вриндавану и холму Говардхану, драгоценной короне


Голоки, поклоняются как лучшим из всех святых мест. Говардхан очень дорог Шри
Кришне. Он подобен зонтику Верховного Господа. Он защищает коров, гопов и гопи.
Какое же святое место лучше, чем холм Говардхан? Господь, владыка всех миров,
осмеял поклонение Индре и в обществе Своих родственников провел поклонение холму
Говардхану. Шри Кришна — изначальный Верховный Господь, не имеющий Себе равных,
господин Голоки и правитель бесчисленных миров.

Даже четырехглавый Брахма не в силах понять славу холма Говардхана, где Господь
вечно наслаждается играми со Своими друзьями мальчиками-пастушками, где Он
развлекается в Манаса-Ганге, избавляющей своими потоками от последствий величайших
грехов, где сияют великолепием и чистотой Говин-да-кунда, Чандра-саровара, Радха-
кунда, Шьяма-кунда, Лалита-кунда, Гопала-кунда и Кусума-саровара.

На том камне, к которому прикоснулась корона Кришны, остались отпечатки Его короны.
Любой, кто увидит такой камень, все равно, что воочию увидит корону Господа. Даже
сегодня на Говардхане есть камни с отпечатками изображений, оставленных Кришной,
они называются читра-шилами. Когда Кришна играл с мальчиками, Он отбивал
музыкальные ритмы на определенном камне. Этот камень, разрушающий тяжкие грехи,
называется ва-дани-шила (музыкальный камень).

Место, где Кришначандра играл в мяч с мальчиками, называется кандука-кшетра (поле


для игры в мяч). Тот, кто увидит на

Говардхане место ипдра-пада, склонится к брахма-паде, или искупается в пыли этих


мест, достигнет обители Господа Вишну.

Место на Говардхане, где Господь Мадхава украл тюрбаны гопов, называется Аушниша-
тиртха. Оно уничтожает грехи. Од нажды, услышав звон ножных колокольчиков гопи,
которые шли по дороге продавать йогурт, Кришна, очаровывающий самого Купидона,
остановил их. Держа в руках флейту и посох, Кришна, возглавляющий пастушков,
преградил дорогу гопи и потребовал: «Вы должны заплатить Мне налог!»

Гопи ответили: «Мошенник, уйди с дороги вместе со Своими гопами, не заграждай нам
путь! Ты слишком жаден до йогурта. Мы пожалуемся на Тебя Камсе, и он посадит в
тюрьму не только Тебя, но и Твоих мать и отца».

Верховный Господь сказал: «Я убью этого жалкого Камсу и всех его приспешников. Я
торжественно обещаю исполнить эту клятву! Каждый день Я буду приводить коров из
Матхуры на холм Говардхан».

После этих слов, Кришна и мальчики схватили горшки с йогуртом и радостно поставили
их на землю.

Улыбающиеся гопи сказали: «Кришна отважный, бесстрашный, говорливый герой только в


этом уединенном месте в лесу, но в городе, среди старших мужчин. Он ведет Себя как
кроткий агнец. Мы, несомненно, все расскажем Нанде и маме Яшодс, что Он сделал
сейчас». И отправились по домам.

Затем Кришна и все пастушки, сделав чашки из листьев пипа и палаша, насладились
вкусным йогуртом и пиччхалой.

О царь царей, эго священное место, где были сделаны чашки из листьев пипа и палаша,
называется Дрона-гиртха. Тог, кто в этом месте раздаст йогурт в виде милостыни,
выпьет йогурт из чашки из листьев, а затем вырази т почтение этому месту,
отправится на Голоку и никогда нс покинет ее.

Место, где Кришна и пастушки играли в жмурки и прятки, называется Лаукика-тиртха.


Оно уничтожает все грехи.

Просто созерцая Кадамба-тиртху, где Хари наслаждался множеством игр, человек получи
т такое же зело, как у самого Господа Нараяны.
С^/астб ? Г

О царь Митхилы, место на Говардхапс, где Радху украшали к течение танца раса,
называется Шрингара-мандалой (местом украшений). Форма Кришны, которую Он проявил,
когда поднял холм Говардхан, по-прежнему присутствует в Шрингара-мандале.

О царь, после 4108 лет от начала Кали-юги, все увидят, как Господь Кришна выйдет из
пещеры Говардхана и проявит Свою трансцендентную форму в Шрингара-мандале. Святые
преданные назовут эту форму Господа Шринатхой. Он всегда будет наслаждаться играми
на Говардхане. В Кали-югу люди, которые увидят эту форму Господа, обретут высшее
духовное благо.

По четырем углам холма Говардхана расположены формы Господа Джаганнагхи, Господа


Рапгапатхи, Господа Дваракапатхи и Господа Бадринатхи. Шринатха находится в
середине холма Говардхана. Эти пять форм Господа проявлены на земле священной
Бхарата-варши. Эти четыре Божества являются четырьмя столпами в храме вечной
религии. Они установлены для защиты Их преданных от всех страданий и бедствий. Тот,
кто увидит Их, обретет трансценден тное тело как у Господа Нараяны.

Разумный человек, который посещает места этих Божеств, но не смотрит на Господа


Шринатхаджи, не обретет истинного результата своею посещения. Тот, кто смотрит на
Господа Шри-натхаджи, обретет результат созерцания всех четырех Божеств на холме
Говардхане.

О царь Митхилы, грешник, который склонится к отпечаткам стоп Айраваты и Сурабхи на


холме Говардхане, отправится на ВаЙкунтху. Человек, который видит отпечатки рук и
стоп Шри Кришны, Высшей Души, и почтительно склоняется перед ними, отправится в
трансцендентную обитель Шри Кришны.

О царь, эти озера и другие святые места являются частями тела холма Говардхана.
Итак, о чем еще ты хотел бы услышать?»

Глава восьмая

Богатства Шри Гирираджа

Шри Бахулашва сказал: «О лучший из мудрецов, какие святые места расположены в


разных частях тела Гирираджа?»

Шри Нарада сказал: «О царь Митхилы, мудрецы знают только самые знаменитые части
тела Гирираджа. Они не знают все, по скольку их очень много. Как безличный Брахман
присутствуй повсюду, так богатства Господа постоянно присутствуют во всех частях
тела Говардхана. Сейчас я опишу тебе их.

Ниже Шрингара-мандалы находятся уста Говардхана, куда Господь и враджаваси


приносили горы пиши. Манаса-Ганга -это глаза Гирираджа, Чандра-саровара — его нос,
Говинда-кун-да — его губы, Шьяма-кунда — его подбородок. Радха-кунда -его язык,
Лалита-кунда его щеки, Гопала-кунда — его уши, а Кусума-саровара — его внутреннее
ухо.

О царь Митхилы, знай, что камень, отмеченный короной Кришны (маули-шила), — лоб
Гирираджа. Камень, украшенный изображениями и рисунками (читра-шила), — его голова,
а музыкальный камень (вадани-итла) — его горло. Кандука-тиртха является двумя его
боками, Аушниша-тиртха — его талия, Дро-на-тиртха — его спина, а Лаутика-тиртха —
его живот. Кадамба-кханда — грудь Гирираджа, а Шрингара-мандала - его жизнь.
Отпечатки стоп Шри Кришны — сердце Говардхана. Отпечатки рук Кришны — разум
благородного Гирираджа, отпечатки стоп Айраваты — его стопы, а отпечатки копыт
ксуюъы-сурабхи — его крылья. Пуччха-кунда — его хвост, Ватса-кунда — его сила, Ру-
дра-кунда — его гнев, а Шакра-саровара — его желание. Мудрецы говорят, что Кувера-
тиртха — решимость Гирираджа, Брахма-тиртха — его энергичность, а Яма-тиртха — его
эго.

Итак, о царь, я описал тебе части тела Гирираджа, которые очищают человека от всех
грехов. Тот, кто слушает о славе и богатствах холма Говардхана, становится лучшим
из людей и до-

стойным отправиться на Голоку, высшую обитель, которую не могут достичь даже


величайшие йоги. Тот, кто созерцает холм Говардхан, проявившийся на груди Господа
Хари, который является царем царей всех гор, и который был принесен на Землю
могущественным мудрецом Пуластьей, освободится из круговорота рождения и смерти».

Глава девятая

Явление Шри Гирираджа

Шри Бахулашва сказал: «Говардхан очень дорог Господу Хари. Он — царь гор. Ни одно
святое место на Земле или в небесах не может сравниться с ним. Когда и как холм
Говардхан родился на груди Шри Кришны? О мудрец, пожалуйста, расскажи мне об этом.
Тебе ведомо, что происходит в сердце Господа Хари».

Шри Нарада сказал: «О добродетельный царь, пожалуйста, Выслушай историю появления


Голоки, историю, которая дарует людям четыре цели жизни, и которая описывает
трансцендентные деяния Шри Кришны, Верховного Господа. Он — Высшая Личность, не
имеющая начала, совершенная и полная в Себе. Он — владыка всех достояний. Он
пребывает вне гун материальной природы и за пределами материального бытия. Время не
имеет существования в трансцендентной обители, где лучезарный Господь вечно
наслаждается Своими играми.

О царь, в этой обители полностью отсутствует иллюзия. Ни махат-таттва, ни


материальные гуны природы не имеют там своего иллюзорного влияния. В этой обители
нет материального ума, разума и ложного эго.

Однажды в Своей вечной обители Верховный Господь, чья форма абсолютно духовна,
пожелал расшириться, и таким образом проявил форму Господа Шеши с гигантскими
белыми коль

цами и клобуками. Весь мир поклоняется Голоке, обители Госпо да. Преданный, который
приходит на Голоку, никогда не возвра щается в мир рождения и смерти.

Ганга, путешествующая по всему материальному миру, по явилась с лотосных стоп


Господа Кришны, владыки бесчислен ных вселенных и повелителя духовного царства
Голоки.

О царь, Ямуна, лучшая из рек, украшенная тюрбаном и цветов ними гирляндами,


проявилась из левого плеча Господа Кришны Сияющая мандала танца раса, состоящая из
золота и драгоцеп ных камней и украшенная множеством декораций, проявилась из
лодыжек Шри Кришны. Из Его ног появилась лесная роща (никунджа), богатая
многочисленными озерами, быстрыми ру чейками, деревьями, лианами, уютными домиками,
двориками, дорожками, павильонами, сладостью весны, павлинами, пчелами и поющими
кукушками.

Вриндаван, лучший из всех лесов, появился из коленей Шри Кришны, а Лила-саровара —


из Его бедер. Золотая земля, украшенная самоцветами, появилась из талии Кришны.
Множество цветущих лиан мадхави появились из линии волос на Его животе. На эт их
лианах сидели птицы и шмели. Отягощенные цветами и плодами, лианы сгибались, словно
многочисленные святые девушки.
Из лотосиого пупка Господа проявилось множество тысяч лотосов. Они сияли
поразительной красотой в озерах божественной обители Шри Хари. Из трех складок на
талии Господа появился приятный прохладный ветерок. Из ожерелья на Его шее
проявились прекрасные города Матхура и Дварака. Восемь друзей Господа, во главе со
Шридамом, проявились из рук Кришны. Из Его запястья появился Нанда, а из кистей
Господа появился Упапанда.

Из плечевых лопаток Шри Кришны появились все Вришабхану. Из волос на Его теле
появились гопы. Из ума Кришны возникли коровы и быки, представители религии. Из
разума Кришны появились трава, растения и деревья. Из левой части Его тела
появилось золотое сияние, разделившееся на Его возлюбленных: Лилу, Шри, Бху и
Вираджу. Одна из Его возлюбленных — это Лилавати. Однако мудрецы знают, что самой
главной и дорогой

возлюбленной Шри Кришны является Шри Радхика. Из рук Шри Радхи проявились Ее
подруги Лалита и Вишакха.

О царь, помощницы-голи Шри Радхи появились из волосков па Ее теле. Так Господь


Мадхусудана проявил обитель Голоку. Проявив Свою вечную обитель, Господь,
абсолютная и всесовер-щенная Верховная Личность Бога, господин бесчисленных
вселенных, сиял великолепием в обществе Шри Радхи. Однажды на раса-мандале, где
сладко звенели ножные браслеты и колокольчики, где сияли драгоценные дворики с
жемчужными балдахинами, навесами из цветов лиан малати, наполненных нектарным
медом, где звучали флейты и мриданги и слышалось мелодичное пение юных гопи, Радха,
бросив украдкой взгляд на Своего возлюбленного Мадана-мохана, щедро раздающего
сладкий нектар, сказала.

Шри Радха сказала: «О Господь всех миров, если Моя любовь в танце раса доставила
Тебе удовольствие, тогда Я хотела бы, чтобы Ты исполнил одно Мое желание».

Шри Кришна ответил: «О дивнобсдрая девушка, Ты можешь просить Меня исполнить любое
желание Твоего сердца. О Моя возлюбленная, если Я Тебе этого еще не давал, Я с
любовью дам Тебе всё, что бы Ты ни пожелала».

Шри Радха сказала: «В лесу Вриндавана, в уединенном месте на берегу Ямуны,


пожалуйста, прояви особую арену для танца раса. О Бог богов, это то, чего Я хочу».

«Да будет так», задумчиво произнес лотосоокий Господь и заглянул глубоко в


сокровищницу Своего сердца. Пока гопи наблюдали за Кришной, Его любовь в форме огня
и воды вышла из недр Его сердца, словно росток, проклюнувшийся из земли. Упав на
землю раса-мандалы, эта любовь выросла в гигантскую гору с множеством пещер и
быстрых ручейков, с красивыми деревьями кадамба, бакула и ашока, с цветущими
лианами, с цветами ман-дара и жасмина, а также с дивно поющими птицами.

В одно мгновение эта гора приняла исполинскую форму в восемьсот тысяч миль в ширину
и восемь миллиардов миль в длину. Она напоминала второго Ананта Шешу или
гигантского слона и была четыре миллиарда миль в высоту. Этот размер горы — вечен.
Высота ее пиков достигала сто восемь миллионов миль. Эта

гора была подобна высокому дворцу с множеством золотых куполов Некоторые назвали
эту гору Говардхан, а другие — Шаташринга (с к> пиков).

Эта гора стала расширяться и увеличиваться по собственно му желанию. Когда гора


расширялась, Голоку охватили страх и волнение. Тогда Господь Хари немедленно
взобрался на гору и хлопнул по ней ладонью.
Господь сказал: «Зачем ты так сильно расширяешься? Увели чиваясь, ты покрываешь и
заслоняешь собой всю планету. По чему бы тебе не остановиться?» Так Господь Хари
остановил по стоянный рост великой горы.

Смотря на лучшую из гор, Шри Радха, возлюбленная Господа Хари, была очень довольна.
О царь, Опа наслаждалась играми с Кришной в уединенных местах на этой горе. Так
Говардхан, луч ший из гор, который очень дорог Господу, вмещающий в себя все святые
места, был проявлен Кришной, чье тело сияет как грозовое облако.

Холм Говардхан родился от жены Дроначалы на западе Бха-рата-варши в Шалмали-двипс.


Пуластья Муни принес Говардхан на Землю во Враджа-мандалу. О царь Видехи, я уже
рассказал тебе об этом. Поскольку холм Говардхан имел пристрастие постоянно
расширяться, Господь Кришна устроил так, что мудрец Пуластья проклял его, чтобы тот
с каждым днем уменьшался в своих размерах».

Глава десятая

Слава Шри Гирираджа

Шри Нарада продолжал: «Существует одна интересная древняя история. Слушая ее,
человек избавится от всех грехов. Однажды, чтобы отплатить долг мудрецам и предкам,
брахман по имени Виджая, живущий на берегу реки Гомати, отправился в Матхуру, в
святое место, освобождающее от всех грехов. Исполнив религиозные обязанности, он
пошел к холму Говардхану и Подобрал там небольшой камень. Медленно переходя из леса
в лес, он вышел за пределы Враджа-мандалы. И в тот момент он вдруг увидел
приближающегося к нему гигантского ракшаса. У этого чудовища было три головы, три
туловища, шесть рук, шесть ног, огромный рот и большой с раздувающимися ноздрями
нос. Его руки были подняты высоко в небо, а высунутые лопатообразные языки
вызывающе двигались. Волосы на его теле походили на спутанные шипы, зверские глаза
горели красным пламенем, а изо рта торчали изогнутые клыки.

О царь, желая пожрать брахмана, свирепый монстр, издав хриплый рык, угрожающе
предстал перед ним. Тогда брахман со всей силы запустил в монстра камень, поднятый
им с холма Говардхана. Пораженный говардхана-шилой ракшас был сражен наповал и
мгновенно расстался с жизнью. Преобразившись в лучезарную личность с большими
лотосными глазами, облаченную в желтые одежды, с гирляндой из лесных цветов, с
короной и драгоценными серьгами, с флейтой и посохом, эта душа, вышедшая из тела
ракшаса и сияющая как Камадев, со сложенными руками снова и снова кланялась
брахману.

Освобожденная душа сказала: «О лучший из брахманов, ты великодушно даровал мне


освобождение. О благородный брахман, ты избавил меня от мучительного пребывания в
теле ракшаса. Только благодаря тому, что этот камень коснулся меня, я обрел
высочайшее благо. Никто кроме тебя не мог освободить меня из этого ужасного
состояния».

Брахман ответил: «Я удивлен твоими словами. У меня нет ни какой силы освобождать
других. Я не знаю, как случилось, чю от прикосновения этого камня ты обрел
освобождение. О святая душа, пожалуйста, расскажи мне, почему это произошло».

Освобожденная душа сказала: «Прославленный холм Говард хан — личная форма Господа
Хари. Просто созерцая его, человек достигает высшей цели жизни. Созерцая Говардхан,
человек оо ретаст в миллионы раз большее благочестие, чем от паломничс ства по горе
Гандхамадана.

О брахман, благодаря совершению аскез в течение пяти тысяч лет на горе Кедара,
человек достигает удивительного результата, и того же результата он достигает,
просто находясь одно мгповс ние рядом с Говардханом. Находясь один месяц у холма
Говард хана, человек обрет ает в миллионы раз больше благочестия, чем от раздачи
золота в виде милостыни в горах Малайя.

Даже несмотря па то, что человек совершил сотни грехов, если он на горе Мангала
раздаст золото в виде милостыни, он обретет духовное тело, подобное телу Господа
Вишну. Тот же самый результат достигается просто созерцанием Гирираджа. Нет другого
места священнее, чем холм Говардхан.

О дваждырожденный. просто посещая Говардхан, человек обретает благочестие в согни


тысяч раз большее, чем от поклонения многочисленным брахманам и раздачи десят и
миллионов коров с золотыми рогами в качестве милостыни на священных горах Ришабха,
Ку гака и Колака.

Просто обходя Гирирадж, царя гор, человек обретает благочестие в миллионы раз
большее, чем от паломничества по горам Ришьямука или Дсвагири. Никогда не было и
никогда нс будет на Земле более свят ого мест а, чем холм Говардхан, или равного
ему.

Омываясь каждый день в течение десяти лет в Видьядхара-кунде на Шри Шаиле, человек
достигает результата совершения сотен жертвоприношений. Но благодаря одному
омовению в Пуччха-кундс па Говардхане, человек обретает результат совершения
миллионов жертвоприношений. И в этом нет сомнений.

Тот, кто совершает ашвамедха-ягью на горах Венката, Варид-хара, Махендра или


Виндхья, достигнет положения Индры, царя небес. Тот же, кто проводит ашвамедха-ягыо
на Говардхане и

(^%стб ? мя/а ft/

раздает достойные пожертвования, отправится в высшую обитель Вишну, за пределы


царства царя Индры.

О лучший из брахманов, омываясь в священных реках, раздавая пожертвования, совершая


аскезы и благочестивую деятельность в течение Шри Рама-навами на горе Читракут; в
течение третьего дня месяца Вишакха на Париятре; в течение полной луны на горе
Кукура; в течение Двадаши на горе Нила, или в течение Саптами в Индракиле, человек
обретает плоды величайшего благочестия. Но паломничество по земле Бхарата-варши в
миллионы раз превышает эти результаты. Однако паломничество вокруг холма Говардхана
бесконечно превышает все вышеописанные результаты благочестия.

Раздавая милостыню, совершая тапасьи, омываясь в священных реках, воспевая


священные гимны и мантры, или поклоняясь брахманам и Верховной Личности Бога на
реке Годавари, горе Симха, в священных местах, таких как Маяпур, Кумьяхага, Пушкар,
Пушья-накшатра, Курукшетра, Рави-граха, Чандра-гра-ха, Каши, Пхалгуна, Наимиша,
Шукара, Ганамуктида, Мадхупу-ри, Кхандава, Ватешвара-маха-вата, Макарарка, Праяг,
Бархиш-мати, Ваидхрити, Айодхья-сараю-тира, Шри Рама-навами-дина, Ваиджанатха-
шубха-вана, Дарша, Сома-вара, Ганга-сагара-сан-гама, Дашами, Сетубандха, Шри
Рангам, Саптами-дина, или в дни Экадаши, Двадаши, Джанмаштами, в Пурниму, Шива-
чагур-даши, или в месяц Карттика, человек обретает величайшее благочестие. О лучший
из брахманов, но, посещая холм Говардхан, человек обретасз в миллионы раз больше
духовного блага, чем все вышеописанные действия в этих различных священных местах
вместе взятых.

Тот, кто медитирует на Господа Кришну и омывается в священной Говинда-кунде, после


оставления материального тела получает духовное тело, подобное телу Господа Кришны.
Ни тысячи жертвоприношений ашвамедха, ни сотни жертвоприношений раджасуя не могут
сравниться е посещением Манаса-Ганги на Говардхане. О брахман, ты непосредственно
увидел и прикоснулся к холму Говардхану и омылся в его священных кундах. В этом
мире нет более удачливого человека, чем ты. Если ты не веришь моим словам, тогда
посмотри на этого великого греш-

ника, который, просто прикоснувшись к говардхана-шиле, обреи трансцендентное тело,


подобное телу Господа Кришны».

Глава одиннадцатая

Могущество Шри Гирираджа

Шри Нарада сказал: «Выслушав эти слова, изумленный брах ман спросил освобожденную
душу, которой были известны могущество и слава Шри Гирираджа: «О удачливая душа,
способ ная видеть духовным зрением истину, кем ты был в своей предыдущей жизни, и
какие грехи совершил?»

Освобожденная душа сказала: «В своей прошлой жизни я был сыном богатого вайшьи. С
юных лет я пристрастился к азартным играм, вину и развлечениям с блудницами, и
потому стал низким порочным распутником.

О брахман, мои отец, мать и жена постоянно ругали меня. Тогда однажды я отравил
своих родителей, а жену убил, зарубив мечом. Забрав их деньги, я отправился с моей
любовницей-проституткой в южные страны, где стал промышлять грабежом. Однажды я
бросил эту проститутку в глубокий колодец и оставил ее там заживо умирать. В
действительности я убивал сотни и сотни людей и забирал всё их имущество.

О брахман, я был так жаден к деньгам и богатству, что убивал сотни брахманов и
тысячи кшатриев, вайшьев и шудр. Однажды, охотясь в лесу на оленя, я наступил на
змею и был убит ее смертельным ядом. После смерти ямадуты накинулись на меня,
беспощадно избивая плетьми, они связали меня, порочного грешника, и потащили в ад.
Я оказался в страшном аду Кумбхипака, где находился целую маивантару. Миллионы лет
меня заставляли обнимать раскаленную железную статую обнаженной женщины. За свои
злодеяния я ужасно страдал. По приказу Ямараджа я скитался в разных Адах восемь
миллионов четыреста тысяч лет.

? i.A ff

Затем судьба привела меня на Бхарата-варшу. Десять раз я рождался свиньей, сто раз
— в теле тигра, и сто раз — верблюдом. Сотню рождений я воплощался буйволом. Тысячу
раз рождался змеей, и злые люди снова и снова убивали меня.

О брахман, по прошествии десяти тысяч лет рождений в различных животных формах, я


родился в пустыне как отвратительный злобный людоед. Однажды я принял облик шудры и
отправился во Врадж. Придя во Вриндаван, я оказался на берегу Ямуны. Друзья Кришны,
вооруженные палками, побили меня, и я покинул землю Враджа. Голодный, скитаясь уже
много дней, я увидел тебя и решил съесть. Но ты бросил в меня говардхана-шилой и по
великой милости Господа Кришны я обрел освобождение».

Шри Нарада продолжал: «Когда освобожденная душа закончила свой рассказ, колесница,
сияющая как тысячи солнц, запряженная десятью тысячами лошадей, прибыла за ней с
Голоки. Эта великолепная колесница, украшенная сетью колокольчиков И звонким
орнаментом, гремела тысячами колес. В ней сидели Сто тысяч спутников Господа. Пока
брахман смотрел на освобожденную душу, колесница оказалась совсем рядом. Они вместе
склонились перед колесницей, и освобожденная душа, взойдя на нее, сразу же потеряла
всякий интерес к материальному миру и отправилась в обитель Кришны, высшую из всех
духовных обителей, богатую лесными рощами для игр и очаровывающую ум и сердце.

Брахман вернулся на Говардхан, к божеству, которому поклоняются цари гор. Обойдя


вокруг холма, предложив ему поклоны, брахман, знающий теперь могущество и славу
Гирираджа, отправился домой.
Итак, я рассказал тебе славную Шри Гирираджа-кханду, которая дарует человеку
освобождение. Любой, кто слушает эту кханду, даже великий грешник, никогда не
встретится с Ямарад-жем, даже во сне. Тот, кто слушает славу Шри Гирираджа, которая
изобилует сокровенными вечно новыми трансцендентными играми Господа Кришны, станет
в этой жизни таким же удачливым как царь Индра, а в следующей — как Махараджа
Нанда».

гЧашгъ21£^г&рп1а.^

Глава первая

История олицетворенных Вед

«Пусть Господь Кришна, сияющий как цветок атаси. украшенный гирляндой из лесных
цветов и наслаждающийся играми С юными гопи в кадамбовом лесу на берегу Ямуны,
дарует нам все благоприятное! Одетый как танцор, увенчанный короной из павлиньих
перьев, с жемчужными ожерельями, покачивающимися серьгами, желтым поясом,
пастушеским посохом и флейтой в руках Господь Хари — объект моего поклонения».

Шри Бахулашва сказал: «О мудрец, как Шри Кришна исполнил желание олицетворенных
Вед, которые были благословлены родиться гопи во Вриндаване? О великий мудрец, гы
лучший из тех, кому ведомо вес. Пожалуйста, открой мне сокровенную тайну этих
удивительных игр Господа Кришны-гопала».

Шри Нарада сказал: «О царь, из-за благословения, данного Господом Шсшашайи-Вишну,


олицетворенные Веды родились как гопи в святых семьях пастухов Враджа. В лесу
Вриндавана, увидев прекрасного Кришну, страстно желающие приблизиться к Нему, они
обратились к Вриндадеви, повелительнице Вриндавана. Довольный благословениями
Вринды, Господь Хари, который очень любит Своих преданных, каждый день приходил к
домам гопи и звал их на танец раса.

Однажды, когда шесть ночных часов уже миновали, Господь Кришна пришел с большим
опозданием к их домам. Обеспокоенные гопи провели Ему поклонение и сладкими
голосами с ве

ликой преданностью спросили: «О защитник страждущих, почс му Ты не пришел раньше?


Как птица чакора страстно стремится увидеть луну, так и мы всегда жадно стремимся
увидеть Тебя».

Верховный Господь ответил: «О Мои дорогие возлюбленные, человек, который живет в


чьем-то сердце, никогда не находи! ся далеко. При виде солнца в небе, лотос на
земле распускается О Мои дорогие гопи, сегодня Мой духовный учитель Дурваса Муни
пришел в лес Бхандираван, и Я служил ему. Духовный учитель подобен Господу Брахме,
Господу Вишну, Господу Шиве и Верховной Личности Бога. Я в почтении склоняюсь перед
Моим духовным учителем. Я был рожден во тьме невежества, но Мой духовный учитель
осветил Мой путь факелом знания. Я предлагаю ему почтительные поклоны.

Человек должен знать, что духовным учителем, как и Мной, никогда нельзя
пренебрегать. Нельзя завидовать духовному учителю, считать его обычным человеком,
поскольку он — представитель всех полубогов. О Мои дорогие гопи, Я поклонялся его
лотосным стопам. Вот почему Я поздно пришел к вам».

С удивлением слушая эти слова, наклонив головы, с молитвенно сложенными ладонями


гопи сказали Кришне: «Ты — Верховная Личность. Дурваса Муни — Твой духовный
учитель. О Господь, наши сердца жадно стремятся смотреть на Тебя. О Верховный
Господь, как можем мы смотреть на Тебя, когда шесть ночных часов уже миновали?
Широкая река Ямуна — великое препятствие для нас. О Господь, как нам пересечь ее
без лодки?»
Шри Кришна сказал: «Мои дорогие гопи, чтобы увидеть Меня, вы должны пересечь Ямуну
и удовлетворить Дурвасу Муни, Моего гуру. Когда вы подойдете к Ямуне, скажите так:
«О Ямуна, о лучшая из рек, если Кришна — совершенный и безупречный брахмачари,
тогда, пожалуйста, расступись и позволь нам пройти на другой берег».

О девушки Враджа, когда вы произнесете эти слова, Ямуна позволит вам пройти, и вы
сможете беспрепятственно пересечь ее».

Выслушав слова Кришны, гопи Враджа наполнили большие глиняные горшки великим
разнообразием вкусной пищи. Они отправились к Ямуне и, склонив головы, повторили
слова Кришны. Ямуна немедленно расступилась перед ними. В великом

изумлении гопи пошли в лес Бхандираван, где увидели Дурвасу Муни. Поклонившись и
почтительно обойдя вокруг него, каждая из гопи говорила: «О мудрец, пожалуйста,
отведай сначала мою пищу», и ставила перед ним свой горшок.

Видя, с какой преданностью спорящие гопи ставили перед ним горшки, Дурваса Муни,
тигр среди мудрецов, нежно сказал им: «О гопи, я — парамахамса. Я достиг высшей
цели жизни и никогда не действую на материальном уровне. Поэтому каждая из вас
должна своей собственной рукой положить мне в рот пищу, которую она принесла».

Шри Нарада сказал: «Радостные гопи стали класть в широко открытый рот мудреца все
шестьдесят видов пищи, которые они принесли. Пока гопи кормили его и наблюдали, как
он ест, Дурваса, царь среди мудрецов, поглощал тысячи футов пищи, словно Мучимый
голодом ненасытный едок.

Когда все горшки опустели, гопи посмотрели друг на друга С изумлением. Удивленные
гопи, исполнив свои желания, поклонились умиротворенному мудрецу, который был
всегда добр К своим преданным, и сказали: «О риши, когда мы пришли сюда увидеть и
удовлетворить тебя, мы пересекли реку, повторив слова Кришны. Как теперь нам
вернуться обратно? Мы в сомнениях. Пожалуйста, о почтенный мудрец, помоги нам
пересечь Ямуну».

Дурваса Муни ответил: «Если вы повторите то, что я скажу вам, Ямуна расступится и
пропустит вас на другой берег. «О Ямуна, о лучшая из рек, если Дурваса Муни строго
следует своему обету, поддерживая свою жизнь лишь соком травы дурва и ничего больше
не ест и не пьет, тогда позволь нам перейти на другой берег». Когда вы скажите эти
слова, Ямуна расступится и позволит вам пересечь ее».

Гопи поклонились мудрецу, подошли к Ямуне, повторили его слова и пересекли реку.
Удивленные гопи подошли к Кришне. В их сердцах разгорелись сомнения. В течение
танца раса, в уединенном месте, когда их желания исполнились, они спросили Шри
Хари: «Мы видели Дурвасу Муни, но сейчас сомнения гложут наши сердца относительно
Твоих слов и слов мудреца. Когда духовный учитель совершает какие-то действия,
ученик следует его примеру. Если духовный учитель обманывает, тогда

ученик тоже говорит ложь. О Господь, Ты ухаживаешь за прелестными девушками. Ты —


возлюбленный гопи. С детства Ты наслаждаешься нектарными играми с гопи Вриндавана.
Каков же Ты брахмачари! О защитник тех, кто попал в беду, пожалуй ста, объясни нам,
почему Дурваса Муни, который поддерживас, жизнь только соком из травы дурва, на
наших глазах съел такое количество пищи? О принц Враджа, развей наши сомнения».

Господь ответил: «Я — Верховная Личность Бога, всепрони кающий, безупречный, равно


относящийся к каждому. Я свобо ден от материальных недостатков, чувства обладания и
ложного эго. Я свободен от влияния гун материальной природы. И в этом нет сомнений.
Когда Мои преданные поклоняются Мне, Я отвечаю им взаимностью. Когда Я отвечаю им
взаимностью, без грешные преданные отвечают Мне тем же. Мудрые не беспокоя! умы
невежественных людей, привязанных к плодам своей деятельности. Они не удерживаю! их
от деятельности, а занимаю, в преданном служении. Тот человек пребывает в знании,
чья деятельность свободна от желания чувственных наслаждений. Мудрецы говорят, что
плоды его деятельности сожжены огнем совершенного знания.

Такой человек действует, в совершенстве владея умом и разумом, от казываясь от


чувства обладания, он работаег только ради поддержания жизни. Действуя так, он не
запутывается в последствиях кармы. В этом мире пет ничего более возвышенного и
чистого, чем трансцснден гное знание. Это знание — зрелый плод всего мистицизма. И
тот, кто обрел его, насладится его плодами в положенный срок. Тот, кто выполняет
предписанную ему деятельность без привязанности, предлагая результаты своих
действий Верховному Господу, не оскверняется грехом, как лотос не смачивается
водой. Дурваса Муни съел множество пищи ради вас. Он не хотел ее есть. Он
поддерживает свою жизнь только соком травы дурва».

Когда гопи, которые прежде были олицетворенными Ведами, услышали эти слова, они
обрели трансцендентное знание и их сомнения развеялись».

Глава вторая

История гопи, которые прежде были мудрецами

Шри Нарада сказал: «О царь Митхилы, пожалуйста, послушай историю гопи, которые
прежде были мудрецами. Эта священная история избавляет человека от всех грехов и
усиливает преданность Кришне. В восточной Бенгалии жил добродетельный, ученый и
богатый гопа по имени Мангала со своими пятью тысячами женами. В его владениях
насчитывалось девятьсот тысяч коров. Однажды по воле Проведения или судьбы он
лишился всего своего богатства. Некоторых из его коров украли воры, а остальных
силой забрал царь, могучий местный правитель. Лишенный своих богатств Мангала
погрузился в глубокую скорбь.

Мудрецы Дандакараньи, которые по благословению Господа Рамы должны были стать гопи,
родились дочерьми Мангалы. Когда Мангала смотрел на своих дочерей, его печаль
только усиливалась. Несчастный в своей нищете и страдающий от головной боли,
Мангала сказал: «Что мне делать? Куда идти? Кто избавит меня от страданий? Теперь у
меня нет ни богатства, ни имущества, ни семьи, пи сил. Как мои дочери выйдут замуж,
если у меня за душой нет ни гроша? Если даже я не знаю, когда мне удастся поесть,
смогу ли я надеяться на новое богатство? Неожиданно я потерял все и стал нищим. Как
теперь мои дочери обретут счастье, выйдя замуж за богатых и могущественных царей?»

Пока Мангала сокрушался, некий пастух из окрестностей Матхуры зашел к нему в дом.
От почтенного странника по имени Джая, славящегося великой мудростью, Мангала
услышал о сказочном богатстве царя Нанды. После некоторых раздумий бедный Мангала
отправил своих дивнооких дочерей в царство

Нанды, В царстве Махараджи Нанды эти девушки, украшенные сияющими драгоценностями,


доили в коровниках коров-суробл// Созерцая лотосоокого Кришну и помня свое прошлое
рождение они ежедневно поклонялись Ямуне в надежде приблизиться к Господу. Однажды
смуглая большеглазая богиня Ямуна предс, а ла перед ними и спросила какие
благословения они хотят.

Девушки ответили: «Пусть Шри Кришна, сын царя Враджа станет нашим супругом». Ямуна
благословила: «Да будет так», и исчезла. Спустя какое-то время, в месяц Карттика
Шри Хари наслаждался с ними танцем раса, как царь Индра наслаждается с небесными
богинями».

Глава третья

История женщин Митхилы


Шри Нарада сказал: «О царь, пожалуйста, послушай историю женщин Митхилы, которые
впоследствии стали гопи. Эта исто рия дарует человеку такое же благо, как и от
посещения свято го места Дашашвамсдха, и взращивает преданность к Господу Кришне.

По благословению Господа Рамачандры они родились в домах девяти Нанд. Когда они
увидели юного сына Нанды, то были очарованы Его красотой.

В течение благоприятного месяца Маргаширша (ноябрь-декабрь) они совершали катьяяни-


врату, поклоняясь богине Дур-ге. Вылепив божество из глины, они предлагали ей
шестнадцать предметов. Каждое утро они шли на Ямуну, воспевая славу Господа, и
омывались в ее водах.

Однажды, сложив свою одежду на берегу Ямуны, девушки Враджа плескались, наслаждаясь
играми в водах реки. Придя тем же утром на берег Ямуны, где купались гопи, Господь
незаметно украл их сари и забрался на дерево кадамба. Обнаружив пропажу своей
одежды, гопи удивились.

(^Апб 4 ыгА ?

О царь, когда они заметили Кришну, сидящего на дереве, то застенчиво заулыбались.


Сидя на дереве, Кришна сказал: «Все, кто желает забрать свою одежду, подходите
сюда. Если вы не подойдете, Я не отдам ее вам».

Склонив головы, стоя в холодной воде, улыбающиеся гопи сказали: «О неотразимый сын
Нанды! О сокровище пастухов! О юный лебедь династии гопов! О спаситель несчастных!
О Шьямасундара! Мы — Твои служанки, но как нам исполнить Твой приказ, ведь мы
Совсем не одеты? Ты — воришка масла и похититель одежды гопи. Ты — бесстрашный
повеса Враджа. Верни нам наши одежды. Если Ты не вернешь их, мы пожалуемся Камсе,
царю Матхуры, на то зло, которое Ты творишь здесь».

Верховный Господь сказал: «О сладко улыбающиеся девушки, Сели вы действительно Мои


служанки, тогда подходите к этому дереву кадамба и забирайте свою одежду. Если вы
не подойдете, Я отнесу всю эту одежду в ваши дома. Если вы не хотите, чтобы Я
сделал это, тогда следуйте Моему приказу беспрекословно».

Шри Нарада сказал: «Дрожа от холода, смущенно опустив лица и прикрывая руками
интимные части тела, гопи вышли из Воды. Забирая свою одежду у Кришны, все девушки
Враджа тут Же надевали ее на себя. Очарованные, они стояли и застенчиво смотрели на
Него. Зная об их великой любви к Нему, Кришна Нежно улыбался. Перемещая Свой взгляд
на каждую из них. Он сказал: «Чтобы достичь Меня, вы следовали суровому обету,
поклоняясь в течение месяца Маргаширша богине Катьяяни. Ваши аскезы принесут плоды.
Не сомневайтесь в этом. Послезавтра на берегу Ямуны Я проведу танец раса и исполню
все ваши тайные желания».

Произнеся эти слова, Кришна, всесовершенный Верховный Господь, ушел. А все гопи,
счастливые от обещания Кришны, нежно улыбаясь, разошлись по домам».

Глава четвертая

История женщин Каушалы

Шри Нарада сказал: «О царь Митхилы, пожалуйста, послу шай историю женщин Каушалы,
которые стали гопи. Эта бла гоприятная история, повествующая о нектарных играх Шри
Кришны, уничтожает все грехи человека, слушающего ее. По благословению Господа
Рамачандры они родились в домах девя ти Упананд. Украшенные драгоценным орнаментом,
они вышли замуж за пастухов Враджа. Они были как сияющие полные луны, нежные как
лотосы и грациозные как лебеди. Их глаза напоминали лепестки лотоса. Они страстно
любили прекрасного сына Нанды, Кришну, Верховную Личност ь Бога. Они любили Его как
своего возлюбленного.

Улыбаясь и дергая их за желтые одежды, Кришна дразнил их и шутил с ними, гуляя по


дорожкам Враджа. Продавая на рынке йогурт, вместо того, чтобы призывать покупателей
криками «Йогурт! Йогурт!», они кричали: «Кришна! Кришна!» Безумные от любви к
Кришне, они бродили по лесам в поисках Кришны. Когда они смотрели па разные
объекты, состоящие из эфира, воздуха, огня и воды, когда они смотрели по сторонам,
на звезды в небе, на деревья и па людей, они не видели их. Они видели повсюду
только Кришну. Г)пи сходили с ума от любви к Кришне и проявляли экстаз любви к
Нему, поскольку Кришна украл их сердца.

О царь, полные любви к Говинде, они следовали по пути па-рамахамс, самых


возвышенных преданных. Исполненные блаженства от любви к Кришне, они скитались по
дорогам Враджа. Иногда они застывали на месте от экстаза любви, иногда не могли
отличить неподвижных существ от подвижных, иногда они погружались в себя и молчали,
а иногда говорили без умолку и стеснения. Поглощенные в мысли о Кришне, они
достигли высочайшей цели жизни. Сильно привязанные к Нему, они целовали Его
лотосные уста.

О царь, способен ли я описать аскезы, которые они совершали, чтобы приблизиться к


Кришне? Отказавшись от пути, которым идут обычные люди, они наполнили свои сердца и
чувства любовью к Хари. Положив руки на плечи Кришне в танце раса, они покорили
Кришну своей чистой любовью, и тем самым сделали Его своим покорным слугой. Даже
Господь Шеша не способен описать Своими тысячью устами аскезы, которые совершали
гопи, чтобы обрести Кришну.

О царь Видехи, результаты, которые можно обрести посредством йоги, санкхьи,


благочестия, изучения философии и логики, легко достигаются посредством чистого
преданного служения Господу. Любовь и преданность превращают Кришну, Верховного
Господа, в покорного слугу Его преданных. Гопи — прямое доказательство этому. Они
не следовали ни практике йоги, пи саик-хье. Только благодаря их чистой любви они
достигли Кришны».

Глава пятая

История женщин Айодхьи

Шри Нарада сказал: «О царь, пожалуйста, послушай историю о женщинах Айодхьи,


которые стали гопи. Эта история дарует человеку четыре цели жизни и пробуждает в
нем привязанность к Кришне.

В Синдху-деше был город под названием Чампака. Этим городом правил святой царь
Вимала. Он был богат, словно Кувера, благороден и отважен, как лев, и подобно
Прахладе был умиротворенным преданным Господа Вишну. Однако у царя Вималы не было
детей, поскольку шесть тысяч его лотосооких жен оказались бесплодными. Он провел
много лет, задаваясь вопросом: «Какая же благочестивая деятельность позволит мне
обрести ребенка?»

Однажды великий мудрец Ягьявалкья посетил его. Царь по клонился мудрецу, оказал
почтение и встал перед ним, готовый служить ему Увидев, что царь чем-то обеспокоен,
умиротворен ный и всеведущий мудрец Ягьявалкья сказал: «О царь, ты чем-ю
разочарован? Что беспокоит твое сердце? Я вижу, что семь ча стей твоего тела
отмечены благоприятными знаками».

Шри Вимала сказал: «О брахман, есть ли что-нибудь в этом мире, чего ты не знаешь?
Поскольку ты наделен духовным видением благодаря совершению суровых аскез, тебе
ведомо всё. И все же я расскажу тебе о моих беспокойствах. Из-за того, что я лишен
потомства, моя жизнь превратилась в сплошное мучение. О лучший из мудрецов,
пожалуйста, скажи, какие покаяния или тапасьи я должен наложить на себя ради
обретения сына?»

Выслушав слова царя, великий мудрец Ягьявалкья сидел долгое время, не открывая
глаза. Погрузившись в транс, он увидел прошлое и будущее.

Шри Ягьявалкья сказал: «О лучший из царей, в этом рождении у тебя не будет сына. Не
у каждого рождается сын. У тебя родится десять миллионов дочерей».

«О величайший из мудрецов, - сказал царь, без сына никто в этом мире не может
освободиться от долгов перед мудрецами, полубогами и предками и обрести
освобождение. Без сына в доме всегда будут проблемы. Без сына нс может быть счастья
ни в этой жизни, ни в следующей».

Шри Ягьявалкья ответил: «О царь царей, не беспокойся. С большим приданым ты отдашь


всех своих дочерей замуж за Господа Кришну. О тигр среди царей, благодаря этому ты
освободишься от всех долгов перед полубогами, мудрецами и предками и достигнешь
высшего освобождения».

Счастливый от этих слов, царь спросил великого мудреца Ягьявалкью: «В каком же


царстве и в какой семье появится Господь Хари? Как Он будет выглядеть? К какой
касте будет принадлежать? Через сколько лет Он явится на Землю?»

Шри Ягьявалкья ответил: «О сильнорукий, в Двапара-югу, когда ты будешь править


своим царством уже 115 лет, на Бхара-та-варше, в Матхуре, в династии Яду, в течение
месяца Бхадра

(август-сентябрь), на восьмой день темной луны, в полночь, когда взойдет полная


луна, когда созвездие Тельца и звезда Рохини будут в зените, и когда звезды будут
находиться в харшана-йоге, во дворце Васудевы родится всепривлекающий Господь Хари,
с телом цвета грозового облака, украшенный гирляндой из лесных цветов и знаком
Шриватса. Он родится из лона Деваки, словно огонь, появившийся из деревянных
дощечек арани на огненном жертвоприношении. Ты отдашь своих дочерей Господу Кришне,
у которого четыре руки, лотосные глаза и желтые одежды. И тогда ты достигнешь
высшей цели жизни. И в этом нет сомнений».

Глава шестая

История женщин Айодхьи

Шри Нарада продолжал: «После этих слов мудрец Ягьявалкья ушел. Вимала, царь
Чампаки, был вне себя от счастья. Так женщины Айодхьи по благословению Господа
Рамачандры родились как прелестные дочери царя Вималы и его жен. Видя, что его
дочери достигли брачного возраста и, помня слова мудреца, царь Вимала сказал своему
посланнику: «Отправляйся в Матхуру, во дворец Васудевы и найди там его прекрасного
сына. Его тело цветом напоминает муссонное облако, у Него четыре руки, Он украшен
знаком Шриватса и гирляндой из лесных цветов. Если Он там, я хочу выдать за Него
своих юных дочерей».

Придя в Матхуру, посланник спрашивал великих душ, видели ли они сына Васудевы.
Мудрые жители Матхуры, которые очень боялись Камсы, отвели его в уединенное место и
шепотом сказали ему на ухо: «Многих сыновей Васудевы зверски убил Камса. Только
дочь Васудевы, поднявшаяся на небесные планеты, осталась жива. Теперь бездетный
Васудева несчастен. Из страха перед Камсой ты не должен повторять эти слова в
Матхуре. Если кто-то
в Матхуре расскажет эту историю о сыновьях Васудевы, Камса заклятый враг восьмого
сына Васудевы, сурово накажет его».

Выслушав речи жителей Матхуры, посланник вернулся в н> род Чампака и рассказал всю
историю удивленному царю.

Посланник сказал: «Несчастный и бездетный Васудева живсч в Матхуре. Я слышал, что


все его сыновья были убиты Камсой Только одна дочь, которая вырвалась из рук Камсы
и поднялась в небо, осталась в живых. Услышав эти слова, я покинул город Яду Пока я
шел по берегу Ямуны в лесу Вриндавана я увидел среди лиан одного мальчика.

О царь, у Него были все признаки, которые ты описал мне. Он сиял неотразимой
красотой, цвет Его тела напоминал дождевое облако, Он был украшен лесной гирляндой
и отмечен знаком Шриватса. Я увидел Его среди коров и пастушков. Казалось, это
точно был Он, по только с одним отличием у Него было две руки, а у сына Васудевы,
по твоим описаниям, — четыре. О царь, скажи мне, чю делать? Слова мудреца не могут
быть ложью. О господин, я го тов пой । и, куда ты пожелаешь».

Шри Нарада продолжал: «Пока царь размышлял что делать, Бхишма, завоеватель С'индху-
дсши, прибыл в его дворец из Хасэ инапура. Проведя поклонение Бхишмс и одарив его
подарками, царь Вимала спросил всезнающего Бхишму, лучшего из праведников:
«Ягьявалкья Муни поведал мне, что Господь Хари, Верховная Личность Бога, станса
сыном Васудевы и Деваки в Матхуре. И в этом нет сомнений. Хотя слова мудреца нс
могуч быть ложью, Верховный Господь не родился как сын Васудевы. Кому тогда я отдам
своих дочерей? Ты великий преданный, тебе известно всё. Твои чувства всегда под
контролем. С самого детства тебя прославляют как отважного воина. Ты — опытный
лучник и лучший из Васу. О мудрый из мудрых, скажи, что мне делать?»

Величайший из преданных и философ Бхишма, наделенный духовным видением, постигший


законы истинной религии и в совершенстве знающий славу Господа Кришны, сказал царю
Вимале: «О царь, я раскрою тебе священную тайну, которую я услышал из уст
Вьясадевы. Чтобы защитить преданных и уничтожить демонов Верховный Господь Хари
родился в доме Васудевы. О царь, из страха перед Камсой Васудева отнес своего

сына в Гокулу и поменял Его на новорожденную дочь Яшоды. Он взял дочь Яшоды и
Нанды, которая была богиней Майей, и отнес н Матхуру. Так Кришна скрытно жил в
Гокуле.

Сейчас Верховный Господь живет во Вриндаване как обычный пастушок. Он будет


оставаться там никем неузнанный одиннадцать лет, затем Он убьет Камсу, и тогда Его
истинное положение раскроется. Поскольку женщины Айодхьи были благословлены
Господом Рамой, они родились как прекрасные дочери у тебя и твоих жен. Выдай своих
дочерей замуж за Верховного Господа, скрытого от всех. Не откладывай на потом. Не
медли, ибо материальное тело подвластно влиянию времени».

Сказав эти слова, всезнающий Бхишма попрощался с царем и вернулся в Хастинапур.


Затем царь Вимала отправил своего посланника к сыну Нанды, Шри Кришне.

Глава седьмая

История женщин Айодхьи

Посланник царя Вималы прошел Синдху-дсшу, пересек Матхуру и, идя по берегу Ямуны во
Вриндаване, увидел Кришну. В уединенном месте, склонившись перед Кришной и медленно
обойдя вокруг Него, посланник повторил слова царя Вималы.

Посланник сказал: «Я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой, Верховной Личностью


Бога, который доступен только взору святых преданных, и к которому невозможно
приблизиться даже посредством совершения многих благочестивых деяний. Я склоняюсь
перед Тобой, о океан трансцендентных качеств, о защитник коров, брахманов,
полубогов, Вед, святых преданных и религии. Чтобы уничтожить демонов во главе с
Камсой, Ты родился в династии Яду, хотя Ты — нерожденный.

О высшая удача жителей Враджа! О счастье семьи царя Нанды! О сокровище Враджа! О
богатство Вриндавана! О Господь

Хари, Ты милостиво явил Себя нашему взору. Тот, кто является самой жизнью гопи и
драгоценным ожерельем на шее Шри Рад хики, явился сейчас на пути моих глаз.
Насколько же я удачлив' Несмотря на то, что Ты принял облик мальчика-пастушка, Твоя
ела ва, очищая три мира, распространяется повсюду, как благоухание мускуса насыщает
все пространство сладостью своего аромата.

Как Сверхдуша Ты знаешь, что творится в сердце каждою Тебе известно всё. И все же,
в этом уединенном месте я повзо рю тайное послание царя Вималы. В Синдху-деши есть
город под названием Чампака, который прославлен как столица Индры, Амаравати.
Вимала, славный, как Индра, — царь этого города Он всегда размышляет о Твоих
лотосных стопах. В Твою честь он постоянно проводит сотни жертвоприношений, раздает
милостыню, совершает аскезы, служит брахманам, посещает святые места и повторяет
священные мантры. Поскольку он занят этой духовной деятельностью, о Господь,
пожалуйста, яви Себя ему У его дочерей большие глаза, как лотосы. Они долгое время
ждут встречи с Тобой, их идеальным супругом. Чтобы стать достойными служить Твоим
лотосным стопам, они очистили свои зела, соблюдая строгие обеты и претерпевая
аскезы. О Господь Враджа, пожалуйста, даруй им Свой даршан и прими их как Своих
жен. Пожалуйста, сделай то, что должно быть сделано, и очисть Синдху-дешу Своим
присутствием».

Довольный словами посланника, Господь Кришна отправился с ним в город Чампака,


добравшись до города за одно мгновение. Когда царь Вимала провел великое
жертвоприношение, оглашаемое звуками Вед, Господь Кришна и посланник внезапно
появились там, спустившись с неба. Увидев пленительного лотосоокого Господа Хари,
темного как туча в муссонный сезон, одетого в желтые одежды, с гирляндой из лесных
цветов и знаком Шриватса, пришедшего на жертвоприношение, царь Вимала немедленно
поднялся со своего места, сложив в почтении ладони, а его тело от экстаза покрылось
мурашками. Охваченный экстатической любовью, он упал к стопам Господа. Предложив
Господу место на золотом троне из драгоценностей, вознеся молитвы и проведя
поклонение, царь Вимала встал перед Кришной. Господь Мадхава взглянул на его
красавиц-дочерей, которые неотрывно, как

завороженные, смотрели на Него из окон дворца, и затем голосом, напоминающим


раскаты грома, сказал царю Вимале: «О добродетельный царь, пожалуйста, проси любое
благословение. Проси всё, что пожелает твое сердце. Слова мудреца Ягьявалкьи
привели Меня к тебе».

«О Господь, — сказал Шри Вимала, — пусть мое сердце, словно шмель, всегда находится
на лотосе Твоих стоп. Нет у меня иного желания, кроме этого».

Промолвив эти слова, царь Вимала отдал Господу все богатства своей сокровищницы,
всех слонов, лошадей и колесницы. Он предался Господу, предложив Ему всего себя.

О царь, отдав всех своих дочерей Господу Хари, великий преданный, царь Вимала,
распростерся у лотосных стоп Кришны в смиренном поклоне.

Повсюду люди кричали «Джайя! Джайя!», а полубоги обильно проливали с небес


цветочный дождь. Царь Вимала достиг освобождения, обретя духовное тело, схожее с
телом Господа Кришны. Лучезарный, как бог любви и как сотни солнц, царь сиял во
всех направлениях. На глазах у всех людей Вимала и его жены предложили поклоны
Кришне, сели на спину Гаруды и отправились в духовный мир Вайкунтхи. Даровав
освобождение Вимале, Шри Кришна забрал очаровательных дочерей царя во Враджа-
мандалу.

В лесу Камьяване, в сияющем дворце юные возлюбленные Господа Кришны проводили


время, наслаждаясь играми. Распространив Себя во множество форм. Господь Хари, царь
Враджа, проявился в танце раса, удовлетворяя сердца Своих жен. Пока дочери царя
Вималы наслаждались блаженством танца раса, они обильно потели. Капельки их пота,
капая на землю, образовали Вимала-кунду, лучшее из святых мест.

О царь царей, тот, кто созерцает это священное озеро, пьет из него воду, омывается
в нем или поклоняется ему, избавится от накопленных грехов, по количеству равных
горе Меру, и отправится на Голоку. Тот, кто слушает эту историю женщин Айодхьи,
вознесется в высшую обитель Голоку, которую не могут достичь даже величайшие йоги».

Глава восьмая

История ягья-Сит и слава Экадаши

Шри Нарада сказал: «О царь Митхилы, пожалуйста, послушай историю о ягья-Ситах,


которые стали гопи. Эта священная и благая история, исполняющая вес желания,
избавляет человека, слушающего ее, от всех грехов.

На юге Бхарата-варши есть ст рана Ушииара, где в течение десяти лег нс было дождя.
Страшась того, что там никогда нс выпадет дождь, богатые пастухи ушли оттуда со
своими семьями и коровами и отправились во Враджа-мапдалу.

С помощью царя Нанды они построили себе дома в священном Вриндаване на красивом
берегу Ямуны. >/.’ья-Ситы, которые получили благословение от Господа Рамачапдры,
родились в их семьях как гопи, сияющие юностью и красотой.

О царь, ко1да они увидели Кришну, в их сердцах вспыхнула ярким пламенем чистая
любовь к Нему. Чтобы узнать, какой обет они могут взя ть па себя, дабы обрести
милост ь Кришны, они обратились к Шри Радхс.

Гопи сказали: «О Радха, о несравненная лотосоокая Вришаб-хану-напдипи, Ты покорила


сына Нанды, к которому не могут приблизиться даже великие полубоги. Ты самая
очаровательная девушка во всех мирах. Ты постигла глубину всех священных писаний,
пожалуйста, скажи, какой обет нам исполнить для обретения благосклонности Кришны?»

Шри Радха ответ ила: «Чтобы обрести милость Кришны, следует соблюдать жадати-врату
и поститься па жадаши. Так вы сможете покорить Кришну. И в этом нет сомнений».

«О Радхика, — сказали гопи, - пожалуйста, скажи нам названия различных жадаши на


весь год. Как нужно соблюдать их каждый месяц?»

Шри Радха ответила: «В период темной половины месяца Маргаширша (ноябрь-декабрь),


чтобы убить демона Муру появился святой день экадаши из тела Господа Вишну. Желая
вам блага, Я скажу названия двадцати шести самых священных экадаши, которые
приходятся на разные месяцы. Вот их названия: утпатти, мокша, са-пхала, путрада,
шат-тила, джайя, вид-жайя, амалаки, папа-мочани, камада, варутхини, мохини, апара,
нирджала, йогини, дева-шайяни, камина, павитра. аджа, падма, индира, пашанкуша,
рама, прабодхини. Есть также два экадаши под названием сарва-сампат-прада, они
приходятся на добавочный месяц високосного года. Таким образом насчитывается
двадцать шесть главных экадаши. Тот, кто повторяет имена этих двадцати шести
экадаши, достигает результата следования экадаши на один год.

О девушки Враджа, пожалуйста, послушайте правила для соблюдения этих экадаши. Во


время экадаши человек должен обуздывать чувства и спать на земле. На двадаши нужно
сеть один раз в день. В течение экадаши необходимо быть внутренне и внешне чистым,
носить свежую одежду, пить воду один раз в день, встават ь утром в брахма-мухурту и
предлагать поклоны Господу Хари.

Омовение колодезной водой считается низшим видом омовения. Омовение в пруду лучше,
чем вышеупомянутое. Омовение в озере - лучше, чем в пруду, а омовение в реке —
лучшее из всех. Так следует омываться.

В день экадаши необходимо быть свободным от жадности и гнева, а также нельзя


разговаривать с деградировавшими людьми, атеистами и оскорбителями. Человек,
который соблюдает экадаши, нс должен общаться с лжецами, оскорбителями брахманов,
грешниками, развратниками, ворами, прелюбодеями и с людьми безнравственного
поведения.

Дома в день экадаши человек должен с великой преданностью поклоняться Господу


Кешавс и предлагать Ему пищу и лампаду. В день экадаши необходимо слушать из уст
брахманов истории, прославляющие Шри Кришну. Следует дать им пожертвования, и всю
ночь бодрствовать, воспевая славу Шри Кришны.

Когда экадаши закончатся и наступит день датами, необхо димо избегать десяти вещей:

1. есть из бронзовой посуды;

2. употреблять в пищу: мясо;

3. масура-дал;

4. зерна кодравала;

5. турецкий горошек;

6. шпинат;

7. мед;

8. пищу от других;

9. не следует есть дважды,

10. и вступать в половые отношения;

Следует также избегать азартных игр, увеселений, сна, нельзя жевать бетель и
чистить зубы.

В день экадаши нельзя произносить грубые слова, клеветать, воровать, применять


насилие, вступать в интимные отношения, гневаться и лгать.

В двадаши также следует избегать бронзовой посуды, употреблять в пищу мясо, пить
вино, мед, использовать масло, говорить ложь и есть масура-дал. Следуя этим
правилам, необходимо соблюдать экадаши- и двадаши-врату».

Гопи спросили: «О олицетворение добродетели, пожалуйста, расскажи нам, когда нужно


начать соблюдать экадаши-врату. Какого результата мы достигнем, соблюдая экадаши!
Пожалуйста, расскажи нам славу экадаши».

Шри Радха ответила: «Если двадаши начинается в первые двадцать два часа на экадаши,
то не следует соблюдать пост на экадаши, вместо этою нужно поститься в двадаши. Как
человек избегает пить воду Ганги, в которую попала капля вина, так человек должен
избегать поститься на такой экадаши. Когда экадаши подходит к завершению, а двадаши
наступает в положенное время, тогда нужно поститься на экадаши.
О девушки Враджа, сейчас Я расскажу вам, какие плоды обретаются от соблюдения
экадаши. Просто слушая эти описания, человек достигнет результата совершения
ваджапейя-ягьи.

Человек, который соблюдает экадаши и двадаши, достигает того же результата,


которого достигают те, кто накормил восемь-

дссят восемь брахманов. Тот, кто соблюдает великую врату экадаши, обретает в тысячи
раз большее благо, чем от совершения ритуала смешения земли и океана. Для тех, кто
тонет в океане повторяющихся рождений и смерти, в океане скверны и греха,
соблюдение поста на экадаши и двадаши — лучшее средство для достижения
освобождения. Даже человек, оскверненный сотнями грехов, соблюдающий пост и
бодрствующий всю ночь в экадаши, никогда не узнает гнева Ямараджи.

Как лист лотоса никогда не смачивается водой, так и человек, который поклоняется
Господу Хари, предлагая Ему листочек туласи на двадаши, никогда не соприкоснется с
грехом.

Результат совершения тысячи ашвамедха-ягий и сотни раджа-суя-ягий не могут


сравниться даже с шестнадцатой долей результата поста на экадаши. Тот, кто
соблюдает экадаши, освобождает десять поколений семьи своей матери, десять
поколений семьи своего отца и десять поколений своей жены.

Как белая и черная коровы дают одинаковый вид молока, так экадаши светлой половины
месяца и экадаши темной половины месяца даруют одинаковое духовное благо.

О гопи, как огонь сжигает гору хлопка, так и экадаши сжигает множество грехов, по
количеству равные горе Меру и совершенные за согни жизней.

О гопи, если человек, который следует правильному методу или не следует ему,
совершает благое дело в день двадаши, будь оно маленьким или большим, оно считается
таким же по размеру как гора Меру. Тот, кто на день экадаши слушает повествования о
Господе Хари, достигает того же результата, что и от раздачи милостыни на семи
континентах.

Тот, кто омывается в Санкходдхара-тиртхе и созерцает там божество Господа


Гададхары, не достигает даже одной шестнадцатой доли благочестия того, кто постится
на экадаши. Тот, кто совершит четыреста раз паломничество в Прабхасу, Курукшетру,
Бадарикашрам, Варанаси и Шукаракшетру в период затмения солнца или луны и раздаст
большие пожертвования в этих местах, не достигнет даже одной шестнадцатой доли
благочестия того, кто постится на экадаши.

О гопи, как Господь Шеша — лучший из змей, как Гаруда лучший из птиц, как Господь
Вишну — лучший из божеств, как брахманы — лучшие из человеческого рода, как баньян
— луч шее из деревьев, и как лист туласи - — лучший из листьев, так пост на жадаши
— лучший из всех обетов. Тот, кто соблюдает жадаши-врату, достигает результата
совершения аскез в течение десяти тысяч лет.

О гопи Враджа, Я рассказала вам о благе, которое человек по лучает от соблюдения


жадаши. Теперь, пожалуйста, следуйте жадаши-врате. О чем еще вы хотели спросить
Меня?»

Глава девятая

Слава экадаши

Г)пи сказали: «О дивпобровая дочь царя Вришабхану! О глубоко знающая шастры, Твои
слова подобны словам мудреца Бриха-спати. О Радха, какие великие души в былые
времена соблюдали жадаши-врату? Пожалуйста, расскажи нам об этом, поскольку Тебе
ведомо все».

Шри Радха сказала: «О гопи, в самом начале творения полубоги блюли жадаши, чтобы
уничтожить демонов и возвратить свое утраченное царство. В былые времена царь
Вишанта соблюдал экадаши-врату ради освобождения своего отца из обители Яма-раджи.
Грешник но имени Лумпака, который бросил своих родственников, но следовал обегу
жадаши, достиг небесного царст ва. В городе Бхадравати царь Кетумат страдал от
бездетности. По совету великого мудреца он стал соблюдать жадаши и обрел сына.

Однажды полубогини поведали величие жадаши-враты одной брахмани. Соблюдая жадаши,


эта брахмаии обрела несметное богатство и счастье на Сваргалоке.

Проклятые Индрой, Пушпаданти и Мальяван превратились в демонов, но благодаря


строгому следованию жадаши они снова обрели тела гандхарвов.

Чтобы построить мост через океан и убить Равану в древние времена даже Господь
Рамачандра соблюдал экадаши-врату.

Когда период космического опустошения закончился, полубоги снова проявились из


древа творения. Соблюдая экадаши, они обрели всё благоприятное. Соблюдая экадаши по
совету Питов, Медхави освободился от последствий греховной связи с апсарой и снова
стал чистым и сияющим.

Палит и его жена, проклятые, превратились в демонов, но, соблюдая экадаши, они
вновь стали гандхарвалш. Мандхата, Сагара, Какутстха и добродетельный Мучукунда,
блюдя экадаши-врату, достигли Сваргалоки.

Следуя обету экадаши, Дхундхумара и многие другие цари также достигли Сваргалоки.
Благодаря экадаши-врате Господь Шива смог отказаться от своего ожерелья из черепов
брахманов.

Грешник Дхриштабуддхи, который был сыном вайшьи, и который оставил своих


собственных родственников, благодаря соблюдению экадаши отправился на Вайкуптху.
Вследствие строгого обета экадаши царь Рукмангада правил Землей и отправился на
Вайкуптху, забрав с собой жителей своего царст ва.

Несмотря па то, что царь Амбариша не предпринял ничего, чтобы защитить себя,
проклятие брахмана не причинило ему никакого вреда, так как он строго соблюдал
экадаши.

Якша по имени Хемамали заболел проказой после проклятия Куверы, однако, соблюдая
экадаши, он излечился от этой болезни и засиял как луна.

Благодаря соблюдению экадаши царь Махиджит обрел сына и затем отправился на


Вайкуптху. Благодаря экадаши-врате царь Харишчандра получил огромное царство и
отправился па Вай-кунтху, забрав всех своих подданных. В Сатья-югу царь Шобха-на,
который был зятем Мучукунды, постился на экадаши и отправился на гору Мандара с
полубогами.

Даже сегодня человек может обрести царство, подобное царству Куверы, просто
соблюдая экадаши. О гопи, знайте, что экадаши — царица всех святых дней. Нет
другого святого дня — равного дню экадаши».

Шри Нарада сказал: «Выслушав от Шри Радхи славу экадаши, гопи, которые в прошлом
были ягья-Ситами, и которые сейчас
страстно желали обрести Кришну, тщательно соблюдали эко даши-врату. Удовлетворенный
тем, что гопи строго соблюдали экадаши, Шри Хари позволил им наслаждаться с Ним
танцем раса ночью в полнолуние в месяц Маргаширша».

Глава десятая

История девушек-пулинди

Шри Нарада продолжал: «А теперь я расскажу тебе историю о девушках-иглш/Эи, которые


стали гопи. Эта удивительная история разрушает все грехи того, кто слушает се, и
усиливает в нем преданность Шри Кришне.

Живя в лесу на горе Виндхья, множество разбойников-шпш/-дов грабили богатых царей,


но никогда не грабили бедняков. Разгневанный на разбойников-/л’.7?/ш)р«
могущественный царь страны Виндхья собрал две акшаухини солдат и пошел войной на
пулиндов. Множество дней они сражались мечами, кунтами, шу-лами, поражая друг друга
копьями, секирами, оружием шакти, дротиками и стрелами. Ослабевшие пулинды
отправили послание царю Камсе о помощи. Камса послал им на подмогу могучего демона
Праламбу. Рост демона достигал шестнадцати миль в высоту. Он был темный, как туча,
украшенный шлемом, серьгами и гирляндой из змеи. С цепями вокруг лодыжек, с палицей
в руке, с высунутым языком, ужасный и безобразный он выглядел словно олицетворенная
смерть. Наступая на холмы, он равнял их с землей и валил деревья. Увидев Праламбу,
опьяненного жаждой сражаться и сотрясающего при ходьбе землю, царь и его армия
разбежались в панике, как слоны разбегаются при виде льва. Затем Праламба забрал
всех пулиндов в Матхуру. Так пулинды и их семьи стали слугами Камсы, поселившись у
горы Камагири.

По благословению Господа Рамачандры многие девуш-км-пулинди родились в семьях


пулиндов, как их дочери. Они сияли божественной красотой и были подобны самой
богине

удачи. С первого взгляда девушкм-пулинди страстно полюбили Кришну. Они собирали


пыль, упавшую на землю с Его лотос-ных стоп, и обмазывались ею. Днем и ночью они
думали о Кришне. Во время танца раса они обрели общество Кришны, Верховной Личности
Бога, повелителя Голоки.

Великая удача этих девушек пулинди состояла в том, что они получили пыль с лотосных
стоп Шри Кришны, которая недоступна даже великим полубогам. Тот, кто не стремится
занять пост Брахмы или Индры, унаследовать огромное царство, стать повелителем
Паталалоки, обладать мистическими совершенствами, или даже освободиться от рождения
и смерти, но кто стремится только к тому, что обрести пыль с лотосных стоп
Верховного Господа, является истинным преданным.

Мудрецы и святые преданные Шри Хари, привлеченные к Его лотосным стопам и свободные
от материальных привязанностей и греховной кармы, говорят, что нет иного счастья,
кроме счастья обладания пылью с лотосных стоп Господа Хари».

Глава одиннадцатая

История гопи, которые были жителями Рама-Вайкунтхи, Шветадвипы, Урдхва-Вайкунтхи,


Аджита-пады и Шри Локачалы

Шри Нарада сказал: «О царь Митхилы, пожалуйста, послушай историю других гони.
Слушая эту историю, человек избавится от всех грехов и усилит в своем сердце
преданность Кришне.

О царь, шесть Вришабхану: Нитивит, Маргада, Шукла, Патан-га, Дивьявахана и Гопеша


родились во Врадже. По благословению
Господа Нараяны девушки Рама-Вайкунтхи, Урдхва-Вайкунтхи Аджита-пады и Шри
Локачалы, которые были подругами богини удачи, и которые появились из океана
молока, родились гопи во Врадже. Постоянно медитируя на лотосные стопы Говинды, что
бы обрести Его благосклонность, они блюли Магха-врату.

На пятый день светлой половины месяца Магха (январь-фев раль), в начале весны,
чтобы испытать любовь этих гопи, Кришна отправился в их дома. Одетый в тигриную
шкуру, со спутанными волосами, скрывая Свое могущество и богатства, Кришна играл на
флейте, очаровывая всю вселенную. Увидев Его, стоящего на дороге, гопи
почувствовали в своих сердцах необычайную любовь к Нему. Чтобы разглядеть Кришну,
они подошли поближе. Разглядывая Говинду, который выглядел как йог и очаровывал их
Своей красотой, гопи стали переговариваться между собой: «Кто эго? Это сын Нанды
или сын богатого царя? Неужели Он принял отречение из-за того, что Его сердце было
разбито жестокими словами какой-то женщины, или из-за того, что Он совершил
множество благих дел? Он так прекрасен! Его движения поражают нас грациозностью и
изяществом! Подобно Камадеву, Он очаровывает сердца всего мира. Ах! Как Он может
жить без матери, отца, сестры и жены?»

Удивленные и возбужденные любовью, собравшиеся гопи Враджа спросили лучшего из


йогов: «О великий hoi; кто Ты? Как Тебя зовут? О мудрец, |де Ты живешь? Чем
занимаешься? Каких мистических совершенств Ты достиг? О лучший из красноречивых,
пожалуйста, ответь нам».

Совершенный йог сказал: «Я - повелитель йоги. Я всегда живу на Мана-сароварс. Меня


зовут Сваямпракаша. Я не см ничего, ибо поддерживаю жизнь мистической силой. О
девушки Враджа, Я обрел сокровище парамахамс. Я наделен духовным видением и потому
могу видеть прошлое, настоящее и будущее. Я знаю мангры, которые могул уничтожить
людей, ввести их в заблуждение, парализовать или полностью подчинить Мне».

Гопи спросили: «О мудрейший из йогов, если Ты знаешь прошлое, настоящее и будущее,


тогда, пожалуйста, скажи нам, о чем мы думаем в данный момент?»

(2^acffi6 4 Aa- 77

Совершенный йог сказал: «Ответ на этот вопрос Я прошепчу па ухо каждой из вас, но,
если вы попросите, Я отвечу вслух так, чтобы все могли услышать».

Гопи сказали: «О мудрец, если это правда, что Ты — повелитель йоги, что Ты знаешь
прошлое, настоящее и будущее, и что, просто повторяя мантру, Ты можешь
действительно подчинить Себе других, тогда мы думаем, что Ты должен быть лучшим из
всех декламаторов мантр».

Совершенный йог ответил: «Даже самые трудновыполнимые и невозможные желания, о


которых вы спрашиваете, Я могу исполнить. Слова святых людей никогда не расходятся
с истиной. О девушки, не печальтесь. Закройте глаза, и вы, без сомнения, обретете
все желаемое».

Шри Нарада сказал: «Пока гопи стояли с закрытыми глазами Господь Хари изменил Свой
облик йога, преобразившись в сына Махараджи Нанды. Открыв глаза, счастливые гопи
увидели Кришну, Нанда-напдану. Восхищенные и изумленные Его мистическим могуществом
гопи потеряли сознание. Как Индра наслаждается с небесными девами Суралоки, так
Господь Хари наслаждался с гопи в большом танце раса в священном лесу Вриндавана в
течение месяца Магха».

Глава двенадцатая
История гопи, которые в праздник Холи показали три трансцендентные добродетели

Шри Нарада продолжал: «О царь Митхилы, я рассказал тебе историю об этих гопи,
теперь, пожалуйста, выслушай историю о других гопи. Родившиеся во Врадже Упанишады
стали гопа-

ми (пастухами): Витихотра, Агнибхук, Шамба, Шрикара, Гопа ти, Шрути, Враджеша,


Павана и Шанта. Все они были богатыми красивыми, знающими, образованными,
благородными, добре детельными, щедрыми, великодушными и к тому же у них были много
детей. В их домах родились гопи, которые низошли па Землю по приказу полубогов,
наделенные тремя добродетелями Некоторые из них были с небесных планет, а некоторые
нет.

О царь Видехи, совершив множество благих деяний, эти гопи родились на Земле и стали
подругами Шри Радхики Узнав, что Хари собирается провести великий праздник Холи,
эти гопи обратились к Радхе, которая в то время была охвачена гневом ревности.

Гопи сказали: «О луноликая! О дивнобедрая! О царица, слад кая, словно мед! О милая
Радха, пожалуйста, послушай наши приятные слова. Шри Кришна, украшение Враджа,
пришел в Твой лес, чтобы провести праздник Холи. Его глаза вращаются, опьяненные
юностью, Его черные дивные кудри бьются об Его щеки и спускаются па плечи, покрытые
желтой одеждой. Он гуляет в этом лесу, сгуная красноватыми лотосными стопами, нежно
звеня ножными браслетами. Украшенный золотыми одеждами, короной, сияющей как
солнце, и серьгами-акулами, блистающими словно молнии, Кришна стоит, напоминая
грозовое облако, овеянное радугой. Страстно жаждущий насладиться с Тобой танцем
раса, умащенный красной куикумой, Он, держа в руках шприц с красками,
сосредоточенно смотрит на Тебя, стоящую недалеко в этом дворике лесного сада.

Отбрось Свой ревнивый гнев в этот месяц Пхалгуна (февраль-март) и насладись играми
праздника Холи! Давай возьмем красную краску, сандаловую пасту и цветочную пыльцу.
Пойдем, о девушка с благородным сердцем, вместе с Твоими подругами туда, где
находится Кришна. Такая возможность едва ли представится снова. Омой Свои руки в
потоках праздника Холи!»

Шри Нарада сказал: «Сердитая Радха охладила Свой ревнивый гнев и в сопровождении
подруг пошла развлекаться играми праздника Холи. Девушки Враджа несли спринцовки,
наполненные водой, смешанной с сандалом, агуру, мускусом, желтой куркумой и красной
куикумой. В желтой одежде, с окрашенными

Cjfyacffi6 / 'гмА /2

красной краской руками, со звонкими ножными браслетами, они создавали шум, смеялись
и пели, прославляя праздник Холи. Бросаясь во все стороны красным порошком, они
окрашивали небо, землю и все направления света красным цветом. Там были миллионы и
миллионы окрашенных в красный цвет рук. Миллионы и миллионы раз они бросались
ароматным красным порошком. Как вспышки молний окружают облако в месяц Шравана
(июль-август), так враджа-гопи окружили Кришну и крепко держали Его. С пригоршнями
красного порошка они подбегали к Нему и обмазывали Ему лицо, а из спринцовок
брызгали на Него водой, смешанной с кункумой.

О царь царей, затем Верховный Господь распространил Себя во множество форм, равное
по количеству враджа-гопи. Как грозовое облако сияет, освещенное молнией, так
Кришна сиял в обществе Радхи на празднике Холи. Когда полубоги сыпали с небес
цветы, Кришна, с усыпанными краской глазами, взяв Свою накидку, покинул гопи и
отправился во дворец Махараджи Нанды.

Глава тринадцатая

История небесных богинь


Теперь, пожалуйста, послушай историю о небесных богинях, которые также стали гопи.
Эта история дарует тому, кто слушает ее, четыре цели жизни и усиливает в нем
преданность Шри Кришне.

В Малайя-деше жил великий царь пастухов по имени Нанда-Диваспати. Он был праведным


и очень богатым царем, и имел тысячу жен. Однажды путешествуя по святым местам, он
достиг Матхуры. Услышав о царе Враджа, Нанде, он отправился в Гоку-лу. Там он
встретился с царем Нандой, увидел красоту Вриндавана и захотел остаться в Гокуле.
Так с разрешения Нанды Ма-

хараджи добродетельный царь поселился во Вриндаване, сделан его своим


местожительством.

Заняв место для своих коров площадью в шестнадцать миль царь Диваспати счастливо
жил во Вриндаване со своими род ствеиниками. Со слов Девалы Муни все небесные
богини ро дились дочерьми царя, сияя, словно лучезарное пламя в сверка ющем огне.
Когда они увидели обворожительного Кришну, их сердца пленились Его красотой и
расплавились от любви к Нему Чтобы достичь Господа Дамодару, они приняли на себя
обш Магха-врату. Омываясь в Ямуне на восходе солнца, эти девушки Враджа,
погруженные в чувства чистой любви к Кришне, каж дый день громко воспевали славу
деяний Кришны.

Довольный их поклонением, Кришна сказал им: «Просте любое благословение».

Медленно склонившись со сложенными руками, девушки сказали Кришне: «Даже величайшие


йог и нс могут достичь Тебя, Господа всего сущею, Причину всех причин. Пожалуйста,
останься навсегда перед нашим взором в этом пленительном облике, затмевающем бога
любви».

I бенодь Хари ответил: «Да будет так. Я всегда буду пребывать перед вашим взором».
Он появился в их сердцах и перед их глазами, как будто они только что призвали Его.

Только Шри Кришна и никто другой является Верховной Личностью Бога. Приходя в этот
мир ради одной цели, Он достигает множество целей.

Я поклоняюсь самому восхитительному и искусному из всех, Господу Хари, который одет


как танцор, увенчан короной из павлиньих перьев и держи т посох с флейтой в руках.

Говинда подчиняется только любви и чистой преданности. Эти гопи являются


доказательством этого. Хотя они никогда не следовали по пути йоги или санкхъи, они
обрели общество Кришны».

Глава четырнадцатая

История Джаландхари

Шри Нарада сказал: «О царь Митхилы, пожалуйста, послушай историю о рождении и


деяниях Джаландхари, которые стали гопи. Те, кто услышат эту историю, навсегда
избавятся от греха.

О царь, на берегу семи рек располагался великий город Ранга-паттана. Занимая


площадь шестнадцать миль в окружности, он был знаменит своими достояниями и
роскошью. Гопа по имени Рангоджи был царем этого города. Он славился могуществом и
богатством и имел много детей и внуков.

Однажды в конце года Рангоджи, преисполненный гордости и безумства, нс заплатил


ежегодный налог императору Дхрита-раштре. Когда царь гопов Рангоджи даже нс пришел
встретиться с Дхритараштрой, император послал к нему армию из десяти тысяч солдат.
Они пленили Рангоджи, связав его веревками, и доставили в Хастипапур. Сколько же
лет он пробыл в тюрьме?! Несмотря па то, что в тюрьме его избивали, он оставался
неустрашимым. Он настолько был жадным, что не хотел заплатить императору
Дхритараштре даже несколько монет. Однажды ночью царь гопов Рангоджи сбежал из
тюрьмы и вернулся в свой город. Тогда Дхритараштра послал армию из трех акшаухини,
чтобы вновь пленить Рангоджи. Рангоджи яростно сражался и, несмотря на то, что был
ранен, без устали выпускал стрелы.

Даже после того, как вражеские воины разбили его броню, сломали лук и уничтожили
всё его войско, Рангоджи продолжал сражаться на протяжении многих дней. Когда он
увидел, что проигрывает сражение, и нет никакой надежды на победу, в страхе он
послал посыльного за помощью к Камсе, царю династии Яду. Посыльный отправился в
Матхуру и, войдя в царское собрание с молитвенно сложенными руками, склонил голову
и предложил поклоны Камсе. А затем сдавленным голосом, переполненный эмоциями,
сказал следующее: «О царь Камса, праведный гопа

ча'самхшгга

Рангоджи — царь города Ранга-паттана. Его армия разбита и уничтожена, сейчас он


сильно страдает, не имея прибежища. Он просит у тебя защиты. Ты избавляешь от
страданий тех, кто и беде. Твои добродетели воспеваются повсюду. Разгромив полу
богов и демонов, ты правишь Землей. Поэтому ты подобен Ин дре, царю рая. Как птица
чакора думает о луне, как лотос думаем о солнце, как птица чатака думает о дожде,
как страдающий oi голода и жажды думает о пище и воде, так царь Рангоджи, стра шась
врага, думает о тебе».

Услышав мольбу посланника. Камса, друг несчастных, лично отправился туда со своей
десятимиллионной армией. Сжигае мый страстью, Камса взобрался на слона Кувалаяпиду,
черно го как смоль, и гигантского словно гора Виндхья. Голова слона была украшена
рисунками из мускуса, гомутры и красной син-дуры. Его стопы были обвиты цепями, он
ревел от ярости и тру бил в хобот, подобно грому. В сопровождении Чануры, Муштикп,
Кеши, Вьомы, Ариштасуры и полчища демонов. Камса быстрым темпом двинулся к Ранга-
паттане.

Вооруженные стрелами, мечами и трезубцами, воины Яду и Куру столкнулись на поле


кровопролитной битвы. Небо от великих потоков стрел померкло и стало черным. Затем,
как огонь врывается в лес, так Камса, держа в руках палицу, ворвался в ряды армии
Куру, рассекая ее на две части. Как царь Индра своей молнией поражает великие горы,
Камса ударами своей палицы сокрушал многочисленных вражеских воинов. Могучей
палицей Камса крушил множество колесниц, убивая лошадей ударами своей пятки. Он
рубил и валил на землю множество слонов, которые, умирая, задирали ноги в небо.
Хватая слонов, обремененных драгоценными камнями, за передние ноги, могучерукий
Камса раскручивал их вокруг себя и бросал высоко в небо.

О царь, могучий Вьомасура хватал слонов, украшенных колокольчиками, за хоботы и


бросал их на головы вражеской армии. Демон Ариштасура рогами подцеплял огромные
колесницы с лошадьми и расшвыривал их в разные стороны.

О царь царей, сильно лягая своими задними копытами могучих лошадей, великий демон
Кеши валил их на землю. Когда оставшиеся в живых солдаты армии Куру увидели, что
битва

С^атгб / W

Приняла ужасающий характер, они в страхе разбежались в десяти направлениях.

Взяв под защиту царя Рангоджи и его семью, демон Камса триумфально вошел в Матхуру
под звуки барабанов, размеренно играющих победный марш.
Услышав о поражении своей армии, Кауравы преисполнились бессильного гнева. Видя,
что удача сопутствует демонам, они безмолвно смотрели друг на друга.

Тем временем, могущественный демон Камса подарил Рангоджи красивый город под
названием Бархишат, расположенный на окраине Враджа.

Царь гопов Рангоджи построил там себе дворец. По благословению Господа Кришны
Джаландхари родились дочерьми Рангоджи. Сияющих юностью и красотой, он выдал их
замуж за разных гопов. Но, несмотря на это, они любили Кришну как своего
возлюбленного.

В течение месяца Чаитра (март-апрель) Господь Кришна наслаждался с ними длительным


танцем раса в лесу Вриндавана».

Глава пятнадцатая

История женщин Бархишмати-пуры, апсар и женщин Суталы и Нагендры

Шри Нарада сказал: «О царь, во Врадже жил праведный и богатый царь-гопа по имени
Нанда, который правил городом Шо-напур. У него было пять тысяч жен и множество
дочерей. Некоторые из них прежде появились из молочного океана и были подругами
богини удачи, теперь они родились как гопи по благословению Господа Матсьи, а
другие были растениями, выросши-

ми во время пахтанья Земли. Некоторые из них были женщинами Бархишмати-пуры. При


этом они помнили свое прежнее рож и ние. Другие были апсарами и стали гопи с
благословения Госпо ы Нараяна-риши. Некоторые из них были женщинами Суталалоки и
стали гопи с благословения Господа Ваманы. Другие были дочерьми царя Нагов и стали
гопи с благословения Господа Анаита Шеши.

Дурваса Муни дал им метод поклонения кришна-панчан. ч Следуя этому методу, они
поклонялись Ямуне и обрели Кришщ в качестве своего мужа. Однажды в течение месяца
Мадху I о сподь Хари, сводящий с ума Своей красотой Камадева, наслаж дался играми
на качелях с этими гопи среди деревьев кадамба и живописном месте леса Вриндавана,
где цвели различные дере вья и лианы мадхави, жужжали пчелы, пели кукушки, журавли
и веяли легкие ветерки со стороны Ямуны. Как Ямуна была пол на воды и волн, так и
эти гопи, наслаждаясь играми на качелях, были полны любви к Кришне.

Как Камадев сияет с Раги, так в лесу Вриндавана Кришна сиял с дочерью Кирти, Шри
Радхой, затмевающей сияние и славу миллионов лун. Все эти гопи обрели сына Нанды,
Шри Кришну, как своего возлюбленного. Может ли кто-нибудь описать аскезы, которые
они совершали, чтобы достичь этого положения?

В течение месяца Чаигра (март-апрель) па берегу Ямуны об ворожи тельные гопи,


которые были дочерьми царя Нагов, обре ли Балараму, Верховного Господа, как своего
возлюбленного.

Итак, я рассказал тебе эту замечательную историю, которая избавляет человека ог


всех грехов. О царь, что еще рассказать тебе?»

Шри Бахулашва сказал: «О мудрец, пожалуйста, опиши мне панчангу, метод поклонения
Ямуне, который Дурваса Муни дал гопи, чтобы они могли обрести Господа Говинду».

Шри Нарада ответ ил: «Просто слушая эту древнюю историю, человек освобождается от
всех греховных последствий. Когда прославленный царь Айодхьи Маидхата охотился на
диких зверей, он набрел на ашрам Саубхари Муни, который располагался в лесу
Вриндавана на берегу Ямуны. Склонившись перед своим зятем, царь почтительно
обратился к мудрецу: «О господин, о лучший из тех, кому известно всё! Ты подобен
второму солнцу.

рассеивающему тьму мира. Пожалуйста, скажи мне, как в этой жизни я могу обрести
великое царство, а в следующей — духовное тело, подобное телу Господа Кришны?»

Шри Саубхари Муни ответил: «Я опишу тебе панчангу, метод поклонения Ямуне,
благодаря которому можно достичь всего совершенства, а также обрести духовное тело,
подобное телу Господа Кришны. Это поклонение дарует человеку царство, которое будет
существовать до тех пор, пока светит солнце. Шри Кришна Покоряется тому, кто
совершает это поклонение. О потомок династии Солнца, мудрецы знают, что панчанга
состоит из пяти частей: кавачи, ставы, сахасра-намы, паталы и паддхати».

Глава шестнадцатая

Шри Ямуна-кавача

Царь Мандхата сказал: «О удачливая душа, пожалуйста, поведай мне эту очищающую
кавачу Шри Ямуны, царицы Кришны. Я всегда буду ревностно хранить ее».

Саубхари Муни сказал: «О добродетельный царь, пожалуйста, выслушай Ямуна-кавачу,


которая защищает человека от всех опасностей и дарует ему четыре цели жизни.
Человек должен медитировать на чстырехрукую прекрасную форму темноликой лотосоокой
Ямуны, сидящей на колеснице. Затем он должен медитировать на Ямуна-кавачу. Брахман
должен омыться, повернуться лицом на восток и ни с кем нс разговаривать, он должен
вознести ш/я)хья-молитвы, сесть в свастика-асаиу на циновку из травы куша, завязать
на голове волосы травой куша и процитировать следующее:

«Пусть Ямуна защитит мою голову. Пусть Кришна (темная Ямуна) всегда защищает мои
глаза. Пусть Шьяма (Ямуна) защитит мои брови. Пусть Накавасини (та, кто живет в
небесах) всегда защищает мой нос. Пусть Парамананда-рупини (та, чей

облик исполнен высшего блаженства) защитит мои щеки. Пуси. Кришна-вамамша-самбхута


(та, кто появилась из левого плсы Кришны) всегда защищает мои уши. Пусть Калинди
(дочь горы Калинда) защитит мои губы. Пусть Сурья-каньяка (дочь Солнца) защитит мой
подбородок. Пусть Яма-сваса (сестра Ямараджи) защитит мою шею. Пусть Маха-нади
(великая река) защитит мош грудь. Пусть Кришна-прия (та, кто очень дорога Кришне)
всегда защищает мою спину. Пусть Татини (имеющая красивые 6epei а) защитит мои
руки. Пусть Сукрони (дивнобедрая Ямуна) защити i мою талию. Пусть Чару-даршана
(очаровательная на вид Ямуна) защитит мою поясницу. Пусть Рамбхору (та, чьи бедра
подоо ны бананам) защитит мои бедра. Пусть Ангхри-бхедини (та, чьи стопы очень
красивы) защитит мои колени. Пусть Расешвари (ца рица танца раса) защитит мои
лодыжки. Пусть Папа-прахарини (уничтожающая грехи) защитит мои стопы. Пусть
Парипурпа тама-прия (возлюбленная Верховного Господа) защитит меня oi всего
неблагоприятного, что есть внутри, снаружи, вверху, внизу и в восьми направлениях
вселенной».

Бедняк, десять раз с преданностью повторивший эту Ямуна кавачу, станет богатым.
Мудрый брахмачари, ежедневно повто ряющий в течение трех месяцев эту кавачу, и
питающийся нс большим количеством пищи, получит право войти в духовное царство.

Что невозможно достичь тому, кто с великой преданностью повторяет эту кавачу в
течение трех месяцев сто десять раз?

Тот, кто рано утром цитирует эту кавачу, достигнет результа та паломничества по
всем святым местам. В конце своей жизни он отправится на Голоку, в высшую обитель,
к которой не могу, приблизиться даже великие йоги».
Глава семнадцатая

Молитвы Шри Ямуне

Шри Мандхата сказал: «О Саубхари! О тигр среди мудрецов, Пожалуйста, поведай мне
трансцендентную Ямуна-ставу, дарующую все совершенство».

Шри Саубхари сказал: «О добродетельный, пожалуйста, послушай Ямуна-ставу, которая


дарует все совершенство и четыре цели жизни:

«Я предлагаю поклоны Шри Ямуне, которая проявилась из левого плеча Господа Кришны,
и которая наделена, подобно Кришне, духовной формой. О Шри Ямуна, я в почтении
склоняюсь перед тобой. О Ямуна, твое тело такое же темное, как у Шри Кришны. В
твоих водоворотах появился Господь Матсья. В твоих волнах явился Господь Курма. В
каждой капле твоей воды проявлен лучезарный Господь Говинда. О игривая Ямуна, я в
почтении склоняюсь перед тобой. Ты темна, как муссонная туча. Тебя также зовут
Вираджа. Ты несешь в себе все воды, ты разрушаешь оболочки вселенной, великие горы
и крепости. Ты обвиваешь Землю своими руслами, словно гирляндой, и радуешь взгляд
своими живописными берегами.

О Ямуна, просто слушая или повторяя твое святое имя, горы грехов немедленно
разрушаются. Пусть же твое святое имя всегда пребывает в вибрации моих слов! В
городе твоего брата, Яма-раджи, сына бога Солнца, ты известна под именем Прачанда.

О Ямуна, ты подобна веревке, которая вызволяет человека из глухого колодца


чувственных наслаждений. Ты подобна змее, которая проглатывает крысу греха. Ты —
дивная корона цветов на голове вселенской формы Господа. Ты даруешь богатства и
благую удачу людям этого мира. Даже в обители Голоки ты дорога всем,
труднодостижима, прославлена и не имеешь себе равных.

О Ямуна, на твоих берегах наслаждаются играми гопи, гоны и коровы-су/лтбта. О слава


Шри Кришны, твои берега шумят Ьы стрыми волнами рядом с красивым лесом Вриндавана,
где жужжи черные пчелы, кричат павлины и поют кукушки. О Ямуна, укр.1 шейная
цветущими лианами Враджа, пожалуйста, защити меня.

О Ямуна, даже если у великих душ, святых преданных, буди столько же языков, сколько
волосков на их телах или песчинок и.т морском берегу, или, даже если они будут
обладать таким же м<> существом как Господь Шеша, все равно им не удастся описан,
все твои трансцендентные качества».

Тот, кто во время восхода солнца слушает или цитирует ли молитвы, прославляющие Шри
Ямуну, обретет высшее блак> Тот, кто регулярно слушает и памятует эти молитвы,
достигни божественной обители, где Верховный Господь наслаждается играми в лесу
Вриндавана на берегу Ямуны».

Глава восемнадцатая

Описание Ямуна-паталы и Ямуна-паддхати

Шри Мандхата сказал: «О тигр среди мудрецов, о кладезь трансцендентного знания,


пожалуйста, опиши мне Ямуна-паталу и Ямуна-паддхати, которые исполняют все
желания».

Шри Саубхари Муни сказал: «Сейчас я опишу тебе Ямуна-паталу и Ямуна-i 1аддхаги.
Тог, кто совершает; слушает или воспевает их, достигнет освобождения уже в этой
жизни.
Сначала нужно произнести ом, затем — майя-биджа, далее -рама-биджа и кама-биджа.
Потом следует произнести слово качин-ди, за ним слово дени, далее слова в дательном
падеже и добавить к ним слово намах. Такова мантра, которую человек должен
повторять (Омхрим шрим клим калинди девьяи намах).

Те, кто повторяют эту одиннадцатисложную мантру, достигнут совершенства и обретут


все желаемое.

В священном месте человеку следует нарисовать шестнадца-1илепестковый лотос. В


центре лотоса нужно написать — Шри Кришна или Калинди. На каждом лепестке
необходимо написать следующие имена: Джахнави, Вираджа, Кришна, Чандрабхага,
Сарасвати, Гомати, Каучики, Вени, Синдху, Годавари, Ведасмрити, Нстравати, Сатадру,
Сараю, Риши-кулья и Какудмини. Затем этому лотосу должен поклоняться духовно
возвышенный человек.

Вслед за этим необходимо написать на четырех сторонах лотоса следующие имена:


Вриндаван, Говардхан, Вринда, Туласи, и поклоняться этим именам. Потом следует
повторить мантру «Ом Намо бхагаватаи калинда-нандинаи сурйа-канйакайаи йама-бха-
гинйаи шри-кришна-прийайаи йутхи-бхутайаи сваха» (Я предлагаю поклоны Шри Ямуне,
дочери горы Калинда, дочери бога Солнца, возлюбленной гопи Шри Кришны). Затем,
предложив шестнадцать предметов, необходимо провести поклонение.

Итак, я описал тебе Ямуна-паталу. Теперь я опишу Ямуна-пад-дхати. После того, как
подготовительный ритуал (пурачарана) завершен, брахман, совершающий Ямуна-паддхати,
должен: соблюдать целибат, обет молчания, принимать в пищу только листья и ячмень,
спать па земле, обуздывать ум и повторять священные мантры.

О царь, человек должен избавиться от похоти, гнева, жадности, иллюзии и ненависти,


и с великой преданностью повторять священные мантры.

Во время брахма-мухурты необходимо медитировать на богиню Ямуну, а на восходе


солнца следует омыться в Ямуне. В полдень и на закате нужно снова предложить
поклоны Ямуне. Закончив поклонение Ямуне, следует встать на берегу Ямуны, затем
провести поклонение миллиону возвышенных брахманов и их сыновьям. Им следует
предложить ароматные цветы и вкусную пищу, дакшину в виде одежды, украшения и
золотые сосуды. Тогда соблюдение этого обета будет выполнено правильно.

О благородный царь, итак, я описал тебе Ямуна-паддхати. Пожалуйста, тщательно


соблюдай этот ритуал».

Глава девятнадцатая

Тысяча имен Шри Ямуны

Царь Мандхата сказал: «О тигр среди мудрецов, тебе извей но всё, и потому ты
свободен от иллюзии. Пожалуйста, поведан мне тысячу имен Шри Ямуны, которые даруют
высшее север шенство».

Саубхари Муни сказал: «О царь Мандхата, сейчас я поведаю тебе тысячу


трансцендентных имен Шри Ямуны, которые даруки человеку всё совершенство и покоряют
самого Господа Кришну

Ом. Шри Ямуна-сахасра-нама-стотра-мантра, поведанная мул рецом Саубхари. Шри Ямуна


— божество. Размер слога — ануш туп. Килака —маия-биджа. Шакти —рама-биджа. Цель —
обрести милость Шри Ямуны, дарующей совершенство.

Необходимо медитировать на прекрасную лотосоокую дочь бога Солнца, Шри Ямуну,


которая сияет как множество грозовых туч и ярких лампад, которая украшена
сладкозвучными браслетами, драгоценным поясом, золотыми серьгами, самоцветами,
голубыми одеждами и жемчужными ожерельями.

Ом. Шри Ямуна — дочь горы Калинда (калинди). Она темна (кришна). цвет се тела
напоминает цвет тела Шри Кришны (криитарупа). Она вечна (саиатани). Она появилась
из левого плеча Господа Кришны (кришна-вамамша-самбхута). Ее трансцендентное тело
исполнено блаженства (парамаианда-рупини).

Шри Ямуна живет на Голоке (голока-васини). Ее зовут Шьяма, поскольку она темного
цвета (шьяма). Она наслаждается играми во Вриндаване (вриндавана-винодини) и
является подругой Шри Радхи (радха-сакхи). Она танцует в раса-лиле (раса-лила) и
является украшением танца раса (раса-мандала-мандани).

Она живет в лесной роще (никуиджа-васини). Ее тело изящно как цветущая лиана
(валли, рага-валли). Ее красота очаровывает ум (манохара). Она всегда участвует в
танце раса (шри-раса-

мандала-бхута). Она — гопи (ютха-бхута) и возлюбленная Шри Хари (хари-прийя).

Шри Ямуна пребывает на Голоке Вриндавана (голока-тати-ни). От нее исходит сияние


(дивъя). Она — жительница лесной рощи (никунджа-тала-васини). Как река она очень
длинная, наполненная быстрым течением и большими волнами (урми-вега-гамбхира). Она
украшена цветами и листьями (пушпа-паллава-вахини).

Шри Ямуна цветом напоминает дождевое облако (гхана-шъяма) и подобна темной гряде
грозовых туч (мегха-.мала). Она — место пребывания множества журавлей (балака). Ее
украшает гирлянда из лотосов (пад.ма-матини). Она — совершенна (парипурнатама),
полна (пурна), полностью трансцендентна (пара) и очень дорога Верховному Господу
(пурна-брахма-прийя).

Шри Ямуна обладает огромным могуществом (маха-вегава-ти), Она находится в


преддверии лесной рощи (сакшан-никун-джа-двара-ниргата). Она — великая река (маха-
нади). Ее трудно достичь (манда-гатир). Она превосходит реку Вираджа (ви-раджа-
вега-бхедини).

Шри Ямуна протекает во многих вселенных (анека-брахман-да-гата). Ее воды полностью


духовны (брахма-драва-самакула). Она сливается с Гангой (ганга-мишра). Она чиста
(нир.малабха, нирмала) и является лучшей из рек (саритам-вара).

Ее берега состоят из драгоценных камней (ратна-баддхоб-хайя-тати). Она наполнена


лотосами, лебедями и множеством других цветов и птиц (хамса-падмади-санкула). Она —
река (нади), ее воды священны и безупречны (нир.мала-панийя). Она очищает все
вселенные (сарва-брахманда-павани).

Шри Ямуна подобна водяному рву, окружающему планеты Вайкунтхи (вайкунтха-парикхи-


бхута, парикха). Она разрушает грехи (папа-харини), протекает на Брахмалоке,
Сваргалоке и живет на небесных планетах (брах.малока-гата, брахми, сварга, сварга-
нивасини).

Шри Ямуна славится игривым характером (улласанти). Она наполнена великими водами
(протпатанти) и прославлена как гирлянда горы Меру (меру-,мала). Она лучезарна
(маходжджва-ла) и более священна, чем Ганга (шри-ганга.мбхах-шикхарини).

Своими потоками она смывает огромные камни (ганда-шаи м вибхедини).

Шри Ямуна очищает земли, по которым течет (дешан-пунин ти). Ее потоки очень быстры
(гаччханти, ваханти). Она дои и гает пределов Земли (бхуми-мадхья-га). Она — дочь
бога Солты (мартанда-тануджа), она священна (пунья), и она добродетель пая дочь
горы Калинда (калинда-гири-нандини).

Шри Ямуна — сестра Ямараджи (яма-сваса). Она нежно улы бается (манда-хаса). У нее
очень красивые зубы (су-двиджа] Она носит красивые одежды синего цвета
(рачитамбара). 1,с лицо подобно лотосу (падма-мукхи). Ее походка очень грациозна
(чаранти), а облик очаровывает взгляд (чару-даршана).

Ее бедра изящны как стволы бананового дерева (рамбхору) Ес глаза подобны лепесткам
лотоса (падма-найяна). Она — во< любленная Господа Мадхавы {.мадхави). Она — лучшая
из пре красных женщин (прамадоттама) и очень аскетична (тапач чаранти). Ее бедра
необычайно красивы (су-шрони), а стопы украшены звонкими браслетами и
колокольчиками (куджан-ну пура-мекхала).

Шри Ямуна сгоиг в воде (джала-стхита). Ее тело цвета шья ма (шьямаланги). Она
сладка как леденец кхандава (кхандавабха) и очень игрива (вихарини). Она говорила с
Арджуной (гандиви бхасини). Ее воды священны (ванья). Ее желание чтобы Шри Кришна
стал ее мужем (шри-кришнам-варма-иччхати).

Шри Ямуна достигает пределов Двараки (дваракагамана). Опа великая царица Кришны
(раджни, паттараджни, маха раджни). Опа обрела Верховного Господа как своего мужа
(па-рангата). Она носит драгоценные украшения (ратна-бхуша), сияет славой (гомати)
и движется вдоль берега (тира-чарини).

Шри Ямуна — супруга Господа (свакийя). Она всегда счастлива (сукха), исполняет'
свои желания (свартха) и желания тех, кто поклоняется ей (сва-бхакта-карья-
садхини). Ес облик юн и прекрасен (наваланга). Она — очаровательная девушка (абала,
мугдха, варанга) с дивными глазами (вама-лочана).

Шри Ямуна вечно юная (аджата-яувана), кроткая (дина), сияющая (прабха-канти,


дыоти), удивительно красивая (су-шобха), трансцендентная (парами), прославленная
(кирти) и благопри

ятная (кушала}. Ее вечно юный облик непостижим для невежд (агьяна-яувана).

Шри Ямуна — новобрачная невеста (наводха). Иногда она вспыльчива, иногда мягка
(шадхъяга, мадхья), иногда высокомерна (праудхи), иногда спокойна и задумчива
(дхира, дхаи-рья-дхара), а иногда страстна (адхира). Она очень возвышенна
(джйештха, шрештха) и безгрешна (кулангана).

Шри Ямуна лучезарна как вспышка молнии (кшана-прабха, ча-чаларча, видьют,


саудамини, тадит). Она покоряет своего мужа (свадхина-патика, свадхина-бхартрика).
Она прекрасна (лакшми) и знаменита (пушта).

Шри Ямуна иногда ссорится с Кришной и не желает смотреть на Него (калахантаршпа).


Она очень застенчива (бхиру). Ее желания направлены на Кришну (иччха, проткантхита,
акула}. Она опирается на роскошную подушку и возлежит на ложе (ка-шипу-стха. дивья-
шаййа). Ее ум и сердце очарованы Говиндой (говинда-хрита-манаса).

Шри Ямуна иногда разлучена с Кришной (кхандита, випра-лабдха, вирахарта. аирахини,


нрошита-бхартрика). Она безупречно прекрасна (акханда-шобхадхня). Она разлучается и
встречается с Кришной (абхисарика). Она похожа на обычную девушку (нари}.

Шри Ямуна почитаема всеми (маниии). Она отдает почести другим (манада). Она очень
разумна (прагья). Она живет в лесу Мандара (мандара-вана-васини), украшена звенящим
орнаментом (джханкарини} и звонкими браслетами (ранан-маиджира-нупура).

Шри Ямуна носит пояс (мекхала, капчи}, а иногда нет (амек-хала). Она украшена
золотом (канчани, канчанамайи), драгоценным корсажем (канчуки), красивым ожерельем
(шрикантхадхья) и большими самоцветами (маха-мани, шри-харини).

Она носит гирлянду из цветов лотоса (падма-хара), сияет как жемчужина (мукта),
украшена жемчужным ожерельем (мукта-пхаларчита), драгоценными браслетами (ратна-
качана-кейура) и золотыми кольцами (спхурад-ангули-бхушана).

Она горда собой (дарпана, дарпани-бхута), разрушает гордость демонов (душта-дарпа-


винашини). Ее шея подобна изящной раковине (камбу-грива), она носит украшения из
белой

раковины (камбу-дхара) и красивый медальон (граивеяка-вира<> жита).

Ее уши украшены дивными золотыми серьгами (татанки ни, хема-кундала-мандита). У нее


очень красивые зубы (данта дхара). Она носит украшения в своих волосах (шикха-
бхуша), а в носу — привлекательную жемчужину (наса-мауктика-июи хита).

Шри Ямуна достигает обители из драгоценных камней (мани бхуми-гата). Она — богиня
(деви). Она наслаждается играми на горе Раивата (раиватадри-вихарини), живет во
Вриндаване (вриндавана-гати, вриндавана-нивасини) и является лидером множества гопи
(вринда).

Она любит гулять в лесу Вриндавана среди цветущих лиан (вриндавана-лата). Она —
сладка и очаровательна (мадхви). Она украшена лесными цветами Вриндавана
(вриндавани-вибхушана). Ее красота подобна волнам (саундарья-лахари). Она
прославлена как Лакшми (лакшми), живет в святом месте Матхуры (матхура-тиртха-
васини) и в Вишранта-тиртхе (вишранта-васини).

Шри Ямуна поражает взгляд своей красотой (комья, рамья). Она живет в Гокуле
(гокула-васини) и становится очень красивой в Рамана-стхали (рамана-стхала-
шобхадхья). Она протекает широким потоком через лес Махаван (махавана- маха-нади).

Она покорна, смиренна (праната), очень возвышенна (прон-ната, пушта) и красноречива


(бхарати. бхаратарчита). Она достигает царя среди всех святых мест (тиртха-раджа-
гатир). Она рождена в возвышенной семье (готра). Она протекает в месте, где Ганга
вливается в оксан (ганга-сагара-сангама).

Она впадает в семь океанов (саптабдхи-бхедини), всегда неугомонна (лола), омывает


сильными потоками семь континентов (сап-та-двипа-гата-балат), в блаженстве течет
вокруг Земли (лутхан-ти), разрушает величайшие горы (шаилан бхидьянти), прославлена
(спхуранти), могущественна и быстра (вегаваттара).

У нее золотистый цвет кожи (канчани). Она живет в золотой обители (канчани-бхуми,
канчани-бхуми-бхавита). Ее можно увидеть в этом мире (лока-дриштир). Она
наслаждается играми в этом мире (лока-лила). Ей поклоняются на горе Локалока (ло-
калокашаларчита).

Она живет на вершине горы (шаилодгата), она живет в духовном мире, где ей
поклоняются с любовью (сварга-гата, гваргарча, сварга-пуджита). Она всегда живет во
Вриндаване (вриндавани). Она — богиня Вриндавана (ванадхъякша) и могущественная
защитница {ракша), украшенная красивым поясом и одеждами (какша, тати-пати).

Шри Ямуна достигает Аси-кунды (аси-кунда-гата). Она независима (сваччханда),


величественна (уччхалита), появляется в начале творения (ади-джа), течет по низшим
мирам (кухара-стха), путешествует на колеснице (ратха-прастха), путешествует
повсюду (прастха), она очень умиротворена (шантатара) и стремится достичь Кришны
(атура).
Она всегда полна воды (амбу-ччхата, шикарабха), она питает множество деревень и
городов (дардура, дардури-дхара), очищает от множества грехов {папанкуча). Все
грехи убегают от нее, как звери ото льва (папа-си.мхи). Она подобна топору,
срубающему древо греха (папа-друма-кутхарини).

Она чиста и священна (пунья-сангха, пунья-кирти). Она несет святость и очищение


(пунья-да, пунья-вардхини). Она течет в Мадхуване (мадхор-вана-нади) и Талаване
(талаваиа-стхита). Ей нет равных (атула), она великая (мукхья). Она протекает через
Кумудаван (кумудаваиа-нади). Ее русла извилисты (кубджа). Она питает лотосы и лилии
(ку.мудамбходжа-вардхипи), полна воды (плава-рупа), всегда быстра (вегавати),
утоляет жажду львов, змей и других диких животных (симха-сарпади-вахини).

Шри Ямуна является во многих формах (бахули, бахула). Она великодушна (бахуда),
влиятельна (бахви), ей поклоняются все леса {вана-вандита). Она поклоняется Радха-
кунде (радха-кунда-каларадхья), принимает прибежище в Шьяма-кунде {кришна-кун-да-
джаларчита) и достигает Лалита-кунды (лашта-кунда-га).

Ее течение напоминает звуки ножных колокольчиков (гхан-та). Она украшает Вишакха-


кунду (вишакха-куида-мандита), живет на Говинда-кунде (говинда-кунда-нилайя) и
Гопала-кунде (гопал а-кунда-тарангини).

Шри Ямуна также знаменита как Шри Ганга (шри-ганга) и Манаса-Ганга (манаса-ганга).
Ее украшают цветочные одежды (кусумамбара-бхавини). Она течет через Говардхан
(говардха-

ни), питает коров (го-дханадхья) и множество павлинов (vain ри). Она очень
прославлена (вара-варнини), у нее есть множеет н<> озер (сараси).

Ее тело напоминает цвет тела Господа Шивы (нилакантхабхи) На ее берегах слышны


крики птенцов кукушки (кунджат-кокн ла-потаки). Она —дочь царя гор (гирирадлк'а-
прасу), она широка (бхури), она держит красивый балдахин (атапатра, атапатрини),
носит знаки холма Говардхана (говардхананка), утоляет жажду ко ров (го-данти),
обладает трансцендентным богатством множества растений и цветов
(бщщ>/гню<')л7/-//иблщ). Ее потоки очень изяш ны (шрити). Она переправляет человека
через океан рождения и смерти (паради, парадамайи, наради). Она великолепна в
осеннее время (шарада) и носи т красивые украшения (бхрити).

Шри Ямуна отмечена лотоспыми стопами Шри Кришны (шри-крииша-чаранка-стха). Опа


исполнена желаний (кама), течет в Камьяванс (камаванарчита, каматави) и Нандаграме
(панда-,рама-махи-дхара), и всегда блаженна (нандини). Ес слава подобна величайшей
горной вершине (брихагп-шаиу-дыотих прота). Она течет но холму Напдишвара
(нандишвара-саманви-та), ее берега и воды наполнены пением кукушек и других птиц
(какали, кокиламайи). Она несе т счастье траве леса Бхапдиравап (бхандира-куча-
каушала). Ее воды черны (лохаргала-прада), она всегда активна (кара), величественна
(адхика) и наполнена ароматом кункумы и шафрана (кашмнра-васанаврита). Она
протекает в городе Бархишади, С'опапурс и Шуракшстре (бархишади. сонапури,
шуракшетра-пура).

Шри Ямуна украшена сияющим орнаментом (нанабхарана-шобхадхья), она принимает


множество различных форм (нана-варна-самашшта). Ес прославляют девушки Враджа
(нана-нари-кадамбадхья). Ее берега украшены множеством деревьев (нана-
ранга-.махируха). Она даст прибежище людям (нана-лока-гата), ее все прославляют
(абхьярчи), ее воды всегда полны (нана-джа-ла-саманвита). Она сокровище среди
женщин (стри-рат-на) и сокровищница драгоценных камней (ратна-нилайя). Она
подготавливает место для раса-лилы Господа Кришны (рангини, ранга-бхумадхъя). Она
подобна царю знания (раджа-видья), ей известна тайна всего знания (раджа-гухъя). Ее
прославляют во
всех вселенных (джагатп-кирти). Она темна как грозовая туча (гхана) и наполнена
темной водой (агхаиа).

Шри Ямуна украшена звонкими колокольчиками (вилола-,'ханта). Ее тело темного цвета,


как у Кришны (кришнанга). Она изошла из тела Кришны (кришна-деха-самудбхава). Цвет
ее тела подобен голубому лотосу (нила-панкаджа-варнабха). Она украшена голубыми
лотосами {нила-панкаджа-харини), она сияет как голубые лотосы (нилабха, нила-
падмадхья). Она живет среди голубых лотосов (ниламбхоруха-васини). Она стала
прибежищем для змея Калии (нагапури). Она питает листья бетеля (нагавалли) и ей
поклоняются с листьями бетеля (нагавалли-даларчита). Она жует бетель (тамбула-
чарчнта), источает благоухающие ароматы (шарша). Она сладка как мед (мараканда-
манохара). У нее красивые волосы (су-кешара, кешарини, кеша-паишбхишобхнта).

Шри Ямуна украшает свои глаза черной тушью (каджджи-лабха, каджджалакта, каджджали,
калнтанджана). Ес стопы покрашены красным лаком (алакта-чарана). Она игрива (лала)
и носиз’ темную одежду (тамра, тамри-критамбара). Ее пробор отмечен красной
синдурои (синдуриталчпта-вани), она очень красива (сутрн), у нес чудные кудри
(джата-мамсн), она умащена сандаловой пастой (шрикханда-яанбита, патнра-панка-
васана) и носит лучезарные одежды и гирлянды (сраг-аябира).

Шри Ямуна прославлена как луна (агари). Она благоухает ароматом агуру (агуру-
гаибхакта) Она - обитель бризов, несущих аромат тагара (тагарчнта-марута). Ее
волосы заплетены в чудную косу (кунталнли, cv-кунталата). Она благоухает нектаром
(с-угаидхн-таила-ручнра). Она — прибежище для множества птиц (шакунтала). Она
предана Кришне (апамшула, папшвра-тья-парайяна) и лучезарна как солнце (сурья-
прабха). Она — дочь бога Солнца (суръя-канъя, сурья-деха-самудбхава, сурьяджа,
сурья-нандини). Она сияет как миллионы солнц (коти-суръя-пратнкача). Она —
олицетворение трансцендентного знания (самгья). Она — дочь Самгьяны (самгья-сута).
Она независима (свеччха), пребывает за пределами мирского знания (асамгья) и дарует
счастье другим (мода-прадайнни).

Шри Ямуна — тапасвини (тапати, тапа-карини) и светозарна (спхурач-ччхайя). Она


подобна Шри Кришне (саварнья-

нубхава). Она — богиня (девы), брахмана (вадава) и даритель ница счастья (саукхья-
дайини). Она — младшая сестра Сатурна (шанаичарануджа). Она увеличивает славу
династии бога Лупы (чандра-вамша-вивардхини). Она замужем за личностью, при
надлежащей к лунной династии (чандра-вамша-вадху), она си яет как луна (чандра,
чандравати, чандра-лекха, чандраканта] Она — подруга Чандравали (чандравали-
сахайини).

Шри Ямуна следует за Кришной (ануга). Она облачена н сверкающие одежды (амшука).
Она может разгневаться (бхаи рава). Она бесстрашна (ашанки), игрива (лилавати) и
благоуха ет ароматом агара (агаримайи). Она — небесный драгоценный камень (свар-
манн). Она богата, прославлена и блистательна (дхана-шри), темна (пннгала),
источает божественный арома, (дева-гандхари), наслаждается борцовскими играми во
Врадже (враджа-малла), связана узами любви с Кришной (бандха-кари), удивительна
(вичитра) и победоносна (джайя-карини).

Шри Ямуна поет рагу гандхара (гандхара), рагу манджари (манджари), рагу тодди
(тодди), рагу гурджари (гурджари), рагу джайя (джайя), рагу карнати (карнати), рагу
рагини (рагини), рагу гаури (гаури), рагу ваирати (ваирати), гаура-ватика (гаура-
ватика), чатуш-чандра (чатуш-чандра), кала (кала), хери (хери), таиланги
(таиланги), виджаявати (виджаявати), тали (тали), гана (гана), ваитакхи (ваишакхи),
чанчала (чанчала), чару (чару), мачари (мачари), гхугхати (гхугхати), гхата
(гхата), ваихагари (ваихагари), шоратхи (шоратхи), иша (ниш), каидари (каидари),
джала-дхарика (джала-дхарика), камакара-шри (кам арака-шри), кальяни (кильяни),
гауда-кальяна-мишрита (гауда-кальяна-мишрита), раджа-сандживини (раджа-сандживини),
хела (хела), мандари (мандари), кама-рупини (кама-рупини), шаранги (шаран-ги),
марути (марути), ходха (ходха), сагари (сагари), кама-видини (кама-вадини),
ваибхаши (ваибхаши) имангаш (мангала).

Шри Ямуна — украшение раса-мандалы (раса-мандала-ман-дана). Она подобна корове


камадхену (кама-дхену) и лиане желаний (кама-лата). Она исполняет все желания
(камада). Она прекрасна (каманияка), она — обитель деревьев желаний (калпа-врикша-
стахачи), она очень влиятельна (стхула), она — жилище для множества нектарных мест
(судха-саудха-нивасини).

(^faem6 ш/ш-

Шри Ямуна — жительница Голоки (голока-васини). Она — дивнобровая девушка (шубхру),


она носит посох (ясти-бхрид), она — стражник (двара-палика), она украшает Шри
Кришну (шрингара-пракара), она возвышенна (шринга), чиста (сваччха) и украшает ложе
для Кришны (шайопакарика).

Шри Ямуна — спутница Господа (паршада). Ей служат множество гопи-сакхи (су-сакхи-


севья), она — защитница Шри Вриндавана (шри-вриндавана-палика). Она охраняет лесную
рощу (никунджа-бхрит), она протекает через лесные рощи (кунджа-пунджа) и носит
украшение в виде бус гунджи (гунджабхарана-бхушита).

Шри Ямуна — жительница никунджи (никучджа-висиии). Иногда она разлучена с Кришной,


поскольку Он уходит в другие страны (прошья). Она протекает рядом с Говардханом
(говард-хана-тати-бхава). Она — Вишакха (вишакха), она очень дорога Лалите
(лалита), она — богиня Рама (рама). Она никогда не болеет (нируджа) и любит
наслаждаться играми с Кришной весной (мадху-мадхави).

Шри Ямуна неповторима (эка), у нее много подруг (наика-сакхи), она светла (гиукла),
ее окружают подруги (сакхи-мадхья), у нее благородное сердце (маха-манах), она
подобна олицетворенным Ведам (шрути-рупа), она — олицетворение мудрости (риши-
рупа). Она подобна девушкам из Митхилы (маитхилах), из Каушалы (каушалах стрия), из
Айодхьи (айодхья-пура-васи-нъях), ягья-Ситам (ягья-ситах), девушкам-иулш/дн
(пулиндаках), богиням Вайкунтхи (рама-вайкунтха-васиньях), девушкам Шве-тадвипы
(шветадвипа-сакхи-джанах), девушкам Урдхва-Вай-кунтхи (урдхва-вайкунтха-васиньях),
девушкам Дивьяджиты (дивъяджита-падашритах), девушкам Локалоки (шри-локачала-
васинъях), подругам богинь удачи (шри-сакхьях), девушкам, рожденным из океана
молока (сагародбхавах), дивья-гопи (дивья), адивья-гопи (адивья), девушкам
Сваргалоки (дивьянга), девушкам, которые находятся во множестве мест (въяпта),
тригуна-вритти-гопи (три-гуиа-вриттьях), бхуми-гопи (бхуми-гопьях), полубогиням
(дева-нарьях), цветущим лианам, которые стали гопи (латах), растениям, которые
стали гопи (аушадхи-вирудхах), певушкам-джаландхари (джаландхари), дочерям океана
(синд-

ху-сутах), девушкам притху-бархишмати, которые стали гони (притху-бархишмати-


бхавах), дивьямбара-гопи (дивъямбари I апсарам, которые стали гопи (апсарасах),
девушкам Суталалоки которые стали гопи (сауталах) и девушкам-змеям, которые так же
стали гопи (нага-каньяках).

Шри Ямуна — возлюбленная Верховного Господа, живущего в высшей обители (парам-


дхама), возлюбленная Верховно! о Брахмана (парам-брахма), возлюбленная Верховного
Наслажда ющсгося (пауруша) и трансцендентная энергия Верховной Лич пости Бога
(пракритах пара, тата-стха). Она исполнена добро детелей (гуна-бху). Ее прославляют
в песнях (гита) и ее качества полностью духовны (гунагунамайи).
Шри Ямуна исключительно духовна (чид-гхана), она — возлюбленная того, кто стоит в
начале причин и следствий (сад-асаи мала) и обладает трансцендентным видением
(дришти). Она очень красива (дршиья), добродетельна (гунакари), любит того, кто
является источником махат-таттвы (махат-таттвам), кто является источником ложного
эго (аханкаро), источником ума (минах) и источником разума (буддхи, прачстана).

Шри Ямуна возлюбленная того, кто является источником сознания (четах), причиной
действий (вритти), Сверхдуши (сва-таратма), кто стоит за пределами бодрствования,
сна и сна без сновидений (чатуртхи), кто является источником слога Ом (ча-тур-
актира), кто распространяет Себя в чатур-выоху, Ваеудеву, Санкаршану, Прадыомну и
Апируддху (чатур-выоха, чатур-мур-ти), кто пребывает в духовном небе (вьома-вашо),
кто является источником воды (адо джинам), источником земли (махи), звука (шабда),
вкуса (раса), запаха (гандха), осязания (спирта), красоты (рунам), кто порождает
многообразие форм (анекадха), кто является источником действующих чувств и
познающих чувств (кармендрия и гьянендрия), причиной деятельности (кармамайи),
источником знания (гьянам), кто проявляется в двух ипостасях (двидхи), в трех
ипостасях (тридха), кто проявляется как адхиб-хаутика, адхьятмика и адхидайвика
(адхибхаутика, адхьятмика и адхидайвика), кто является изначальным творцом
(адхиштхи-там), обладает силой знания (гъяна-шакти), изначальной силой
благочестивой деятельности (крия-шакти), кто является госпо-

дином всех полубогов (сарва-девадхидевата), высшей Истиной (таттва-сангха),


вселенской формой (вират-мурти), высшим объектом медитации (Охарана, дхаранамайи),
объектом Вед (шрути), объектом смрити-шастр (смрити), кто олицетворяет Веды (веда-
мурти), кого прославляют самхиты (самхита) и Гарга-самхита (гарга-самхита), кто
явился как сын мудреца Парашары (парашари), кто является изначальным творцом (сриш-
ти, видхатрика) и изначальным парамахамсои (парам ахам си), и кому поклоняется
Ягьявалкья (ягьявалки).

Шри Ямуна — возлюбленная Верховной Личности Бога (бха-гавати), возлюбленная того,


кому поклоняется «Шримад-Бхага-ватам» (шримад-бхагаватарчита), кого прославляет
Рамаяна (ра-маянамайи), и кто самый красивый (рамья). Она — возлюбленная древнейшей
Личности Бога (пурана-пуруша-прия и пурана-мурти).

Шри Ямуна очень благочестива (пуньянга), опа олицетворяет священные писания


(шастра-мурти), очень возвышенная (махонпата), мудрая (маниса), красноречивая
(дхишана, вани), разумная (буддхн, дхих, чемуси, мати), трансцендентная (брахмана,
брахма-лакшана), она повторяет гаятри-мантру (гаятри, веда-савитри). К ней трудно
приблизиться (дурга), она — великая преданная Шри Кришны (арпана), безгрешная
(сати, сатья), дочь горы (парвати). Она легко может разгневаться (чандика), она
проявляет материнскую любовь (амбика), она благородна (аръя), искусна (дакшаяни,
дакшн), дорога тому, кто разрушил жертвоприношение Дакши (дакша-ягья-вигхатини).

Шри Ямуна дорога дочери Пуломы Муни (нуломаджа). Она дорога Шачи (шачи, индранн).
Она — богиня, она была предложена в жены Господу Кришне, повелителю полубогов
(дева-ва-рарпита). она — объект медитации Вайю (вайюна дхариии). Она обладает
богатством (дханья) и течет со скоростью ветра (вайави, вайю-вега-га).

Шри Ямуна — младшая сестра Ямараджи (ямануджа), иногда она посещает Самьямани-пуру
(самьямани), она дорога Сам-гье (самгья), дорога Чхайе (чхаия), прославлена
(спхурад-дыоти), украшена множеством драгоценных камней (ратна-деви, ратна-вринда),
сияет как звезда (тара), и она — дочь бога Солнца (та-рани-мандала).

Шри Ямуна лучезарна (ручи), умиротворена (шанти), терне лива (кшама), красива
(шоб.та), милостива (дайя) искусна (дс/л ша), великолепна (дьюти), застенчива
(трапа), удовлетворен;! даже малым (тала-тушти), знаменита (вибха), исполнена вели
чия (пушти), всегда довольна (сантушти) и блистательна (пут та-бхавана).
Шри Ямуна проявляет четырехрукую форму (чатур-бхуджа), двурукую форму (дви-бхуджа)
и восьмирукую форму (anima-бхуджа). У нее чарующий взгляд (чару-нетра). Она
обладает утонченной натурой (абала). Она держит в своих руках раковину (шанкха-
хаста), лотос (пабма-хаста), чакру (чакра-хаета) и булаву (гада-дхара).

Шри Ямуна носит колчан со стрелами (нишанга-дхарини, бха~ нур-дхара), держит в


руках меч и щит (шарма-кхабга-пани), выпускает стрелы с громким звуком (бхануш-
тагкараии), она -- великий воин (йобхи), она уничтожает демонические армии (баи-
тйодбхата-винашини), перемещается на колеснице (ратха-стха), путешествует на Гаруде
(гарубарубха) и живет в сердце Господа Кришны (шри-кришна-хрибая-стхита). Она —
возлюбленная Господа, играющего на флейте («амши-бхара), она носит темную одежду
(крииша-веша), украшена цветочной гирляндой (срагви-ни) и гирляндой из лесных
цветов (вана-малини).

Шри Ямуна увенчана короной (кирита-бхарини), путешествует по многим местам (йана),


се походка грациозна (манба-манба-гати, гати). Она сияет как миллионы лун (чаибра-
коти-пратикача), она стройна (таиви) и изящна (комала-виграха).

Шри Ямуна дорога Рукмини (бхаишми, бхишма-сута, бхима, рукмини. рукма-рупини),


Сатьябхаме (сатьябхама), Джамбава-ти (бжамбавати), Сатье (сатья), Бхадре (бхабра),
Судакшине (судакшина), Митравинде (митравинба) и многим гопи (сакхи-вринда). Она —
знамя, украшающее лес Вриндаван (вриндара-нья-дхваджа), она очень возвышенна
(урбхвага, шринга, шрин-га-бхух, шринга-ба) и искусна в украшении Радхи и Кришны
(шрингара-карини).

Шри Ямуна снисходительна (титикша), дивноока (икша), задумчива (смрити),


соперничает с другими за право обладать Кришной (спардха), стремится достичь Кришну
(сприха), дове-

ряет Кришне и имеет полную веру в Него (шраддха), испытывает духовную радость (сва-
нирврити). Она — повелительница (иша), жаждет обрести Кришну (тришна), иногда
разлучена с Кришной (бхида). Она любит Кришну (прити), иногда она жестока (хим-са),
она молится о достижении Кришны (йачна), иногда она устает (клама), и она всегда
привлечена Кришной (криши).

Шри Ямуна постоянно надеется достичь Кришну (аша). Иногда она спит (нидра), а
иногда погружена в мистический сон (йога-нидра). Она — великая йогини (йогини,
йогадануга), у нее непоколебимая вера в Кришну (ништха), она всегда принимает
прибежище в Кришне (пратиштха), она миролюбива (самити), пребывает в
трансцендентной благости (саттва-пракрити) и занимает высокое положение (уттама).

Шри Ямуна нисходит в мир невежества (тамах-пракрити) и страсти (раджах-пракрити),


иногда она ведет себя дерзко (дур-марши), она смиренна (акрийя) и прославлена
(крити). Она уничтожает нечестивцев (глани), ее природа — благость (саттвики), она
полностью духовна (адхьятмики) и религиозна (вриша).

Шри Ямуна — драгоценный камень среди преданных (сева-шикха-мани), она занимает


очень возвышенное положение (вриддхи), взывает к Кришне в своих молитвах (ахути).
Ее воды темны (нингалодбхава), она говорит на языке змей (нага-бхаша), она — река,
украшенная змеями (нага-бхуша), она героиня (нага-ри). На ее берегах растет
множество деревьев (нага).

Шри Ямуна переправляет обусловленные души через океан рождения и смерти (нау,
наука, бхава-нау). Она — истинный объект медитации (бхавъя), она — мост, через
который можно переправиться через океан рождения и смерти (бхава-сагара-сетука),
она глубокомысленна (маномайи). Она — река с множеством деревьев (дарумайи) и
множеством берегов (шаикати, шиката-майи).
Шри Ямуна украшена красивыми узорами и рисунками (лек-хья), благоухает свежим
ароматом (ленья), украшена драгоценным орнаментом (манимайи) золотыми украшениями
(пратихе-ма-вииирмита). Она — дочь горы Калинда (шаила, шаила-бха-ва), она
добродетельна (шила), наполнена бурлящими водами с брызгами (шикарабха), иногда ее
потоки быстры (чала), а иногда

нет (ачала). Иногда она беспокойна (астхита), иногда умиро творена (су-стхита).

Она - искусная художница (гнули), о ней говорят Веды (ван дики), о ней упоминается
в таких писаниях как Панчаратра (тан трики). Она знает религиозные правила и
предписания (видхи), она встречается с Кришной (сандхья), надевает особую одежду
для встречи с Кришной (сандхьябхра-васана). Она знает Веды (веда-сандхи) и сладка
как нектар (судхамайи).

Шри Ямуна встречается с Кришной вечером (шаянтани), она сияет как пламя (шикха),
опа вечна и неуязвима (аведхья), транс цендентна (сукшма), опа экспансия джива-кала
Кришны (джи-ва-калакрити), опа исходит от Кришны (атма-бхута), она — обь скт
медитации (бхавита), опа духовна (анви), кротка (прахви) и прекрасна как сердцевина
логоса (камала-карника).

Шри Ямуна предлагает арати Кришне (иираджани), обладает обширными познаниями (маха-
видья), на се берегах цветет множество логосов (кандали). Опа исполняет желания
святых (карья-садхани), она - объект поклонения (нуджа), очень прославлена
(пратшитха), безгранична (випула), священна (пунанти) и способна перенести любого в
трансценден тный мир (пара-лаукики).

Шри Ямуна духовная энергия Кришны (шукла-такти), она дарует освобождение


(мауктики), обладает полной верой в Кришну (нратити). Она возлюбленная Верховного
Господа (параметвари), она безупречна (вираджа), ее прославляют в моли твах в
поэтическом размере усник (усник). Она волосы Господа во вселенской форме (вирад-
вени) и она искусна в игре на флей те (венука, вену-надшш).

Шри Ямуна имеет множест во водоворотов (авартини), она — вест ник (вартнкада,
варта), опа действует в служении Кришне (вритти), путешест вует на ви.мане
(вимапага) и искусна в танце раса (расадхья. распни, раса, раса-мандала-вартини).

Шри Ямуна — лидер гонов и гони (гона-гонишвари). Ей поклоняются гопы и гони (гопи-
гопала-вандита). Она пасет коров (го-чарини). Опа — река, которая помогает пастухам
и дарует им счастье (гопа-нади, гонананда-прадаяни).

Шри Ямуна утоляет жажду коров (нашавьяда). Ей служат пастухи (гона-севья). Она —
место, где встречаются миллионы

коров (котиию-гопапаврита) и пастухи (гопануга, гопавати), и (де Говинда ступает


Своими лотосными стопами (говинда-пада-падука). Она — подруга дочери царя
Вришабхану, Шри Радхи (вришабхану-сута. радха). Она подчиняет себе Шри Кришну (шри-
крпшна-вача-карини), для нее Кришна дороже, чем жизнь (кришна-праиадхика), она
вечно наслаждается играми с Кришной (шашвад-расика), она — царица тех, кто
наслаждается нектаром игр Кришны (расикешвари).

Шри Ямуна — подруга рек: Аватода (аватода), Тамрапар-ни (тамранарни), Критамала


(критамала), Вихаяси (вихаяси), Кришна (кришна), Вени (пени), Бхимаратхи
(бхимаратхи), Тапи (тапи), Рева (рева), Махапага (махапага), Ваясаки (ваясаки)
Каверн (каверн), Тунгабхадра (тунгабхадра), Сарасвати (сарасва-ти), Чандрабхага
(чандрабхага), Ветравати (ветравати), Риши-кулья (ришикучья), Какудмини
(какудмини), Гаутами (гаутами), Каушики (каушики), Синдху (сиидху), Бана-ганга
(бана-ганга), Атисиддхида (атисиддхита), Годавари (годавари), Ратпама-ла
(ратнамала), Ганга (ганга), Мандакини (мандакини), Бала (бала), Сварнади
(сварнади), Джахнави (джахнави), Вела (вела) и Ваишнави (ваишнави). Она всегда
благоприятна (мангалалая) и могущественна (бала). Она отмечена отпечатками стоп
Господа Вишну (вишну-пади). Ее прославляют священные писания (про кт а).

Шри Ямуна прославлена как Гапга-сагара (ганга-сагара-шоб-хадхья). Она впадает в


оксан (самудри). Она полна драгоценных камней (ратнада). Она - красивая река
(дхуни) и подруга Гаити (бхагиратхи, свар-дхуни, бхух, шри-вамана-пада-чъюта).

Шри Ямуна прославлена как Лакшми (лакшми) и необыкновенно прекрасна (рама). Она
очень дорога Господу Вишну (вишну-валлабха). Она — подруга дочери Бхригу Муни
(бхарга-ви), подруга Ситы, дочери царя Джанаки (сита, джанаки). Она знаменита как
огонь (арчи), подобна матери мира (мата) и кристально чиста (каланка-рахита). Она
исходит от Кришны (кала).

Шри Ямуна низошла с лотосных стоп Господа Кришны (кришна-падабджа-самбхута), она


всеславна (сарва), она путешествует по трем мирам (три-патха-гамини), питает миры
(дха-ра, вшива-бхара), безгранична (ананта), омывает Землю (бхуми),

поддерживает Землю (дхатри), очень терпелива (кшамамашб статична и умиротворена


(стхира), питает Землю (дхаритри. дхарани, урви), находится под клобуками Ананта-
Шеши (шеиш пхана-стхита), и течет в Айодхье (айодхья, рагхава-пури). Ги поклонялся
Вишвамитра Муни (каушики), она поклоняется Гос поду Рамачандре (рагхувамшаджа).

Шри Ямуна течет в Матхуре (матхура, матхури), она течш в определенном направлении
(пантха), ее очень любят Ядавы (ядави), ей поклоняется Дхрува (дхрува-нуджита). Она
даровала долгую жизнь Майясуре (майяйух), ее воды темны как плоды билва (билва-
нилода), она течет через Харидвар (ганга-двара-ви ниргата), Кушаварту (кушаварта-
маг'ш), Дхрувалоку (дхрува-мандала-.мадхья-га), Варанаси (каши, шива-нури,
варанаси), гору Виндхья (виндхья), Авантика-пур (авантика), Девапур (девану ри),
Уджджайину (уджджайиии) и через Двараку (дваравати, куша-бхута, ку’шастхали).

Шри Ямуна совершенна (шеша), благоприятна (шива) сияющая (проджджвала) и


победоносная (джита). Она исполняем все желания (двара-кама), протекает через
большие города (.маха-пури), через семь городов (сапта-пури), через Нандаграм
(нанди-грама-стхала-стхита). Она — подруга реки Гандаки, где проявляются Шалаграма-
шилы (шалаграма-ишладитья). Она течет в Шамбхала-граме (ша.мбхала-гра.ма-.
мадхьяга).

Шри Ямуна поклоняется Гопалу, играющему на флейте (вам-ша-гопалини). Она отрешена


от материального мира (кшипта). Она — обитель для игр Хари (хари-мандира-вартини).
Она протекает через Бархишмати-пур (бархишмати), через Хастинапур (хастипури) и
через обитель Индры (шакра-прастха-нивасини).

Шри Ямуна питает деревья граната (дадими), впадает в океан (саиндхви). Она — -
подруга реки Джамбу (джамбу), подруга Пушкара-тиртхи (наушкари, пушкара-прасу). Она
протекает через Ориссу (уткалаварта-гамана), через лес Наимишаранья (наимиши,
наимишаврита), через Куруджангалу (куруджанга-ла-бху). Ее воды темны (кали). Она
родилась в Гималаях (хаима-вати). Она темна как туча (арбуди), очень разумна
(будха), течет через Шукара-кшетру (шукара-кшетра-видита), ее держал Швета-вараха
(швета-вараха-дхарита).

(^астб # /У

Шри Ямуна вмещает в себя все святые места (сарва-тиртха-майи, тиртха), освящает
любое место (тиртханам, тиртха-ка-рини), уничтожает все грехи (харини сарва-
дошанам), дарует все блага (дайини сарва-сампадам), дарует славу и силу (вардхини
теджасам), непосредственно проявляется в этом мире (сакшат), освобождает от
необходимости вновь рождаться из утробы матери (гарбха-васа-никринтани). Она —
богатство Голоки (голока-дхама-дханини). Она украшает свою лесную рощу цветами (ни-
кунджа-ниджа-ман джари).

Шри Ямуна — величайшая (сарвоттама), самая священная (сарва-пунья) и самая


прекрасная из рек (сарва-саундарья-шрик-хала). Она — лучшее из всех святых мест
(сарва-тиртхопа-ри-гата). Она — божество, которому поклоняются все святые места
(сарва-тиртхадхидевата). Она дарует красоту, славу и богатства (шрида). Она —
богиня красоты, славы и богатства (шриша), обитель красоты, славы и богатства (шри-
ниваса, шри-нидхих, шри-вибхавана). У нее красивые глаза (свакша), красивые части
тела (сванга), она погружена в стократное блаженство (шатананда), она всегда
блаженна (панда), лучезарна (джйоти), и она повелевает гопи (ганешвари)».

Таковы тысяча святых имен Шри Ямуны, которые даруют человеку славу и исполняют все
его желания. Они уничтожают величайшие грехи и увеличивают продолжительность жизни.
Человек, который один раз повторит эти имена, избавится от страха перед ночными
ворами. Тот, кто два раза повторит эти имена, не будет бояться разбойников и
грабителей.

Брахман, повторяющий эти имена десять раз в течение медитации на Ямуну, во время
болезни, — избавится от своей болезни; если он заключен в тюрьму — то освободится
из тюрьмы; если он желает сына — у него родится сын; если он стремится к знанию —
то станет ученым пандитом. Он избавится от иллюзии, излечится от паралича,
освободится от материальной зависимости от других, от насилия и агрессии врагов, от
бессилия, страха, безумия и страданий. Он обретет богатство и все его желания
исполнятся.

Благодаря слушанию этих тысячи имен брахман обретет брахманическую силу, кшатрий
станет царем мира, вайшья — обладателем огромных богатств, а шудра очистит сердце.

Того, кто во время поклонения Господу цитирует эти тысяч.। имен Шри Ямуны, никогда
не коснется грех, как лотоса не к;к ется вода.

Тот, кто в течение года каждый день по сто раз цитирует >in имена и ежедневно
совершает Ямуна-паталу, Ямуна-паддхатн и читает Ямуна-ставу и Ямуна-кавачу, станет
царем семи остроыы И в этом нет сомнений.

Если человек, преданный Ямуне и свободный от матери алыюй корысти, цитирует эти
молитвы и имена, он достигнс! результатов трех целей жизни, станет святым и
освободится oi оков рождения и смерти уже в этой жизни.

Тот, кто ежедневно цитирует или повторяет эти тысяча имен Шри Ямуны, отправится на
Толоку, в духовную обитель, где цве тут лианы на берегу Ямуны, поют опьяненные
пчелы, и где Вер ховная Личность Бога проводи! Свои удивительные игры».

Глава двадцатая

Убийство демона Праламбы

Шри Нарада сказал: «Выслушав молитвы, прославляющие Шри Ямуну, и предложив поклоны
Саубхари Муни, великий царь Мандхата отправился в Айодхью».

Шри Бахулашва сказал: «О брахман, я внимательно выслушал из твоих уст историю о


гопи и описание поклонения Ямуне, избавляющего человека от величайших грехов.
Пожалуйста, расскажи, какими играми развлекался Господь Кришна, повелитель Голоки,
со Своим братом Баларамой во Враджа-мандале».
Шри Нарада ответил: «Слушай внимательно. Однажды на берегу Ямуны в лесу Бхандираван
Кришна, пася коров, наслаждался детскими забавами с Баларамой и мальчиками-
пастушками. Поглядывая на Своих коров, Кришна забавлялся в лесу играми

# гла/ш 20

с гопами, которые катались друг у друга на плечах. Пока они наслаждались этими
играми, среди них появился демон Праламба н облике мальчика-пастушка, посланный
Камсой. Никто из гопов, кроме Кришны, не подозревал, кем он был на самом деле.
Когда Баларама выиграл в соревнованиях, никто не соглашался понести Его. Тогда
вызвался Праламбасура, предложив Балараме прокатиться на своих плечах. Посадив
Балараму себе на плечи, Праламба понесся прочь из леса Бхандираван, и унес Балараму
далеко к берегу Ямуны. Внезапно обратившись в чудовищного монстра, огромного, как
гора, демон ринулся в направлении Матхуры. Сидя на плечах демона, статный Баларама
выглядел как раскачивающаяся серьга, как полная луна в небе, или сверкающая молния.

Как царь Индра поражает гору своей молнией, так могучий Баларама, увидев, что сидит
на плечах зловещего демона, кулаком размозжил ему голову. Рухнув на землю, словно
гора, пораженная молнией Индры, чудовищный демон задрожал всем телом и издох. В
этот момент из тела Праламбасуры изошло ослепительное сияние и вошло в тело
Баларамы. Увидев это, полубоги, ликуя от радости, пролили с небес дождь из цветов,
собранных с райских садов Пандана. О царь, в это время Земля и небеса огласились
громогласными возгласами «Победа! Победа!»».

Шри Бахулашва спросил: «О мудрец, кем был этот ужасный демон Праламба в своей
предыдущей жизни, что так легко достиг освобождения от руки Господа Баладевы?»

Шри Нарада ответил: «Однажды Кувера, царь якшей, собирал в своем плодородном лесу
цветы для поклонения Господу Шиве. Когда могущественный царь якшей Кувера
обнаружил, что некоторые цветы кто-то похитил, он изрек следующее проклятие:
«Любой, будь то человек или полубог, осмелившийся украсть в этом лесу цветы,
родится демоном на Земле».

В то время гандхарва Виджая, сын Хуху, путешествующий по местам паломничества и


воспевающий славу Господа Вишну, прибыл в лес Чаитраратха. Нс знавший о проклятии
Куверы, гандхарва с виной в руках стал собирать цветы в этом лесу, и тотчас же
оставил тело гандхарвы и принял облик демона. Увидев это превращение, он гут же
нашел прибежище у великой души,

СШ/Ж7/Ш

Куверы. Со сложенными ладонями он припал к земле и вознп молитвы.

Довольный его молитвами, Кувера благословил его: «О ум и ротворенный преданный


Господа Вишну, не печалься. В конце Двапара-юги, в лесу Бхандираван, на берегу
Ямуны ты достш нешь освобождения от руки Господа Баларамы. Не сомневайся в этом!»

Так гандхарва, сын Хуху, стал великим демоном Праламбой, и по милости Куверы достиг
освобождения».

Глава двадцать первая

Кришна тушит лесной пожар и являет Себя женам брахманов

Шри Нарада продолжал: «Пока Баларама и пастушки увлеченно играли, все коровы,
жадные до свежей травы, забрели глубоко в лес. Когда мальчики-пастушки зашли в лес
Муджатави, чтобы вернуть коров, внезапно лес вспыхнул ярким пламенем, напоминающим
огонь во время уничтожения вселенной. Испуганные пастушки, идя за коровами, кричали
«Спасите! Спасите пас!», ища прибежище у Кришны и Баларамы.

Увидев, что Его друзья сильно напуганы всепоглощающим лесным пожаром, Кришна,
повелитель всех йогических совершенств, сказал им: «Закройте глаза и ничего не
бойтесь!» Пока пастушки стояли с закрытыми глазами, полубоги с удивлением взирали,
как Господь поглощает пылающий пожар. Поглотив огромное пламя лесного пожара,
Господь Хари отправился вместе с пастушками и коровами в ашоковый лес на отдаленный
берег Ямуны.

С^/аетб 4 ыгА 27

Страдая от голода, мальчики-пастушки обратились к Кришне и Балараме: «Мы умираем от


голода!» Тогда Хари послал их к месту, где проводилась ангираса-ягья. Мальчики
отправились туда, поклонились брахманам, проводящим ягью, и сказали им: «Пася коров
вместе с Баларамой и пастушками, Кришна, принц Враджа, прекрасный как бог любви,
сильно проголодался. О брахманы, пожалуйста, дайте для Него и Его друзей какой-
нибудь пищи».

Несмотря на то, что брахманы слышали их просьбу, они ничего не ответили. Потеряв
всякую надежду получить хоть какую-то пищу, пастушки вернулись и рассказали обо
всем Кришне и Балараме.

Пастушки сказали: «Ты — могущественный принц Враджа-мандалы. В Гокуле и Нандапури с


помощью Своей необычайной силы Ты наказывал демонов. На земле Матхуры Ты прославлен
так же, как пылающее солнце. Эти брахманы ничего не дали нам».

Тогда Господь Хари снова послал их, но уже к женам брахманов. Придя на место
жертвоприношения, мальчики-пастушки поклонились женам брахманов и, почтительно
сложив ладони, сказали: «Пася коров вместе с Баларамой и пастушками, Кришна, принц
Враджа, прекрасный как бог любви, сильно проголодался. О женщины, пожалуйста, дайте
какой-нибудь пищи для Него и Его друзей».

Услышав, что Кришна находится недалеко от их домов, жены брахманов страстно


захотели увидеть Его. Взяв с собой различные блюда, и, не думая, что о них скажут
мужья, они пошли к Кришне в ашоковый лес к берегу Ямуны. Увидев поразительной
красоты облик Кришны, о котором они слышали от других, жены брахманов
преисполнились блаженства. Все они достигли трансцендентного уровня, которого
достигают величайшие йоги.

Верховный Господь сказал: «О жены брахманов, все вы очень удачливы, потому что
пришли сюда увидеть Меня. А теперь без всякого страха возвращайтесь домой. Обретя
результаты этой ягьи, ваши чистосердечные мужья-брахманы отправятся благодаря
вашему духовному могуществу в высшую обитель Голоку, находящуюся далеко за
пределами материального мира».

Затем все женщины поклонились Господу и вернулись на место жертвоприношения к своим


мужьям. Когда брахманы увиде-

ли своих жен, они сильно раскаялись. Несмотря на то, что они тоже хотели увидеть
Кришну, из страха перед Камсой они ш пошли к Нему.

О царь Митхилы, когда Кришна, Баларама и пастушки закончи ли свою трапезу, они
пошли вместе с коровами в лес Вриндаван^

Глава двадцать вторая

Нанда и гопы увидели царство Вайкунтхи


Шри Нарада сказал: «Однажды, завершив жадаши-врат\\ на двадаши царь Нанда и пастухи
вошли в Ямуну с желанием омыт ься. В этот момент слуги Варуны схват или Махараджу
Нан ду и на глазах у громко протестующих пастухов унесли его на Варупалоку.

Услышав о случившемся, Кришна успокоил всех враджаваси и отправился в Варуна-пури.


Прибыв в юрод Варуны, Он еже! догла его внешние стены. Увидев разгневанного Кришну,
сияющего как миллионы солнц, и осознав свое поражение, Варуна склонился перед
Господом и со сложенными ладонями почтительно обошел вокруг Него.

Варуна сказал: «Я в глубоком почтении склоняюсь перед Шри Говипдой, совершенной


Верховной Личностью Бога. Я склоняюсь перед Господом Голоки, творцом бесчисленных
вселенных.

О сияющий Господь, распространяющий Свои четыре экспансии, я в почтении склоняюсь


перед Тобой! О Создатель всего, о Причина всех причин, мои поклоны Тебе! Мои глупые
слуги нанесли Тебе оскорбление. О Господь, пожалуйста, прости нас. О Верховный
Владыка, я принимаю в Тебе прибежище. Пожалуйста, защити меня».

Удовлетворенный и счастливый Господь вместе с Нандой Ма-хараджем вернулся во


Враджа-мандалу. Когда гопы из уст царя Панды услышали о великом могуществе Шри
Хари, сына Нанды, они сказали Ему: «О Кришна, если Ты воистину Верховная Личность
Бога, которому поклоняются все полубоги, тогда, пожалуйста, покажи нам Свою высшую
обитель, мир Вайкунтхи».

В ответ Кришна переместил их в царство Вайкунтхи, где показал им Свои сияющие формы
с тысячами рук; которые были украшены короной, золотыми браслетами, гирляндами из
лесных цветов, раковиной, диском, палицей и лотосом; которые сияли как бесчисленные
солнца; которые покоились на Господе Шеше; и которым служили Брахма и полубоги,
обмахивая Их ча-марами.

Спутники Господа Вайкунтхи, держащие в руках булавы, с расстояния выразили почтение


всем гопам. Увидев, что пастухи напуганы, спутники Господа Вайкунтхи сказали: «О
лесные жители, пожалуйста, соблюдайте тишину. Разве вы никогда не находились в
обществе Господа Хари? Верховный Господь, прославленный в Ведах, стоит перед вами».

Услышав эти слова, счастливые пастухи хранили молчание. В своих сердцах они сказали
себе: «Наш Кришна сидит на этом великолепном троне. Он возвышается над всеми, а мы
стоим внизу. Он не разговаривает с нами. Из этого мы можем понять, что нет в мире
места лучшего, чем Врадж. Нет места счастливее, чем обитель Вриндавана».

О царь, затем они сказали себе: «Верховная Личность Бога, Шри Хари, и Его брат, в
действительности, милостиво низошли во Врадж».

Глава двадцать третья

История Сударшаны

Шри Нарада продолжал: «Однажды гопы во главе с Упанан дой и царем Вришабхану
наполнили множество повозок различ ными драгоценностями и отправились в лес
Амбикаван. После поклонения Господу Шиве, богине Дурге и раздачи милостыни
брахманам, они уснули на берегу Ямуны. И посреди ночи огром ный змей схватил за
стопы царя Нанду. Ужасно напуганный Нан да закричал: «Кришна! Кришна!»

Мальчики-пастушки принялись бить змея горящими факела ми, но змей не оставлял


Нанду, как драгоценный камень, расту щий на голове змея, не оставлял его. Тогда
Верховный Господь, защитник мира, пнул змея ногой, и немедленно из тела змея вышла
светящаяся душа и приняла облик красивого видъядхара. Со сложенными ладонями
видъядхара склонился перед Кришной, обошел вокруг Него и сказал: «Меня зовут
Сударшана. Я глава видьядхаров. Однажды, когда я увидел Аштавакру Муни, я посмеялся
над ним. В ответ мудрец проклял меня, сказав: «Глупец! Ты станешь змеей!»

О Кришна, по Твоей милости сегодня я освободился от его проклятия. Прикосновение


нектарной пыльцы с Твоих лотосных стоп вернула мне прежний облик полубога. Я в
почтении склоняюсь перед Тобой, Верховной Личностью, владыкой вселенных, который
низошел в этот мир освободить Землю от ее бремени».

О царь, предложив поклоны Господу Хари, видъядхара отправился в мир Вишнулоки.


Изумленные и осознавшие божественность Кришны, Нанда и гопы покинули лес Амбикаван
и быстро возвратились во Враджа-мандалу.

Итак, я рассказал тебе об удивительных играх Шри Кришны, уничтожающих последствия


всех грехов. О царь, о чем еще рассказать тебе?»

Шри Бахулашва сказал: «Мой ум никогда не устает слушать о замечательных играх


Кришначандры. Напротив, он стремится их слушать снова и снова. Какие игры Господь
Хари проводил перед этим во Враджа-мандале? О лучший из божественных мудрецов,
пожалуйста, расскажи мне об этом».

Глава двадцать четвертая

Убийство Вьомасуры и Ариштасуры

Шри Нарада сказал: «Однажды на холме Говардхане Кришна, Баларама и мальчики-


пастушки играли в воров и полицию. Демон Вьомасура, приняв облик ягненка, пришел
туда и одного за другим стал похищать мальчиков, пряча их в горной пещере. Чтобы
они не выбрались оттуда, Вьома, сын демона Майи, закрыл вход в пещеру огромным
камнем.

Тем временем. Господь Кришна понял, что Вьомасура похитил всех пастушков. Тогда
Кришна схватил его и с силой ударил об землю. Когда демон испустил дух, лучезарное
сияние изошло из его тела, освещая все направления света, и затем вошло в тело
Кришны. Возгласы «Победа! Победа!» наполнили небо и землю. Счастливые полубоги
пролили на Кришну цветочный дождь».

Шри Бахулашва спросил: «Какие благочестивые деяния совершил Вьомасура в своей


прошлой жизни, что удостоился войти в тело Кришны, как молния входит в тучу?»

Шри Нарада ответил: «Он был великим царем по имени Бхи-маратха, жившим в Варанаси.
Занимаясь благотворительностью, совершая ведические жертвоприношения, он был
преданным Господа Вишну, почитаемым людьми, и искусным лучником. Спустя какое-то
время он передал свое царство сыну и отправился в малайские горы, где совершал
суровые аскезы сто тысяч

лет. Однажды великий мудрец Пуластья в сопровождении мною численных учеников,


пришел к ашраму раджарши. Раджарнш исполненный гордости, не поднялся со своего
места и не ока га а почтение великому гостю. Тогда Пуластья Муни проклял его
«Гордый глупец! Стань демоном!» Царь тут же припал к стопам мудреца и предался ему.
Тогда Пуластья, тигр среди мудрецов сострадательный к несчастным, сказал: «В конце
Двапара-ioi и в округе Матхуры, во Враджа-мандале, ты обретешь от руки Кришны,
повелителя династии Яду, освобождение, к которому стремятся великие йоги. И в этом
нет сомнений».

Так царь Бхимаратха стал сыном демона Майи и от могучих рук Кришны получил
освобождение.
Однажды могущественный демон-бык Аришта, наполнив своим диким ревом Землю и небеса,
а рогами разрушая горы, ни пал на мальчиков-пастушков. Увидев демона в облике быка,
гопы, гопи и коровы от страха бросились бежать в разные стороны. Но Господь Кришна,
убийца демонов, успокоил их: «Нс бойтесь!» Схватив демона за рога, Господь Мадхава
отбросил его па теш падцагь миль. Однако демон, вернулся и гоже отбросил Кришну на
шестпадцагь миль. Тогда Кришна, схватив быка за хвост, стал сильно вращать его
вокруг Себя, а затем швырнул на землю, как ребенок бросает па землю камандалу,
сосуд для воды. С’ налиты ми кровью глазами, обезумевший от ярости Лрипггасура
вновь поднялся и рогами вырвал с корнем огромную гору. Ревя, как раскаты грома,
демон метнул юру в Кришну. Кришна поймал ее и ответно бросил ее в демона. От удара
горы демон потерял равновесие и упал на землю. Затем он вновь поднялся и рогами
стал распахиваю землю и водное пространство. Тогда Кришна схватил демона за рога и,
раскрутив вокруг Себя, со страшной силой обрушил его оземь, как могучий ветер
срывает цветок логоса и бросае т его на скалы. От могучего удара демон-бык туг же
испустил дух, его душа вышла из тела и приняла облик брахмана. Склонившись к
логосным стопам Кришны, брахман сказал дрожащим от волнения голосом: «Я ученик
Брихаспати. Меня зовут Варатанту. Обучаясь у Брихаспати, однажды я сел перед ним,
вытянув ноги. Разгневавшись, мудрец сказал: «Ты сидишь в моем присутствии словно
бык. Ты оскорбил своего гуру, поэто-

(^/астб f ыгА

му ты станешь быком!» О Господь Мадхава, по его проклятию я родился быком в


восточной Бенгалии. Общаясь с демонами, я перенял их качества, но по Твоей милости
я освободился от этого проклятия.

О Шри Кришна, сын Васудевы, я в почтении склоняюсь перед Тобой! О Говинда, Ты


разрушаешь страдания преданных, я вновь и вновь падаю ниц к Твоим лотосным стопам!»

О царь, промолвив эти слова, ученик Брихаспати выразил почтение Кришне. Его сияние
наполнило все пространство ослепительным светом, и на небесном вимане он унесся в
высшие миры.

Итак, я рассказал тебе Шри Мадхурья-кханду, которая уничтожает все грехи и дарует
человеку общение с Господом Кришной. Эта кханда исполняет желания тех, кто слушает
или читает ее».

Глава первая

Совет Камсе

Шри Нарада сказал: «Я в почтении склоняюсь перед Шри Кришной, сыном Васудевы и
блаженством Деваки, повелителем всех миров, убийцей Камсы и Чануры».

Шри Бахулашва снова обратился к нему с вопросом: «О вели кий мудрец, пожалуйста,
расскажи, какими играми Верховный Господь наслаждался в Матхуре. Как Он убил
Камсу?».

Шри Нарада ответил: «О царь царей, однажды вдохновлен ный из сердца Господом
Кришной, я отправился в Матхуру увидеть этот славный город и устроить Его игры-
убийства множества демонов. Проведя мне поклонение с пышными чамарами. Камса сел на
белый трон Индры. И я сказал Камсе, который был подобен ядовитой змее. Пожалуйста,
послушай, что я ему сказал: «Девочка, которая выскользнула у тебя из рук и скрылась
в небесах, в действительности была дочерью Яшоды. У Деваки, на самом деле, был сын,
Кришна, а у Рохини — сын Баларама. О царь демонов, испугавшись, что ты убьешь его
сыновей, Кришну и Балараму, твоих врагов, Васудева подменил их и вверил заботе
своему другу Нанде Махарадже.

В лесах Враджа эти два мальчика убили множество очень могущественных демонов,
начиная с Путаны и Ариштасуры, которых ты посылал гуда. Эти два мальчика подобны
олицетворенной смерти».

С^/аетб у 'гмА ?

Нарада Муни продолжал: «Когда Камса услышал эти слова, он задрожал от гнева и
схватил свой острый меч, намереваясь убить Васудеву прямо в царском собрании. Когда
я запретил ему это делать, он приказал связать Васудеву и Деваки и заточить в
темницу. Затем я покинул дворец Камсы. Когда я ушел, Камса послал могучего демона
Кеши убить Кришну и Балараму.

Призвав своих слуг во главе с Чанурой и дрессировщиком слонов, Камса сказал им


следующие слова: «О Кута, Тощала, о могучий Чанура, Нарада Муни сообщил мне, что
Кришна и Баларама хотят убить меня. Когда Они придут сюда, вы должны убить Их на
арене в борцовском состязании. Так вы принесете нам всем благо. О дрессировщик
слонов, ты должен привести к главным воротам могучего слона Кувалаяпиду, который
убьет двух моих врагов.

О люди, для мира и процветания нашей страны, на четырнадцатый день полнолуния мы


устроим празднование Дханур-ягьи! А на день новолуния проведем праздник борцовских
состязаний!»

Сказав эти слова своему народу, Камса позвал Акруру и дал ему тайные указания,
которые очень понравились Акруре, мудрому советнику Камсы.

Камса сказал: «О советник, о лучший из добродетельных людей, пожалуйста, выслушай


меня. Утром ты должен отправиться во Врадж к Нанде Махарадже и исполнить
возложенную на тебя миссию. Мои враги, сыновья Васудевы, живут во Врадже. Нарада
Муни сказал мне об этом. Под предлогом посмотреть город Матхуру привези Их сюда на
моей колеснице в сопровождении царя Нанды и пастухов с подарками. Я убью этих двух
юнцов с помощью слона Кувалаяпиды или могучих борцов. А затем убью друга Васудевы,
Нанду Махараджу, царя Вришабхану, девять Нанд и Упананд, а потом Васудеву и Деваки
вместе с их друзьями. Я также убью моего отца Уграсену, который все еще стремится
править своим царством. А затем — всех Ядавов. И в этом нет никаких сомнений. О
советник, все полубоги сейчас воплотились на Земле. Однако Шакуни, могущественный
царь Чандра-вати, — мой дорогой друг. Бхуташантапана, Хришта, Врика, Шам-бара,
Каланабха, Маханабха и Харишмашру — тоже мои дру-

зья. Они готовы отдать ради меня свои жизни. Джарасандха мои тесть. Горилла
Двивида, Банасура и Наракасура — также мои со юзники. Все они ради меня завоюют
весь мир и даже закую, и цепи Индру вместе с полубогами. Они пленят небесного казна
чея Куверу и заточат его в пещеру на горе Меру. Так мы будем править всем миром, и
в этом нет никаких сомнений.

В этом мире ты — мудрейший из людей, ты так же красноре чив, как Брихаспати. О


благородный Акрура, приступи к выпои нению этой миссии немедленно».

Акрура сказал: «О царь Ядавов, у тебя океан желаний. Если судьба будет благосклонна
к тебе, ты пересечешь этот океан, как человек перешагивает через лужицу от следа
копытца теленка Если судьба не проявит благосклонность к тебе, твой океан желаний
останется непреодолимым».

Камса ответил: «Сильный человек отвергает судьбу. Он тво рит свою судьбу сам.
Только слабак полагается на Провидение Защищенный силой своих собственных деяний,
сильный чело век никогда нс обеспокоен вечным временем и Сверхдушой».

После этих слов возбужденный Камса вышел из комнаты и медленно стал прохаживаться
из угла в угол во внутренних покоях дворца».

Глава вторая

Убийство демона Кеши

Шри Нарада сказал: «Тем временем, могучий, свирепый демон Кеши в образе дикого
коня, ворвался в прекрасный Вриндаван и оглушительно заржал, подобно раскатам
грома. Копытами он валил деревья, а хвостом, рассекая воздух, разгонял в небесах
облака. Когда гопы и гопи увидели взбешенного демона, они в страхе бросились к
Кришне, ища у Пего прибежище. Сказав: «Не бойтесь», Кришна рассеял их страхи.
Затянув потуже жел-

(^%стб f 2

тый пояс на Своей талии, Верховный Господь, защитник страждущих, вышел сразиться с
демоном.

О царь, сотрясая землю и создавая эхо своим диким ржанием, великий демон задними
копытами попытался пнуть Господа Хари в грудь. Однако Кришна, ловко схватив одной
рукой демона за заднюю ногу и с силой раскрутив его вокруг Себя, подбросил демона в
небо на восемь миль в высоту, как сильный ветер вырывает с корнем лотос и уносит
его далеко в небеса. Разъяренный Кеши вернулся во Врадж и своим могучим хвостом
сильно ударил Шри Хари. Тогда Кришна схватил демона за хвост Своими сильными
руками, хорошенько раскрутил и швырнул в небо на восемьдесят миль в высоту. С шумом
грохнувшись на землю, могучий Кеши получил легкое сотрясение. Поднявшись, он
заржал, подобно оглушительным раскатам грома. Встряхивая гривой, рассекая воздух
хвостом и сотрясая землю огромными копытами, демон-конь прыгнул па Кришну. Но
Господь Мадхусудапа сокрушил Кеши мощным ударом кулака. Демон повалился на землю и
долго лежал без чувств. Придя в сознание, Кеши схватил Господа Хари за шею и
подбросил Его в небо на восемьсот тысяч миль.

Так они свирепо сражались в течение шести часов. Демон Кеши атаковал Кришну
копытами, зубами, гривой и острым, как лезвие, хвостом. В конце концов, Кришна
схватил демона обеими руками, яростно раскрутил вокруг Себе и с силой швырнул на
землю, как ребенок швыряет медный сосуд. Затем Господь сунул в пасть демону руку,
которая достигла его брюха и вздулась как неизлечимая болезнь. От удушья дыхание
демона сперлось, глаза выкатились наружу, желудок взорвался, и из тела хлынули
жидкие испражнения и моча. Как только демон издох, из его тела вышел полубог
Кумуда, украшенный короной и серьгами. Со сложенными руками он поклонился и,
смиренно встав перед Кришной, сказал: «О Господь Мадхава, меня зовут Кумуда, я
слуга Индры, наделенный могуществом, красотой, доблестью и славой. В служении Индре
я носил над ним балдахин. Когда Индра убил Вритрасуру, чтобы избавиться от
последствий греха убийства брахмана, он провел ашвамедха-ягыо, жертвоприношение
коня. Страстно желая прокатиться верхом на великолепном жертвенном скакуне, я украл
этого коня, у которого было одно

чдгсамашта

черное ухо, и который был стремителен как ум, и умчался на нем на Талалоку. Однако
Маруты поймали меня, связали веревками и вернули обратно. Индра разгневался на меня
и проклял: «О нс честивец, отныне ты станешь демоном! В течение двух манваи тар ты
будешь конем на Земле». О Господь, сегодня благодаря Твоему прикосновению я
освободился от этого проклятия. По жалуйста, прими меня Своим слугой. Мой ум
сосредоточен пи Твоих лотосных стопах. Я в почтении склоняюсь перед Тобой,
Верховной Личностью Бога, Сверхдушой, знающей всё».

Шри Нарада сказал: «О царь Митхилы, обойдя вокруг Госпо да Хари, Кумуда взошел на
небесный виман и отправился на Baii кунтху, освещая все пространство своим
сиянием».

Глава третья

Приезд Акруры

Шри Нарада продолжал: «Чувствуя радость от миссии, возложенной на него Камсой,


Акрура сел в колесницу и поехал в Гокулу к Нанде. Пока благородный Акрура ехал по
дороге, он с великой преданностью размышлял о Шри Кришне, Верховной Личности Бога.

Шри Акрура думал: «Сколько благочестивых деяний я совершил на священной земле


Бхарата-варши? Сколько раздал милостыни? Сколько провел великих жертвоприношений?
Сколько святых мест паломничества я обошел? Скольким брахманам я усердно служил,
что сегодня мне выдалась удача увидеть Господа Кришну, Верховную Личность?

Какие суровые аскезы я совершал в прошлом, каким великим святым я служил, что
сегодня мне выпала удача собственными глазами увидеть Шри Кришну, которого
чрезвычайно трудно увидеть? Мое рождение на этой Земле принесло величайший плод,
что теперь я смогу лично увидеть Верховную Личность Бога, по-

(^а&пб у ?

велителя всех полубогов. Когда я увижу Его, Господа, которого очень трудно увидеть,
моя жизнь увенчается успехом».

Размышляя таким образом о Кришне и наблюдая благоприятные знамения, Акрура на


закате дня прибыл в Гокулу. В пыли он увидел отпечатки лотосных стоп Кришны,
окрашенных кун-кумой, со знаками ячменного зерна и стрекала погонщика слона.
Погруженный в блаженство преданности и любви, со слезами, потоками льющимися из
глаз, и с великим желанием увидеть Кришну, Акрура спрыгнул с колесницы и стал
кататься в пыли с лотосных стоп Кришны.

О царь, для тех, в чьих сердцах живет любовь к Кришне, все виды материального
счастья, включая счастье Брахмы, подобны пучку соломы. Прибыв на колеснице в
деревню Нанды, Акрура увидел идущих среди коров Кришну и Балараму. Смотря на двух
древнейших Верховных Личностей, на Их лотосные глаза, на Их тела, которые
напоминали сапфирное знамя и алмазную гору, украшенных коронами, сияющими как
восходящее солнце, и одеждами, сверкающими как молния и осенние тучи, Акрура,
охваченный эмоциями любви и преданности, спрыгнул с колесницы и распростерся на
земле перед Кришной и Баларамой.

Пристально глядя на Акруру и видя его глаза, наполненные слезами, а тело с


поднявшимися волосками от экстаза, Господь Хари проникся состраданием, и со слезами
на глазах поднял Акруру и крепко обнял Своего преданного.

Кришна и Баларама усадили Акруру на мягкое сидение, приветствовали его приятными


словами и предложили с любовью Своему гостю вкусную пищу.

Нанда обнял Акруру и сказал: «Ты очень добр ко всем. Как можешь ты жить во дворце
Камсы, который убил сыновей своей собственной сестры?»

Когда Нанда ушел, Кришна спросил Акруру о благополучии Своего отца и родственников,
Ядавов, а также о злодеяниях Камсы.

Шри Акрура ответил: «Позавчера Камса с мечом в руках чуть не убил Васудеву, но
Нарада Муни остановил его. О Господь, Твои родственники, Ядавы, несчастные и
напуганные Камсой, бежали с семьями в другие страны. Теперь могущественный демон
Камса хочет убить всех Ядавов, победить полубогов и со-
^шшта

вершить ужасные злодеяния на Земле. Поэтому Вы, два Господа должны отправиться туда
и принести вечное благо Своим преданным. О мой Господь, никто, кроме Вас не сможет
дарован, благо Своим преданным».

Выслушав слова Акруры и посоветовавшись с Баларамой и Махараджей Нандой, Господь


Хари обратился к гопам, которые были готовы последовать любому Его приказу.

Кришна сказал: «Завтра рано утром Я с Баларамой, Маха раджей Нандой, девятью
Пандами и Упанандами, шестью Ври шабхапу и всеми старшими пастухами возьмем с собой
в виде подарков молоко, йогурт, гхи и другие молочные продукты и oi правимся в
Матхуру. Все эти дары мы уложим на повозки и ко десницы».

Когда гопы услышали Его слова, они рассказали эти новости всем гопи в своих домах.
Взволнованные тревожными новостя ми и испугавшиеся предстоящей разлуки, все гопи
собрались и стали обсуждать печальные для них новости.

Извес тие о том, что Шри Кришна, Высшая Душа, отправляется в путешествие, также
дошла до дворца Махараджи Вришабхану. Когда в царском собрании дочь царя
Вришабхану, Шри Радха, услышала, что Ее Господь отправляется в путешествие, Она
лишилась чувств и упала без сознания, как банановое дерево падает на землю,
поваленное ураганом.

Красота лиц некоторых гопи сразу увяла, кольца соскользнули, подобно браслетам, с
их истощенных пальцев, украшения упали, волосы растрепались, и они застыли без
движения, словно изображения на картинах.

О царь, некоторые гопи впали в отчаяние. У себя дома они взывали: «О Кришна! О
Говинда! О Хари! О Мурари!» Пренебрегая своими домашними обязанностями, они сели
подобно йогам, погрузившимся в транс.

Некоторые гопи вс третились и обсуждали между собой печальное известие. Их голоса


дрожали, а глаза покраснели от слез.

Гопи сказали: «Даже философы, свободные от иллюзии, нс способны описать


удивительные игры Кришны или медитировать на них в своих сердцах. Даже великие
полубоги не могут понять деяния Кришны. Что же говорить об обычных людях? По-

(^/астб

вернувшись спиной к словам любви, Он говорил нам в течение танца раса, что может
покинуть нас. Увы! Если Господь нашей жизни уедет в Матхуру, какие бедствия
обрушатся на нас?»

Глава четвертая

Поездка в Матхуру

Узнав о боли разлуки, которую испытывали гопи, Верховный Господь отправился в их


дома. Распространив Себя во множество форм для всех гопи. Господь Кришна обратился
к каждой гопи отдельно. Придя к дворцу Шри Радхи и увидев Ее, лежащую без сознания
в уединенном месте, где находились Ее подруги, Кришна нежно заиграл сладкую мелодию
на флейте. Когда Радха услышала пение флейты, Она очнулась и, взволнованная, открыв
глаза, увидела Говинду. Она пристально посмотрела на Говинду, как лотос смотрит на
солнце, приблизилась к Нему и предложила сесть. Глядя в поблекшие, заплаканные
лотосные глаза Радхики, заливающие слезами Ее лицо, Верховный Господь сказал
голосом, глубоким как гром: «О Радхика, почему Ты несчастна? Пожалуйста, не плач.
Ты несчастна, потому что услышала, что Я собираюсь уехать? Чтобы освободить Землю
от непомерного бремени и уничтожить демонов во главе с Камсой, по просьбе Брахмы Я
явился на Земле вместе с Тобой. Я уеду в Матхуру и освобожу Землю от страданий.
Затем быстро вернусь, и Ты вновь обретешь счастье».

Дрожа от любви, с поднявшимися волосками на теле, Радха, напоминающая цветущую


лиану, охваченную лесным пожаром Их предстоящей разлуки, сказала Своему Господу:
«Езжай в Матхуру, чтобы избавить Землю от страданий. Но, пожалуйста, выслушай Мою
клятву. О господин Моей жизни, пока Тебя не будет здесь, Я не смогу поддерживать
жизнь в этом теле. Если Ты не веришь Моей клятве, Я повторю ее еще раз: дыхание
жизни,

сходящее с этих уст, исчезнет, подобно крупице камфары, про глоченной пламенем».

Господь Кришна сказал: «Я могу отказаться от Своей кляты но у Меня нет силы
нарушить клятву Моих преданных. Из- ы ссоры на Голоке Шридама проклял Тебя и обрек
на разлуку с<> Мной. Мы должны разлучиться на сто лет. О Радхика, не плачь Помни
Меня всегда как Своего возлюбленного. Каждый месяц Ты будешь видеть Меня, даже
несмотря на Нашу разлуку».

Шри Радха сказала: «Если каждый месяц Ты не будешь во, вращаться, чтобы Я могла
видеть Тебя, Я, несомненно, откажусь от Своей несчастной жизни. О счастье мира! О
украшение люден’ О свет вселенной! О очарователь Купидона! О Господь, разруша ющий
страдания мира! О источник всего блаженства! О потомок династии Яду! О сын Нанды,
обещай Мне, что Ты вернешься».

Господь ответил: «О девушка с бедрами, стройными как ба наны, каждый месяц Я,


несомненно, буду возвращаться. Кля нусь всеми Моими коровами. О Радхарапи, поверь
Моим словам. Бескорыстный и искренний друг самый удачливый из людей. Позор тому,
кто претворяется другом! Философы, которые стремятся завладеть объектами
материальных чувств, не могут понять великую тайну отречения, неоскверненную тремя
гунами природы. Великие преданные, которые овладели чувствами и равно относятся к
каждому, знают высшее счастье отречения. Они ощущают Меня своим языком и
непосредственно своими чувствами.

О Сундари, они любят Меня всем сердцем. В сердце каждого живого существа скрыта
любовь ко Мне. В этом мире нет ничего равного и выше премы, чистой любви ко Мне. О
Радха, как в прошлом Я исполнил Твои желания в лесу Бхандираван, так и в будущем Я
исполню их снова. Святые преданные любят Меня бескорыстно. Они пребывают на
духовном уровне, выше трех гун материальной природы. О Радха, те Мои бескорыстные
преданные, которые знают, что, как молоко не может быть отделено от его белизны,
так и Ты не можешь быть отделена от Меня, отправляются в Мою вечную обитель.

О Радхика, те, кто видят разницу между Тобой и Мной и отделяют Нас друг от друга, —
просто глупцы. О дивнобедрая, такие

(^%&пб j~ 'ЮбА #

люди попадают в петлю времени и страдают в этом мире, пока светят солнце и луна».

Шри Нарада сказал: «Так утешив Радху и гопи, Господь, мудрейший из философов,
вернулся во дворец Нанды. На следующее утро, на восходе солнца Нанда и все пастухи
погрузили подарки в свои повозки, сели в колесницы и отправились в Матхуру.

О царь Митхилы, Акрура сел в колесницу с Кришной и Баларамой и вместе они поехали
увидеть Матхуру. Но им преградили путь миллионы и миллионы разгневанных и смущенных
гопи. Они кричали Акруре: «Крура\ Крура\ О жестокий! Жестокий!» Как тучи закрывают
путь колеснице богу Солнца, так и гопи преградили путь их колеснице.
Испытывая муки от их неминуемой разлуки с Господом, гопи, вооруженные прутьями,
хлестали колесницу Акруры, возницу и коней. От их ударов лошади стали метаться из
стороны в сторону. От ударов гопи колесничий упал на землю. Отбросив свою
застенчивость, гопи стащили Акруру с колесницы и стали бить его своими браслетами
на глазах у Кришны и Баларамы. Видя, как сильно гопи бьют Акруру, Господь Хари и
Баларама защитили его. Затем Кришна сказал гопи: «Девушки, не плачьте. На заходе
солнца Я вернусь. Люди Враджа не должны гневаться на Акруру».

Сказав эти слова, Кришна в сопровождении Баларамы и Акруры отправился в путь на


колеснице, увлекаемой красивыми лошадьми, в направлении Матхуры, города-украшения
Ядавов.

Пока колесница, ее флаг и облака пыли, поднятые копытами лошадей, виднелись на


горизонте, гопи стояли на дороге, как застывшие изображения на картинке. Затем,
вспомнив слова Кришны, они обрели надежду.

Глава пятая

Шри Кришна входит в Матхуру

По дороге в Матхуру в сопровождении Бадарамы и Акруры Кришна остановил колесницу у


берега Ямуны, напился воды и вернулся в колесницу.

Получив разрешение от Кришны и Баларамы, Акрура пошеч к Ямуне и вошел в се чистые


воды для омовения. В бурной и глу бокой реке Акрура, сын Гандини, увидел беседующих
Кришну н Балараму.

Когда Акрура увидел Их в воде и посмотрел па Них, сидящих в колеснице, он был


поражен. Затем он снова посмотрел в воду и увидел Анаша 1Пешу, свернувшегося в
кольца. На клобуках Шеши он увидел лес Вриндаван, Ямуну, холм Говардхан и транс
ценденгную обитель Голоку, которой поклонялся весь мир. На теле Шеши Акрура также
увидел Господа Кришну, всссовершен-ную Верховную Личность Бога, сияющего как
миллионы ярких солнц и более прекрасного, чем миллионы Купидонов. Он стоял в кругу
танца раса с Радхой. Зная, ч то Кришна был Верховной Личностью Бога, Акрура
кланялся Ему снова и снова. Ликуя от радости, он сложил ладони и вознес молитвы.

Акрура сказал: «Я склоняюсь перед Шри Кришначандрой, всссовершенпым Верховным


Господом! Я падаю ниц перед Шри Кришной, повелителем Голоки! Мои поклоны Тебе, о
господин Радхи и царь Враджа! Мои поклоны Тебе, о сын Нанды и Яшо-ды! О сын Деваки
и Васудевы! О Говинда! О лучший из Ядавов! О Господь бесчисленных миров! О
Верховная Личность, пожалуйста, защити меня!

Пусть мои слова всегда описывают Твои трансцендентные качества! Пусть мои уши
всегда слушают описания о Тебе! Пусть мои руки всегда действуют на благо Тебе!
Пусть мой ум всегда

(^/а&ггб у гмА J

думает о Твоих лотосных стопах! Пусть мои глаза всегда видят Твой сияющий славой
божественный образ!»

Пока изумленный Акрура возносил эти молитвы, Господь Кришна в Своей трансцендентной
обители внезапно исчез с поля зрения. Предлагая поклоны и закончив свои молитвы,
пораженный Акрура, хорошо знающий верховное положение Кришны, вернулся в колесницу.
Передвигаясь в колеснице, грохочущей как гром и быстрой как ветер, Акрура к концу
дня вместе с Кришной и Баларамой достигли сада Матхуры, расположенного за пределами
города.
Когда Кришна увидел Нанду в этом саду, он улыбнулся и сказал Акруре голосом,
напоминающим гром: «О уважаемый Акрура, пожалуйста, отвези свою колесницу в
Матхуру, а Я вместе с пастухами войду в Матхуру позднее».

Акрура сказал: «О повелитель полубогов! О господин вселенной! О Говинда! О


Пурушоттама, пожалуйста, навести мой дом вместе со Своим старшим братом и друзьями-
пастушками. Пожалуйста, очисти мое жилище пыльцой со Своих лотосных стоп. О владыка
миров, я не вернусь домой, если Ты не пойдешь со мной».

Господь ответил: «Как только Я убью царя, доставляющего беспокойства Ядавам, Я


приду к тебе домой. В сопровождении Баларамы и Моих родственников Я удовлетворю все
твои желания».

Покинув Кришну, Акрура прибыл в Матхуру, известил царя Камсу о приезде Кришны и
уехал домой.

Заметив, что после полудня Говинда. Баларама и мальчики-пастушки хотят посмотреть


город Матхуру, Нанда сказал следующие слова: «Хорошо, посмотрите город и затем
быстро возвращайтесь. Но знайте, что это не Гокула. Это страшное царство Камсы».

Согласившись со словами отца, Кришна в сопровождении Баларамы, пастушков и


некоторых старших гопов, отправленных Нандой, вошел в Матхуру. Матхура была
окружена высокими стенами и украшена дворцами из золота и драгоценных камней. Эти
дворцы упирались своими верхушками в небо и напоминали драгоценные постройки на
небесных планетах. Красивые мужчины и женщины расхаживали по городу, который был
украшен драгоценными лестницами, спускающимися к Ямуне, чьи бур-

ные воды напоминали сияющие черные волосы. Пока Кришна и гопы любовались богатством
дворцов и другими примечательно стями Матхуры, они постепенно вышли на царскую
дорогу.

Услышав, что сын Васудевы прибыл в Матхуру, осведомлен ные женщины Матхуры сразу же
оставили своих детей и домаш ние обязанности и побежали увидеть Кришну, как реки
теку! г океану. Некоторые женщины Матхуры смотрели на Кришну m своих дворцов,
некоторые — сквозь решетку, кто-то — с высо ких башен, другие выглядывали из-за
штор, третьи — из окон, четвертые — из распахнутых дверей, а кто-то — из своих вну
тренних покоев.

О царь, когда все женщины Матхуры пристально смотрели на идущего по главной дороге
Кришну, сына Васудевы, творца бесчисленных вселенных, их сердца пленились Его
красотой и наполнились страстной любовью к Нему. Его восхитительное лицо украшали
танцующие кудри и серы и в форме акул, Он был увенчан лучезарной короной, Его талия
была украшена желтой одеждой, грудь - гирляндой вийджаянти, руки - золотыми
браслетами, а плечи с золотой накидкой напоминали темные тучи с молнией.

Женщины Матхуры сказали: «Ах, всем пастухам Вриндавана выпала редкая удача каждый
день созерцать этого божественно прекрасного юношу! Гопи Вриндавана очень удачливы.
Какие благочестивые поступки совершали они в прошлом, чтобы наслаждаться с Кришной
танцем раса и снова и снова пить нектар Его губ?»

Шри Нарада продолжал: «Чтобы удовлетворить гопов, Мад-хусудана сказал следующие


слова царскому прачечнику и красильщику одежды, который, торопясь, шел по царской
дороге: «О благородный друг, пожалуйста, подари нам эти красивые одежды. Если гы
отдашь их нам, то, без сомнения, получишь в награду великий дар».

Услышав слова Кришны, прачечник, который был демоном и слугой Камсы, вспыхнул как
пламя, в которое влили гхи, и сказал Кришне, встав на дороге в вызывающей позе: «О
надменный глупец, достойный носить лишь каупину, могли ли Твои отцы и деды
облачаться в царскую одежду? О нецивилизованные лес-

у wtA у

ные дикари, если вам дорога ваша жизнь, убирайтесь по добру, ио здорову скорее из
этого города! Если вы не сделаете это, я сдам вас в тюрьму за кражу царской
одежды!»

Как только он произнес эти слова, Кришна, лучший из рода Яду, ребром Своей ладони
отсек красильщику голову, беспомощно покатившуюся по земле. Из мертвого тела
красильщика вышло сияние и вошло в темное, как туча, тело Шри Кришны. Помощники
красильщика немедленно побросали богатую царскую одежду и кинулись в разные
стороны, как дождевые тучи раздуваются ветром в осенний сезон. Невозмутимые Кришна
и Баларама взяли из общей массы ту одежду, которая Им понравилась. Мальчики-
пастушки тоже взяли себе одежду по нраву, а другие мальчики, идущие по царской
дороге, ничего не подозревая о случившемся, тоже решили взять себе одежду, глядя на
безмятежных Кришну и Баладеву.

В это время ткач, стоящий недалеко от дороги, заметил Кришну и Балараму и


немедленно предложил Им красивую красочную одежду. О царь, он также предложил
разную одежду мальчикам-пастушкам. С великой преданностью он неотрывно смотрел на
Шри Кришну. Довольный им, Кришна даровал ткачу трансцендентную форму, подобную
Своей. Вслед за этим Господь Баларама наделил его трансцендентной силой, красотой и
богатством».

Глава шестая

Шри Матхура

Шри Нарада продолжал: «Потом в сопровождении Баларамы и пастушков Шри Кришна, сын
Нанды, пошел в дом торговца цветами, Судамы. Когда Судама увидел Кришну и Балараму,
он сразу же поднялся и, сложив молитвенно ладони, предложил Им поклоны. Посадив Их
на цветочный трон, переполненный эмоциями, он сказал дрожащим голосом следующие
слова:

«О Господь, Своим приходом Ты благословил мою семью мой дом и мое рождение в этом
мире. Теперь семь поколении предков моего отца, матери и жены отправятся на
Вайкуш\\ Вы оба — всесовершенные Верховные Личности, явившиеся и династии царя Яду
освободить Землю от тяжелого бремени. Я н глубоком почтении склоняюсь перед Вами,
двумя повелителями всех миров, которые сейчас пришли в мой обветшалый дом».

Сказав эти слова, Судама предложил Кришне и Балараме мио жество красивых цветочных
украшений, которые сильно при влекали жужжащих пчел. Затем он распростерся перед
Ними в поклоне. Видя изобилие цветов, Господь Хари дал их гопам Улыбаясь, Он
сказал: «Ты обретешь великую преданность Моим лотосным стопам, войдешь в общество
Моих преданных, и даже в этом мире тебе будет даровано духовное тело, подобное
Моему собственному».

Затем Господь Баларама наделил его вечной красотой и бо гатством. О царь, Кришна и
Баларама попрощались и продолжили С'вою прогулку. После этого Господь Мадхава
повстречал на Своем пути юную миловидную девушку-горбунью, несущую горшок с
сандаловой пастой, и спросил ее: «О дивнобровая! Кто ты? Кто твой возлюбленный? Для
кого ты приготовила эту сандаловую пасту? Пожалуйста, дай ее Нам. Гели ты сделаешь
это, то обретешь вечное благо».

Служанка ответила: «О благороднейший и прекраснейший из мужчин! Я служанка по имени


Кубджа. Я сделала эту сандаловую пасту собствеппыми руками для царя Бходжи, Камсы,
которому очень прави тся сандал. Я служанка Камсы, но, встретив Тебя, я очаровалась
Твоими сильными руками, напоминающими два хобота слона. Кто заслуживает эту
сандаловую пасту больше, чем Вы оба? Во всех трех мирах нет никого, кто мог бы
превзойти Вас в красо те».

Шри Нарада сказал: «Счастливая, она щедро умастила сандаловой пастой Кришну и
Балараму, сияющих божественной красотой. Затем мальчики Враджа также умастили себя
этой сандаловой пастой. В этот момент Кришна решил превратить горбунью,
искривленную в трех местах, в прекрасную статную девушку. Наступив на пальцы ее
ног, а двумя пальцами Своих

рук подцепив ее за подбородок, Кришна, Верховная Личность Бога, на глазах у всех


резким движением выпрямил ее скрюченное тело. Горбунья тут же преобразилась в
прелестную девушку, превосходящую своей стройностью банановое дерево. Сладко
улыбаясь и чувствуя муки от проснувшихся любовных желаний, она схватила Хари за
край Его одежды.

Кубджа сказала: «О лучший из мужчин, пожалуйста, приходи ко мне домой. Я не могу


просто так отпустить Тебя. О всеведущий! Ты знаешь сладкий вкус нектара. Ты
оказываешь почтение и внимание каждому, пожалуйста, будь милостив и ко мне. Мое
сердце страдает от любви к Тебе».

Услышав слова Кубджи, гопы прыснули от смеха и захлопали в ладоши. Господь Хари
улыбнулся и, смотря на Балараму, сказал: «Прекрасные и добрые люди, которые
принимают даже незнакомцев, как своих гостей в своем доме, живут в этом городе. Вот
почему Матхура благословлена такими богатствами. Как только Я закончу осматривать
достопримечательности вашего города, Я, несомненно, навещу твое жилище».

После сказанного Кришна потянул край Своей одежды и продолжил прогулку по царской
дороге. Затем Он встретил группу богатых вайшьев. Вайшьи поклонились Господу,
усадили Его на трон и провели Ему поклонение, предлагая цветы, орехи бетеля,
благовония, фрукты и молоко.

Вайшьи сказали: «Если Ты станешь царем этого города, пожалуйста, вспомни о нас,
Своих подданных. О Господь, обретя царство, забудешь ли Ты о Своих подданных?»

Сладко улыбаясь, непогрешимый Господь осведомился у них, где хранится великий лук.
Испугавшись, что Господь сломает его, разумные вайшьи не ответили Ему. Однако
мальчики Матхуры, очарованные красотой, качествами и сладостью Господа и, надеясь
увидеть, как Господь сломает лук, сказали: «Пойдем с нами, мы покажем Тебе, где
хранится знаменитый лук». Тут же подружившись с этими мальчиками, Господь
последовал за ними и пришел к месту хранения лука.

Семь тал в длину, украшенный золотом, этот лук напоминал лук самого Индры. Он был
настолько тяжел, что его могли поднять минимум пять тысяч человек. Этот лук был
изготовлен из

восьми металлов и весил сто тысяч бхаров. На день чату/х<ч ши горожане поклонялись
ему, проводя мандапа-ягъю. В былы. времена Господь Парашурама подарил этот лук царю
Камк i Господь Мадхава взглянул на лук и он напомнил Ему Госио ы Шешу с Его
клобуками. Пренебрегая попытками людей остано вить Его, Кришна поднял лук. Пока
жители города наблюдали за Ним, Господь легко натянул его. Взяв лук обеими руками и
натянув тетиву до самого уха, Господь Хари сломал его посередине, как слон ломает
сахарный тростник. От этого резкого звука подобного раскатам грома, разнеслось
гулкое эхо по вселенной на семь планетных систем. Земля, звезды и слоны, поддержи
вающие все направления света, затряслись, а люди на Земле на мгновение оглохли. От
этого звука в сердце Камсы что-то обо рвалось. Два часа разгневанные охранники на
том месте пыла лись пленить Кришну.
Стремясь схватить Кришну, солдаты-демоны кричали: «Свя жите Его!» Видя, как они
приближаются с оружием, Кришна и Баларама взяли остатки лука и яростно слали бить
ими солдат которые от Их ударов падали без сознания. Пять тысяч солдал лежали на
земле с переломанными ногами, руками, шеями и пле чами. Трепещущие от любопытства,
люди бежали посмотреть на эго зрелище. Город ревел от происходящего. Все горожане
были напуганы. В этол моменз царский балдахин над троном Камсы неожиданно упал на
землю. О царь, Кришна и Баларама убежали с места, где хранился лук. Найдя Нанду в
конце дня, Кришна, казалось, был немного испуган.

Пристально глядя на восхитительно дивный облик Говинды. женщины Матхуры были


околдованы Им. Страдая от желаний любви, с помятыми одеждами и распустившимися
волосами они разговаривали между собой.

Женщины Матхуры говорили: «Пока мы смотрели на гуляющего по Матхуре Кришну,


затмевающего славу миллионов Купидонов, любовные желания внезапно взыграли в наших
сердцах и охватили все члены тела. Найдутся ли в этом городе равнодушные к Нему
женщины с каменными сердцами? Глядя на Кришну, мы забыли себя от любви к Нему.
Никогда до этого мы не видели столь чарующую красоту! Может ли столько сладости на-

у 'гмА б

ходиться в одном месте? Пристально и неотрывно глядя на Него, наши глаза


уподобились мотылькам, сгорающим в пылающем пламени. О подруги, как наши глаза
могут выдержать натиск такой красоты? Пока наши глаза созерцают Кришну, блаженство
переполняет нас, а мысли наши тонут в бездонном океане Его сладости».

Видя Шри Кришну в течение дня, женщины Матхуры также видели Его в своих снах. О
царь Митхилы, они думали: «Какие деяния совершали гопи в прошлом, чтобы обрести
общество такого очаровательного юноши и наслаждаться с Ним танцем раса?»

Глава седьмая

Убийство слона Кувалаяпиды

Шри Нарада сказал: «Когда Камса услышал, как был обезглавлен его красильщик, как
были убиты солдаты и сломан лук, неведомый дотоле страх сковал его сердце. С этого
момента перед Камсой стали являться различные знамения. Левая сторона его тела
подергивалась, а во сне ему снилось, будто его разделили на множество частей. Ему
снились нападающие на него привидения, что с ног до головы он был облит маслом, что
гуляет он по городу абсолютно голый, украшенный гирляндой из роз, а на южной
стороне города пасется буйвол. Проснувшись утром, он немедленно позвал слуг и
приказал им устроить праздник борцовских состязаний.

Перед царским дворцом располагалась большая борцовская арена с золотыми колоннами.


Там были золотые навесы, декорированные жемчугом; большие лестницы и золотые
трибуны для зрителей. Там стоял сияющий золотой трон, украшенный цветами жасмина и
большими велюровыми подушками. Над троном висел балдахин, напоминающий луну, с
веером в форме лебедя и Помарами с бриллиантовыми рукоятками. Этот трон, сделан-

ный Вишвакармой, достигал три метра в высоту. В этот момнп царь Камса взошел на
трои, напоминая льва на горной вершин» Увидев его, певцы тут же запели, танцовщицы
затанцевали и м звучали мриданги, патаны, талы, бхерьи, наки и другие музы кальные
инструменты.

На зрительских трибунах горожане, цари в царских ложах и провинциальные правители


наблюдали за борцовскими состя м ниями. Чанура, Муштика, Кута, Шала и Тошала вышли
на арену и начали сражение на палицах.
Нанда Махараджа предстал перед царем Камсой с пастухи ми, склонившими свои головы и
предложившими ему подарки Затем они пошли на трибуну для зрителей. Также в дар царю
Камсе Банасура, Джарасандха, Нарака, Шамбара и другие цари преподнесли дорогие
подарки. Кришна и Баларама, которые ка зались обычными мальчиками, также пошли к
арене посмотрен, на борцовские состязания. Увидев обезумевшего слона Кувалая пиду,
умащенного гомутрой, сипдурой, мускусом и украшение го серьгами, преградившего вход
на борцовскую арену, Кришна глубоким голосом сказал погонщику слона: «Господин,
ножа луйста, отгони этого огромного слона в сторону, чтобы Я moi прой ти. Если ты
не сделаешь это, Я Сам отодвину тебя вместе с твоим слоном».

Разгневанный погонщик понудил слона затрубить в хобот и, бросив вызов сыну Нанды,
напал на Него. Царский слон схва тил Кришну своим хоботом и поднял ввысь, но в одно
мгновение Кришна выскользнул из его объятий. Словно между деревьев Вриндавана
Кришна быстро и играючи передвигался между ног гигантского слона. Пытаясь схватить
Кришну, слон просовывал хобот между своих пог. Сильно сдавив ему хобот руками,
Кришна забежал сзади слона. Своим хоботом и телом, сплетенными в неудобной позе,
сбитый с толку разъяренный слон попытался схватить Кришну снова, но Кришна сильно
ударил его кулаком и быстро переместился вперед, встав перед ним.

Когда Кришна вновь ловко увернулся и стал убегать от слона, тот погнался за Ним,
создавая ужасный шум по всей Матхуре. Затем невероятно могучий Баларама схватил
слона за хвост обеими руками и стал мотать его из стороны в сторону, как Гаруда

треплет змею. Смеясь над этим зрелищем, Кришна схватил слона за хобот и потащил
обеими руками, как человек тащит веревку из колодца. Когда Кришна и Баларама тянули
с разных сторон за хвост и хобот слона, Кувалаяпида претерпевал жестокие муки.
Тогда семь погонщиков слонов прибежали ему на помощь. Затем другие погонщики
пригнали триста слонов, чтобы убить Кришну. Пока Баларама наблюдал за происходящим,
Кришна, Верховная Личность, приблизился к слону, обезумевшему от ударов стрекала,
схватил его за хобот, сильно раскрутил вокруг Себя и с грохотом бросил на землю,
как маленький ребенок бросает камандалу. Пока святые жители Матхуры наблюдали эту
сцену, слон испустил дух.

О царь Видехи, лучезарное сияние вышло из тела бездыханного слона и вошло в темное,
словно грозовая туча, тело Кришны. Затем бесконечно могущественные Кришна и
Баларама вырвали бивни у мертвого слона и стали разить и крушить ими погонщиков
слонов, как два льва разрывают на части множество оленей.

Когда слон Кувалаяпида был убит, погонщики слонов разбежались в разные стороны, как
тучи, разгоняемые сильным ветром в муссонный сезон. После убийства Кувалаяпиды
бесконечно могучие Кришна и Баларама, украшенные капельками пота от поединка со
слоном, взяли два слоновьих бивня и с раскрасневшимися лицами от битвы вступили на
борцовскую арену, подобно двум лесным пожарам, гонимым сильными порывами ветра.
Следуя за Ними, оставшиеся мальчики-пастушки, громко кричали «Победа!», страстно
желая увидеть, что же произойдет дальше.

Когда Кришна в сопровождении Баларамы взошел на борцовскую арену, разные люди


смотрели на Него по-разному. Борцы видели в Нем борца, обычные люди видели в Нем
великого царя, женщины смотрели на Него как на бога любви, гопы видели в Нем
повелителя Враджа, царь Нанда — своего сына, нечестивцы — Ямараджа, Камса смотрел
на Него как на олицетворенную смерть, Муни видели в нем великого отрешенного
мудреца, йоги —Абсолютную Истину, а члены династии Бходжи — своего Господа.

Когда Камса узнал, что слон Кувалаяпида мертв, он страшно испугался и стал
лихорадочно размышлять, что предпринять

дальше. Когда зрители на трибунах увидели его в таком соск>ч нии, они
преисполнились радости, как птица чакора становии ч счастливой, глядя на луну. Люди
шептали друг другу на ухо: «Вер ховная Личность Бога явился в образе двух сыновей
царя Bacy iv вы. Мы непосредственно созерцаем Мадхаву, Верховного Господ.! который
гулял по Враджа-мандале, и которого очень трудно уни деть. Сейчас мы достигли
высшего совершенства».

Пока жители Матхуры говорили так, а барабаны громко грс мели, Чанура приблизился к
Кришне и Балараме и обратился к Ним с такими словами: «О Баларама и Кришна! Вы оба
очень сильны. Сразитесь с нами перед царем. Если царь Камса, луч ший из Ядавов,
будет доволен, и Вы и мы получим благо».

Верховный Господь ответил: «По милости царя Мы будем счастливы сразиться с другими
мальчиками, которые равны Нам по силе. Несправедливо Нам сражаться с вами, более
сильными противниками. Это будет нечестная борьба».

Чанура возразил: «Ты не мальчик и нс юноша. Ты сильнее сильного. Один из Вас легко
убил огромного слона, который был сильнее тысячи разъяренных слонов».

Выслушав эти слова, Кришна, Верховный Господь, ус траняю щий все беспокойства,
согласился сражаться с Чанурой, а могучий Баларама с Муштикой. Пока люди наблюдали
за ними, Кришна и Чанура боролись на арене, хватая и толкая друг друга руками. Они
напоминали двух слонов, пытающихся одержать победу в схватке. Подняв Чануру обеими
руками. Кришна взвесил его, как Господь Брахма взвешивает благие деяния человека.
Как Господь Шсша, царь змей, поднимает Землю, так же могучий Чанура одной рукой
играючи поднял Господа Хари. Тогда Кришна схватил одной рукой Чануру за шею, а
другой — за талию, неожиданно поднял его и бросил на землю. Нанося жестокие удары
друг другу руками, коленями, стопами, пальцами и кулаками, Кришна и Чанура искусно
сражались. Баларама и Муштика сражались таким же образом. Глядя на прекрасные,
вспотевшие лица Кришны и Баларамы, женщины из царского дворца прониклись к Ним
состраданием.

Стоя у окон дворца, они сказали: «В царском собрании происходит нечестное сражение
в присутствии царя. Разве Кришна

тастб

и Баларама, нежные, как два цветка, равны по силе этим борцам-громилам, чьи тела
подобны молниям? Люди Матхуры очень несчастны оттого, что вынуждены смотреть на это
сражение. Девушки Враджа были очень удачливы. Они могли наслаждаться нектаром танца
раса. О подруги, пока этот злой царь присутствует здесь, никто не осмеливается
сказать ему что-то против. Мы просто молимся, чтобы благодаря силе благих дел этих
двух братьев победа оказалась на Их стороне».

Глава восьмая

Убийство Камсы

Шри Нарада продолжал: «Зная о том, как сильно переживает царь Нанда, а женщины
молятся за Него, Кришна решил убить Своих врагов и яростно атаковал их. Молниеносно
схватив Чану-ру обеими руками, Кришна швырнул его в небо, как ураганный ветер
вырывает с корнем лотос и выбрасывает его в воздух. Подобно комете Чанура свалился
с неба головою вниз. Поднявшись, он сильно ударил Кришну кулаком. Даже не дрогнув,
Господь, величайший из величайших, внезапно схватил Чануру и обрушил его оземь.

О царь Митхилы, обезумевший от ярости с выбитыми зубами Чанура взревел и гневно


замахал огромными кулачищами, пытаясь сбить Кришну с ног. Крепко схватив Чануру за
руки, Господь на глазах у Камсы и других зрителей сильно раскрутил его, и как
ребенок бросает сосуд с водой, с грохотом бросил Чануру на землю, который, изрыгая
изо рта кровь, хлынувшей потоком, тут же испустил дух.
Таким же образом могучий Баларама схватил за стопы неодолимого Муштику, раскрутил
вокруг Себя и с силой ударил об землю, как Гаруда бьет об землю змею. О царь,
истекая кровью, Муштика тут же скончался. Увидев приблизившегося Куту, мо

гучий Баларама одним ударом свалил его на землю, как Индра поражает своей молнией
огромную гору.

Когда Шала приблизился к Кришне, Господь напал на него, как Гаруда нападает на
змею. Кришна схватил Тошалу, разорвал его талию на две части, как слон ломает
дерево, и бросил эти два куска в Камсу, сидящего на троне.

Пока святые жители Матхуры наблюдали за этим зрелищем, сияющие души борцов, убитых
на борцовской арене, отправились в мир Вайкунтхи. Когда Кришна и Баларама так
убивали один за другим борцов, остальные борцы в ужасе бежали с борцовской арены.
Затем, призвав Шридама и других друзей, Кришна стал бороться с ними, чтобы
порадовать жителей Матхуры. Пока Кришна и Баларама, украшенные серьгами и коронами,
играючи боролись с мальчиками-пастушками на борцовской арене, жители Матхуры
смотрели на Них с великим восторгом. Каждый, кроме Камсы, кричал: «Победа! Браво!
Браво!» Затем загремели барабаны дундубхн.

Видя, что все его люди убиты, Камса преисполнился гнева. Остановив бой барабанов,
он закричал дрожащим голосом, с трясущимися губами: «Я приказываю, чтобы этих двух
глупцов, сыновей Васудевы, немедленно выгнали из моего города! Все богатство
жителей Враджа должно быть разграблено! А злодея Нанду свяжи те и бросьте в тюрьму!
Уграсена, мой глупый отец, и глупец Васудева должны быть обезглавлены. Немедленно
убейте всех Вришни, воплотившихся полубогами, где бы они ни были!»

Пока Камса выкрикивал эти слова, разгневанный Кришна, Яду-нандана, неожиданно


прыгнул и оказался рядом с его троном. Увидев, что его смерть приблизилась к нему,
Камса спрыгнул с трона, изрыгая прокля тия на Кришну, держа в руках меч и щит. Пока
Камса пытался защитить себя мечом и щитом, Господь ловко схватил его обеими руками,
как Гаруда хватает ядовитую змею своим клювом. Размахивая мечом и щитом, Камса
защищался от рук Кришны, как змея Пундарика защищается от клюва Гаруды. Запрыгнув
на трон, два сильных соперника жестоко били друг друга. Они были подобны двум
львам, сражающимся на горной вершине. Когда Камса прыгнул на сто хает в небо,
Кришна прыгнул за ним и схватил его. Они оба сражались, подобно двум орлам в небе.

Затем Господь, не имеющий равного Себе по силе в трех мирах, схватил свирепого
демона Камсу и стал раскручивать вокруг Себя. С великой яростью Господь обрушил его
на борцовскую арену. Разбитая арена напоминала дерево, пораженное молнией. Камса,
чье тело было твердым как сталь, а ум возбужденным от сражения, спрыгнул с арены и
продолжил сражаться с Шри Кришной, Высшей Душой. Поймав Камсу и снова кинув его на
арену, Кришна сбил с него корону и уселся Ему на грудь. Схватив Камсу за волосы,
Кришна скинул его с арены, как грозовая молния сбрасывает огромные глыбы с горной
вершины. Вечный, безграничный и неизмеримо могущественный Верховный Господь, Шри
Кришна, поддерживающий все в трех мирах, прыгнул на Камсу. Пока они так ожесточенно
сражались в течение двух часов, земля содрогалась, скрежетала и стонала под ними.
Затем все увидели, как Кришна волочет бездыханное тело Камсы по земле, как лев
волочет убитого слона. Многие цари разбежались в панике, восклицая: «Увы! Увы!» И
затем, поскольку Камса поклонялся Кришне, повелителю полубогов, в расе ненависти,
он обрел духовную форму, подобную Господу, как насекомое кита-ка обретает облик
своего врага, осы.

Видя, что Камса убит, восемь его братьев: Сунама, Сришти, Ньягродха, Туштиман,
Раштрапалака, Суху, Канка и Шанку, с мечами и щитами, с дрожащими губами от ярости
бросились на Кришну. Тогда Господь Баларама, заметив их приближение, взял палицу и
зарычал как лев на стаю оленей. Братья ужаснулись Его рыку. Оружие выпало из их
рук, как манго надает с дерева, когда по нему ударяют палкой. Безоружные и
разгневанные они бросились на Балараму с кулаками. Они напоминали множество слонов,
лупивших своими хоботами огромную гору.

Господь Баларама убил палицей Сришти и Сунаму, голыми руками Он убил Ньягродху, а
левой рукой — Каику. Мадхава Своей левой ступней убил Шанку, Суху и Туштимана, а
правой ступней убил Раштрапалаку. Восемь братьев быстро пали, подобно деревьям,
поваленным ураганом.

О царь Видехи, сияющие искры вышли из их мертвых тел и вошли в тело Кришны.
Внезапно зазвучали барабаны дундубхи и полубоги посыпали с небес дождь из цветов с
райских садов

Нандана. Жены видьядхаров и гандхарвов танцевали со своими супругами, а киннары


пели славу Кришне и Балараме. Мудре цы и сиддхи во главе с Брахмой и знатоками Вед
спустились со своих планет и красноречивыми речами прославили Кришну и Балараму.

Жены Камсы, возглавляемые Асти и Прапти, били себя в грудь, издавая скорбные вопли.
Они сказали: «О господин! О доблеш ный воин! О могущественный герой! Куда ты ушел?
Ты побе дил три мира. Даже полубоги не могли одолеть тебя. Ты жестоко убил сыновей
своей сестры, которым было отроду десять дней. Некоторым не было даже и десяти
дней. Некоторых ты убил, как только они появились на свет. Этот ужасный грех привел
тебя к гибели».

Шри Нарада сказал: «Успокоив несчастных цариц с заплаканными лицами, Господь возвел
погребальный костер из сандалового дерева па берегу Ямуны. Потом Шри Кришна,
владыка всех миров, провел погребальную церемонию и прочитал надлежащие мантры».

Глава девятая

Счастье Ядавов

Шри Нарада продолжал: «Затем в окружении Вришни, Кришна и Баларама пошли к Деваки и
Васудеве. О царь, увидев их связанными, Кришна немедленно развязал их, как Гаруда
развязал веревки из змей. Видя, что Их родители знают об Их божественной силе,
Кришна и Баларама покрыли их Своей иллюзорной энергией, сбивающей с толку весь мир.
Теперь, думая о Кришне и Балараме как о своих сыновьях, покрытые йога-майей,
Васудева и Деваки тут же поднялись, с глазами, полными слез, и обняли своих
сыновей.

Окруженный любящими Вришни, Господь Хари успокоил Своих родителей. Затем Он


короновал царя Матхуры Уграсену, Своего деда по материнской линии. Призвав всех
Ядавов, которые бежали в другие страны из страха перед Камсой, Кришна с любовью
предоставил им и их семьям дома в Матхуре. После этого, покрыв Своей иллюзорной
энергией царя Нанду и пастухов, которые уже хотели возвратиться домой во Врадж,
Кришна и Баларама склонились перед ними, и Кришна сказал: «О отец, пожалуйста,
останься в Матхуре на какое-то время. Однако если ты хочешь вернуться во Врадж,
тогда возвращайся. Баларама и Я побудем немного с Ядавами и вернемся домой».

Когда Кришна и Баларама провели поклонение Нанде, любвеобильный Нанда обнял


Васудеву и вместе с гопами вернулся во Врадж. После этого Васудева раздал миллион
коров с множеством драгоценных украшений и одежд брахманам. Эти дары он раздал в
своей медитации на день явления Кришны. Вслед за этим благочестивый Васудева
пригласил Гаргу Муни и вместе с ним провел обряд вручения священного шнура Кришне и
Балараме.

Затем, Кришна и Баларама, два Верховных Господа, как если бы Они были обычными
детьми, пожелали пройти обучение, и потому отправились в дом Своего гуру, Сандипани
Муни. Обучившись за очень короткий срок разным наукам у Сандипани Муни и,
превосходно служа ему, Кришна и Баларама, которые уже были лучшими из всезнающих
философов, стали искусны во всем. Когда Кришна и Баларама приблизились с молитвенно
сложенными руками к Своему гуру-брахману, чтобы предложить ему дакшину, гуру
попросил Их в виде дакиашы вернуть ему его умершего сына.

Могучие Кришна и Баларама приехали в Прабхаса-кшетру, на берег океана, в золотой


колеснице. Неожиданно перед Ними явилось божество океана. С трепетом бог океана
предложил драгоценные дары Кришне и Балараме и со сложенными руками пал к Их
лотосным стопам.

Шри Кришна сказал ему: «Немедленно верни сына Моего гуру, которого ты забрал своими
могучими волнами».

Бог океана ответил: «О Господь, о Бог богов, я не брал этого мальчика. Демон-
раковина по имени Панчанджана похитил его.

О Господь, ты настолько могуществен, что перед Тобой трепешл । все полубоги.


Поэтому было бы хорошо, если бы Ты уничтожн । этого могучего демона, который живет
у меня в животе».

В ответ на его слова Господь Кришна потуже затянул пояс n.i талии и нырнул в
устрашающие океанские волны. Когда Господ!. Кришна нырнул в океан, океан, который
поддерживает три мира задрожал, будто его пронзила огненная молния.

Узнав, что Кришна ищет его, жестокий демон Панчанджана предстал перед Господом
Мадхавой и бросил в Него острое ко пье. Ловко поймав копье одной рукой, Кришна
бросил его об ратно в демона. Глубоко раненный, демон упал без сознания на дно
океана. Но затем, неожиданно поднявшись, с воспаленным умом, демон ударил Кришну
своей головой, как змея своими ка пюшонами ударяет Гаруду. В ответ, разгневанный
Кришна, изна чальная Верховная Личность, кулаком нанес тяжелый удар ему по голове.

О царь Видехи, от этого удара демон туг же скончался. Искра, вышедшая из его тела,
вошла в темное, как дождевое облако, тело Кришны. Убив демона. Господь взял его
раковину, вышел из океана и вернулся к колеснице. Передвигаясь со скоростью ветра,
прекрасные Кришна и Баларама достигли Самьямани Пури, обители Ямараджа. Затрубив в
раковину, которая была внешним телом Нанчанджаны, могучий Кришна наполнил весь мир
громовым звуком. Услышав этот звук, Ямараджа и его слуги затрепетали. Все грешники
в восьми миллионах четырехстах тысячах адских миров, услышав этот звук раковины,
немедленно обрели освобождение. Со сложенными ладонями, предложив множество даров,
смиренный Ямараджа упал к стопам Кришны и Баларамы.

Шри Ямараджа сказал: «О Кришна! О океан милости! О Баларама! О могучий Баладева! Вы


— владыки бесчисленных вселенных. Вы — Верховные Личности. Вы — две наидревнейшие
божественные Личности, повелители всего сущего, вселенных и всех живых существ,
стоящие над всеми. Приказывайте, я готов исполнить любое Ваше желание».

Верховный Господь сказал: «О защитник миров! О благородный бог смерти, приведи ко


Мне сына Моего гуру. Ты правишь своим царством, подчиняясь Моей власти».

у 'гмА у

Шри Нарада сказал: «Так Господь Хари лично вернул Своему гуру его сына. Получив
благословения от гуру, Кришна и Баларама склонились перед ним. Когда Они
возвратились на колеснице в Матхуру, Ядавы приветствовали Их и провели Им пышное
поклонение.

Однажды, вспомнив о Своих преданных Пандавах, Кришна, причина всех причин, вместе с
Баларамой отправился в дом Акруры. Акрура, увидев Кришну и Балараму, немедленно
поднялся со своего места и обнял Их. Затем он провел обряд поклонения Им, предложив
шестнадцать предметов.

О царь, стоя перед Ними с глазами, полными слез, Акрура, чьи сокровенные желания
исполнились, сказал следующие слова: «О Кришна и Баларама, снова и снова я
склоняюсь к Вашим лотосным стопам. О мои Повелители, все, что Вы сказали мне по
дороге, стало истиной. Вы — два украшения и источники счастья этого мира, две
лампы, освещающие вселенные и духовные миры. Чтобы защитить коров, брахманов,
преданных, полубогов, Веды и принципы религии, Вы низошли в этот мир, явившись в
династии Яду. Чтобы убить демонов во главе с Камсой, Вы низошли на Землю. О
воплощения могущества и славы! О Высшие Божественные Личности, я снова и снова
падаю ниц перед Вами».

Господь сказал: «О Акрура, ты Мой старший и мудрый родственник, а Я всего лишь


ребенок, стоящий перед тобой. О добродетельный, даже великие святые нс могут по
достоинству прославить тебя. Пожалуйста, отправляйся в Хастинапур и посмотри как
поживают Пандавы, счастливы ли они. О лучший из добродетельных, когда ты увидишь их
и расспросишь об их благополучии, возвращайся обратно».

Сказав эти слова Акруре, Господь, любящий Своих преданных, отправился вместе с
Баларамой во дворец Васудевы. Акрура поехал в Хастинапур во дворец Кауравов,
увиделся с Панда-вами и возвратился обратно к Кришне.

Шри Акрура сказал: «Изнуренные кознями Кауравов, Пандавы сосредоточили все свои
мысли на Твоих лотосных стопах. Царь Панду умер, и потому никто, кроме Тебя не
может им помочь».

Выслушав слова Акруры, Шри Кришна заставил Кауравов отдать половину царства
Пандавам. Затем, помня Свое обещание,

Господь отправился с Уддхавой в дом Кубджи. Увидев, что Нн подь Кришна, который был
для нее дороже, чем жизнь, пришсч в ее дом, очаровательная Кубджа стала поклоняться
Ему, про лагая падъю и другие подношения.

Как на Вайкунтхе Господь Хари сияет великолепием с 6oi и ней Лакшми, так и в доме
Кубджи, украшенном золотом и дра гоценными камнями, Господь сиял красотой и славой
рядом с Кубджей.

О царь, должно быть Кубджа совершала множество суровых аскез в прошлых жизнях,
чтобы приблизиться к Кришне, Вер ховному Господу, как к своему возлюбленному.

О царь Видехи, пробыв там восемь дней, Шри Кришна, Вер ховный Господь, который
наслаждался играми, подобно обыч ному человеку, вернулся во дворец Васудевы.
Отвечая на твой вопрос, я рассказал тебе об играх Господа Кришны в Матхуре. Слушая
об этих играх, человек избавляется от всех грехов, продлевает свою жизнь, достигает
четыре цели жизни и покоряет Шри Кришну. О чем еще рассказать тебе?»

Глава десятая

Истории прачечника, ткача и Судамы

Шри Бахулашва сказал: «Несмотря на то, что я уже услышал множество священных
историй о Шри Кришне из твоих уст, я все еще не утолил свою жажду. Хотя я выпил
этот сладчайший нектар, мне хочется пить его снова и снова. Я услышал от тебя о
деяниях Камсы в его предыдущей жизни и о деяниях Кеши, а также о прошлых жизнях
других демонов. Кем был прачечник в своей прежней жизни? Почему Господь Хари убил
его? Почему его душа вошла в тело Кришны?»

Шри Нарада ответил: «О царь Видехи, в Трета-югу, в царстве Господа Рамачандры, в


Айодхье, шпионы Господа Рамы услышали разговор этого прачечника, который говорил
своей жене: «Я не буду заботиться о тебе, грешнице, которая на рассвете
возвратилась из чужого дома. Рамачандра, жадный до наслаждений со Своей женой,
может заботиться о Сите, но я не такой как Он».

Слушая несколько месяцев, как люди критикуют Его, Господь Рагхава отверг Ситу и
сослал в лес. Господь Рагхава не хотел его наказывать. Этот человек стал в конце
Двапара-юги в Матхуре прачечником. Чтобы прекратить его оскорбления, Господь
Кришна, океан милости, убил его и даровал ему освобождение.

О царь, итак, я рассказал тебе удивительные игры Господа Кришначандры. О чем бы ты


хотел услышать еще?»

Шри Бахулашва спросил: «О лучший из мудрецов, кем был в своей прошлой жизни ткач,
который получил от Господа Кришны освобождение сарупья?»

Шри Нарада ответил: «В предыдущей жизни он был ткачом в Митхиле. Будучи великим
преданным Господа и искусным ткачом, по приказу царя Ширадхваджа он сшил красивые
одежды для Рамы и Лакшмана на свадьбу Рамачандры.

Когда он увидел Раму и Лакшмана, которые Своей красотой затмевали миллионы


Купидонов, добродетельный ткач был очарован. В сердце он пожелал: «Я хочу
собственноручно сшить для Них одежды».

Всеведущий Господь Рама благословил его, чтобы его желание исполнилось на Бхарата-
варше, в конце Двапара-юги. По благословению Шри Рамы он родился в Матхуре,
собственноручно сшил одежды для Кришны и Баларамы, и таким образом достиг
освобождения сарупья-мукти».

Шри Бахулашва спросил: «О брахман, какие благочестивые деяния совершил цветочник


Судама, что Кришна и Баларама лично пришли к нему домой?»

Шри Нарада ответил: «В дивном саду Чаитраратха, принадлежащем Кувере, служил


цветочник по имени Хемамали. Он был умиротворенным добродетельным преданным Господа
Вишну и любил общаться со святыми преданными. Поклоняясь Шиве, он достиг Господа
Вишну. В течение пяти тысяч лет он ежеднев-

но собирал триста лотосов и, склоняясь перед Господом Шивой, предлагал их ему.


Господь Шива, океан великодушия, был очень доволен им. Однажды он сказал: «О мудрый
цветочник, проси любое благословение». Со сложенными руками Хемамали бла гоговейно
обошел вокруг Господа Шивы, встал перед ним со склоненной головой и сказал:
«Пожалуйста, благослови, чтобы я смог увидеть Шри Кришну, Верховную Личность Бога,
и пусть Он придет ко мне домой».

Господь Шива ответил: «О благородный сердцем Хемамали, н конце Двапара-юги, на


Бхарата-варше, в Матхуре твое желание принесет плоды. Не сомневайся в этом».

С благословения Господа Шивы добродетельный Хемамали родился Судамой в конце


Двапара-юги в Матхуре. Чтобы сдержать обещание Шивы, Господь Кешава и Баларама
пришли в дом Судамы».

Глава одиннадцатая

Истории Кубджи и слона Кувалаяпиды

Царь Бахулашва спросил: «Какие суровые аскезы совершала Кубджа в своей прошлой
жизни, что смогла доставить удовольствие Господу Кришне, которого не могут достичь
даже полубоги?»
Шри Нарада ответил: «Увидев в лесу Панчавати Господа Раму, демоница Шурпанака
очаровалась Им. Узнав, что Рамачандра дал обет жить только с одной женой, сестра
Раваны, Шурпанака, с яростью напала на Ситу, желая съесть Ее. Тогда Лакшман,
младший брат Рамы, защищая Ситу, гневно отсек Шурпанаке Своим острым мечом нос и
уши. Лишившись ушей и носа, она с визгом помчалась на Ланку и рассказала Раване о
своем горе.

f 77

Затем, несчастная, она отправилась в Пушкара-тиртху. Желая, чтобы Господь Рама стал
ее мужем, она в течение десяти тысяч лет стояла под водой и медитировала на Господа
Шиву. Удовлетворенный ее аскезами, Господь Шива, повелитель полубогов и супруг
богини Умы, пришел в Пушкара-тиртху и сказал: «Проси благословение».

Шурпанака сказала: «Ты — повелитель полубогов. Ты очень дорог великим святым. Ты


наделен могуществом давать благословения. Пожалуйста, даруй мне благословение,
чтобы Рама стал моим мужем».

Господь Шива ответил: «О ракшаси, послушай. В настоящее время я не могу


благословить тебя на это. Но в будущем, в конце Двапара-юги, в Матхуре, ты,
несомненно, обретешь это благословение».

Шри Нарада сказал: «О добродетельный, в Матхуре демоница Шурпанака, которая могла


принять любой облик, родилась девушкой по имени Кубджа. Благодаря благословению
Шивы она стала возлюбленной Кришны. Итак, я рассказал тебе эту историю. О чем гы
хотел бы услышать еще?»

Шри Бахулашва спросил: «О Нарада, кем был слон Кувалаяпида в прежнем рождении?
Почему он стал слоном? Почему он слился с телом Шри Кришны?»

Шри Нарада ответил: «Сын Махараджи Бали, который был великаном по имени Мандагати,
могучий как сто тысяч слонов, был лучшим из воинов, носящих оружие. Однажды,
совершая паломничество в Ранга-кшетру, по дороге он увидел толпу людей и сдавил их
своими руками, как дикий безумный слон. Упавший на землю почтенный мудрец Трита
Муни, находившийся среди пострадавших людей, разгневался и проклял опьяненного
своим могуществом сына Бали.

Трита Муни сказал: «Столкнув людей с дороги, идущих в Ранга-кшетру, ты вел себя как
дикий слон. Поэтому, о глупец, я проклинаю тебя стать слоном».

Проклятый таким образом могучий дайтья Мандагати в одно мгновение утратил, словно
одежду, свою силу и красоту. Зная о могуществе мудреца Триты, Мандагати склонился
перед ним, почтительно обошел вокруг него и сказал: «О мудрец, о океан

ча'самаата

милости, о царь среди йогов, о лучший среди брахманов! Пожалуйста, скажи, когда я
освобожусь от твоего проклятия. Я никогда не буду впредь наносить оскорбления
великим святым, подобным тебе. О брахман, мудрецы, подобные тебе, наделены силой
благословлять или проклинать».

Умиротворенный его словами, великий мудрец Трита сказал дайтье'. «Я доволен твоей
преданностью. Все же мои слова не могут стать напрасными. Я дам тебе
трансцендентное благословение, которое не в силах обрести даже полубоги. О царь
дай-тъев, не скорби. В Матхуре ты обретешь освобождение от руки Самого Господа
Кришны».

Таким образом Мандагати родился слоном Кувалаяпидой на горе Виндхья. Он обладал


силой десяти тысяч слонов. О царь Видехи, с помощью ста тысяч слонов царь
Джарасандха поймал его и, в конечном счете, подарил Камсе на свадебную церемонию.
Благодаря благословению, которое даровал Трита Муни, Кувала-япида был убит Кришной
и получил освобождение, слившись с телом Господа».

Глава двенадцатая

Прошлое рождение демона Панчанджаны

Шри Бахулашва спросил: «Кем был Чанура в прошлой жизни, а также другие борцы,
сражавшиеся с Кришной?»

Шри Нарада ответил: «О царь, в древние времена в Амаравати жил великий мудрец по
имени Утатхья. У него было пять сыновей, красивых как бог любви. Отказавшись
учиться и повторять мантры, эти необузданные сыновья отправились в борцовский
лагерь царя Бали и стали изучать искусство борьбы. Утатхья, лучший из мудрецов,
гневно сказал своим сыновьям, которые

С"^/ас/пб у /2

пренебрегли изучением Вед и обязанностями брахманов: «Умиротворение, самообуздание,


аскезы, чистота, терпение, мудрость, знание и религиозность — качества брахмана.
Героизм, сила, решимость, находчивость, бесстрашие в битве, великодушие и политика
— качества кшатрия. Сельское хозяйство, защита коров и торговля — качества вайшьи,
а обязанность шудры — служить вышеупомянутым сословиям. О негодяи, почему же вы,
сыновья брахмана, отвергли ваши брахманические обязанности и занялись деятельностью
кшатриев! Я проклинаю вас, отныне вы станете борцами на Бхарата-варше. Общаясь с
демонами, вы сами станете демонами».

Так сыновья Утатхьи родились на Земле и стали борцами. О царь, просто прикоснувшись
к телу Господа Кришны, они получили освобождение. Итак, я описал тебе деяния
Чануры, Муштики, Куты, Шалы и Тошалы».

Шри Бахулашва сказал: «О мудрец, младшие братья Камсы, Канка и Ньягродха, получили
освобождение. Кем они были в прошлых жизнях?»

Шри Нарада ответил: «В древние времена Якша по имени Де-ваякша жил в Алака-пури. Он
был мудрым, знающим, прославленным и искренним преданным Господа Шивы. У него было
восемь сыновей, которых звали Девакута, Махагири, Ганда, Дан-да, Прашанда, Кханда,
Акханда и Притху. Однажды Деваякша послал их на восходе солнца собрать тысячу
лотосов для поклонения Господу Шиве. На Манаса-сароваре они нарвали множество
цветов, облепленных жужжащими пчелами. Потом, жадно нюхая их, они принесли эти
цветы отцу. Поклонение Господу Шиве было осквернено предложенными цветами, которые
уже обнюхали. Поэтому эти глупые сыновья стали демонами на три рождения.

О царь Видехи, только благодаря благоприятному прикосновению рук Господа Баларамы


эти сыновья очистились от греха и обрели освобождение. Итак, я описал тебе историю
предыдущих жизней младших братьев Камсы».

Шри Бахулашва спросил: «Демон Панчанджана, у которого было тело раковины, стал
раковиной в руках Шри Кришны. Кем он был в прошлой жизни?»

«О царь Видехи, — ответил Нарада, — Господь Хари, владыка трех миров, с давних
времен, благодаря Своей доблести, обрел эту раковину и другие атрибуты. Среди них
раковина Пан-чанджанья была особенно возвышенна. Касаясь Его уст, она снова и снова
пила нектар лотосных губ Шри Кришны. Но однажды она возгордилась, думая про себя:
«Я лучшая из всех раковин. Я сияю как царь лебедей. Господь Хари лично держит меня.
Когда Шри Кришна одерживает победу, Он поворачивает меня на Юг и дует в меня,
создавая красивые звуки. В этот момент я пью нектар губ Кришны, которого трудно
достичь даже богине Лакшми. Поэтому я самая важная из всех. День и ночь я упиваюсь
нектаром губ Кришны».

Тогда богиня Лакшми прокляла раковину Панчанджанью: «Из-за своей гордости ты


станешь демоном по имени Панчанджана и будешь обитать на дне океана».

Так эта раковина играла роль врага Господа. И хотя вначале она вошла в тело Кришны,
она вновь оказалась в Его руках, обретя великую удачу».

Глава тринадцатая

Приезд Уддхавы

Шри Бахулашва спросил: «Чем занимался Шри Кришна, лучший из Ядавов, после того, как
вернул Своим родственникам и их семьям их дома в Матхуре?»

Шри Нарада ответил: «Верховный Господь, который очень любит Своих преданных,
вспомнил Гокулу, коров и несчастных жителей Враджа. Однажды позвав Своего
преданного и друга Уддха-ву в Свои покои, Шри Кришна сказал ему дрожащим голосом,
переполненным эмоциями: «О друг, пожалуйста, поезжай немедленно во Врадж,
знаменитый лесными рощами и цветущими лиана-

•ми, где находится божественный лес Вриндаван, славный холм Говардхан и река Ямуна,
и где живут пастухи и пастушки. Передай, Пожалуйста, одно письмо царю Нанде, а
другое — Яшоде. Затем, о друг, поезжай в прекрасный дворец Радхики и передай Ей
письмо от Меня. Четвертое письмо передай Моим друзьям-гопам. А вот эти письма
передай каждой из сотен групп гопи, опьяненных любовью ко Мне.

Мой добрый отец, царь Нанда, постоянно думает обо Мне. Моя мама Яшода не может
забыть Меня ни на мгновение. Ты очень опытен в искусстве красноречия. Пожалуйста,
объясни им, как Я люблю их. Радхика, Моя дорогая возлюбленная, томится в разлуке со
Мной. В Мое отсутствие для Нее весь мир кажется пустым. Передай Ей Мои слова и
избавь Ее от страданий. Ты так опытен в красноречии. Мальчики-пастушки также очень
дороги Мне. Без Меня, их друга, они опечалены и несчастны. Пожалуйста, постарайся
сделать их счастливыми. Очень скоро Я вернусь во Врадж.

В разлуке со Мной гопи сильно страдают. Их мысли постоянно сосредоточены на Мне.


Они посвятили Мне свои тела и жизни. Ради Меня они отказались от всего в этом мире.
О Уддхава, как Я могу не защищать и не поддерживать их? О Уддхава, они на краю
гибели, готовые в любой момент отказаться от жизни. В разлуке со Мной им очень
трудно поддерживать свою жизнь. Передай им Мои слова и избавь от страданий разлуки
со Мной, ведь ты так искусен в красноречии. Возьми колесницу, на которой Я приехал
из Враджа, укрась ее звонкими колокольчиками, возьми колесничего и лошадей, укрась
свое тело, как Я украшаю Себя, возьми Мою гирлянду вайджаянти, Мои желтые одежды,
тысячелепестковый лотос, драгоценные серьги, камень Каустуб-ху, сияющий как
миллионы восходящих солнц, сладкозвучную флейту, посох, украшенный цветами,
ароматную сандаловую пасту, украшения из цветов жасмина и павлиньих перьев, ножные
и ручные браслеты и корону, а затем немедленно отправляйся с посланием от Меня во
Врадж».

Шри Нарада сказал: «Выслушав слова Кришны, Уддхава поклонился Господу и с почтением
обошел вокруг Него, затем сел в колесницу и немедленно отправился во Врадж.

Куда бы Уддхава ни пошел во Врадже, повсюду он видел миллионы и миллионы коров,


напоминающих белые горы, украшенные драгоценным орнаментом. Они были молодыми,
добротными, с полным выменем молока, в окружении своих телят. Коровы славились
красотой и желтыми хвостами. Их украшали колокольчики и орнамент из гирлянд и
ожерелий, а их тела и рога были подобны золоту. Некоторые коровы были розовыми,
другие зелеными, коричневыми, разноцветными, желтыми, дымчатыми и цвета кукушки. Их
спины были отмечены отпечатками ладоней гопи. Они давали океаны молока и паслись
рядом с телятами, прыгающими возле них, как оленята. Также повсюду гуляли огромные
широкоплечие, с большими рогами быки, олицетворяющие религию.

Он видел много гопов, играющих на черных флейтах мелодии, способные очаровать


самого Купидона, и поющих песни, прославляющие игры Кришны. Увидев Уддхаву и приняв
его за Самого Кришну, мальчики-пастушки заговорили между собой: «Взгляните, сын
Нанды вернулся! Это же наш друг Кришна! Его тело цвета грозовой тучи, Он носит
желтые одежды и лесную гирлянду. Его уши украшены серьгами в виде акулы, а грудь —
драгоценным камнем Каустубха. Он держит тысячелепестковый лотос и носит корону,
сияющую как миллионы солнц. Это та же самая колесница, с теми же лошадьми,
украшенными колокольчиками. Только Баларамы в ней нет. Сын Нанды приехал один».

О царь Видехи, сказав эти слова, гопы во главе с Шридамом обступили колесницу друга
Кришны, который был очень похож на Него.

Гопы сказали: «О, это не Кришна! Кто же это? Он очень похож на Кришну».

Уддхава, стоя на дороге, поклонился всем гопам, а затем обнял их и сказал: «О


Шридама, пожалуйста, возьми это письмо. Кришна передал его вам. Не печальтесь,
Кришна заботится о благе всех пастушков. После того, как Кришна и Баларама исполнят
обязанности по отношению к Ядавам, Они сразу же вернутся во Врадж».

Прочитав письмо, пастушки Враджа безудержно зарыдали. Дрожащими голосами они


сказали: «О странник, тело, богатство,

сила и разум Кришны никогда не попадают под влияние иллюзии. Для нас, жителей
Враджа, жить без Кришны, все равно, что жить в пустыне. О добродетельный, для людей
Враджа страдания в разлуке с Кришной даже мгновение подобно юге, полчаса подобны
манвантаре, три часа — калъпе, а один день — жизни Брахмы. Ни днем, ни ночью мы не
можем забыть Кришну даже на миг. Прошли вероломные полчаса, но Он не возвращается.
О Уддхава, Он украл мысли всех жителей Враджа. Считая Его нашим обычным другом, мы
постоянно оскорбляли Его».

Глава четырнадцатая

Встреча Махараджи Нанды и Уддхавы

Шри Нарада продолжал: «Уддхава, который нежно любил Кришну, не удивился, услышав
слова гопов. Затем он сказал им, погруженным в глубокие чувства любви к Кришне и
страдающим в разлуке с Ним: «Я — слуга Кришны и Его близкий друг. Он послал меня
сюда, чтобы сделать вас счастливыми. Я вернусь в Матхуру, расскажу Хари, как вы
страдаете в разлуке с Ним, и мои слезы, которые омоют Его стопы, размягчат Его
сердце. О враджаваси, я упаду перед Кришной и быстро приведу Его к вам. Мое
обещание не останется напрасным. Станьте счастливыми, не печальтесь! О гопы, на
этой земле Враджа вы вновь увидите Кришну».

Так Уддхава успокоил мальчиков-пастушков. Затем, когда солнце склонилось к западу,


радостный Уддхава в сопровождении Шридамы и пастушков вошел в деревню Нанды.

Услышав, что приехал Уддхава, Нанда Махараджа счастливо обнял его и оказал должные
почести. Когда Уддхава удобно рас-

положился на мягком сидении и отведал вкусные яства, Нанда Махараджа также сел и
заговорил сдавленным голосом от переполнявших его эмоций: «О Уддхава, счастливы ли
мой друг Шурасена и его сыновья в Матхуре? Теперь, когда Камса мертв, Ядавы должно
быть обрели долгожданное счастье. Вспоминают ли Кришна и Баларама хотя бы иногда
Свою мать Яшоду, гопов, коров, деревню Враджа, Говардхан, лес Вриндавана и берег
Ямуны?

О Провидение, когда же я увижу моего любимого лотосоокого сына, играющего во дворе


с Баларамой и пастушками? Без Кришны рощи и сады, Ямуна, Говардхан, Вриндаван и
другие леса, наш дом, коровы, деревья, лианы и весь мир наполнились ядом. Моя
жизнь, сон и еда без Кришны, чьи глаза подобны лепесткам лотоса, стали мучительны
для меня. Я будто птица ча-кора, неспособная жить без луны. Я живу только потому,
что лелею надежду, что Кришна вернется. Я знаю, что Кришна — Верховный Господь, и
что по просьбе Брахмы Он низошел вместе с Баларамой, чтобы защитить преданных и
освободить Землю от гнетущего бремени».

Шри Нарада сказал: «Постоянно думая о Хари, царь Нанда замолчал. Волоски на его
теле поднялись от экстаза и сильного желания увидеть Кришну, и он опустил голову на
подушку. Пока Уддхава, друг Кришны, смотрел на него, царь Нанда слезами, текущими
из глаз, промочил насквозь подушку, свою одежду и кресло, на котором сидел.

Узнав, что Уддхава приехал из Матхуры, святая Яшода быстро вошла в дом. Молоко
потекло из ее груди, а слезы побежали ручьями из глаз, когда она услышала новости о
сыне. Отбросив застенчивость, тонущая в океане любви к своему сыну, Яшода спросила
Уддхаву о благополучии Кришны. Тем временем Нанда плакал от нахлынувших чувств
любви, сидя в одежде, промокшей от слез.

Яшода спросила: «Вспоминает ли Кришна меня? Вспоминает ли Он царя Нанду, его брата,
Саннанду, который мечтает увидеть Его? Вспоминает ли Он Нанд, Упананд и шесть
Вришабхану Враджа? Вспоминает ли Он о мальчиках, с которыми играл в лесах Враджа?
Помнит ли Он о любящих Его гопах, с которыми Он наслаждался играми в мяч? У меня
один-единственный сын.

C^facm6 Г маТм 7^7

У меня нет других сыновей. Отказавшись от Своей бедной матери, Он покинул ее.

" О добродетельный Уддхава, для тех, кто любит Его, это великое горе. О
благородный, что мне делать без моего сына? Как мне жить дальше? «Мама, дай Мне
йогурт! Мама, дай Мне свежее масло!» Он всегда говорил эти сладкие слова, и всегда
проказничал дома. Что Он кушает теперь на обед? Мой сын Кришна, богатство Враджа,
жизнь враджаваси и лампада нашей семьи, очаровывал нас Своими детскими играми.
Защищая и лаская Его, я каждый день беспокоилась о Нем. Без Кришны один день для
Меня кажется вечностью. Кришна и мальчики-пастушки больше не пасут телят на берегу
Ямуны. Царь Нанда, посадив Его к себе на колени, говорил: «О Мохана!», и ласкал
Его. Теперь Кришна уехал в Матхуру. Без Него Нанда постоянно грустит и печалится.

Однажды мой мальчик разбил горшок с йогуртом и я связала Его веревкой. Ох, как я
сожалею об этом. Без Мукунды мой дворец с его двориками, воротами и дорожками, и
все другие дворцы Враджа превратились в безжизненную пустыню. Кришна — моя
единственная жизнь. Без Него этот мир для меня подобен яду».

Увидев великую любовь Нанды и Яшоды, Уд дхава был изумлен.

Шри Уддхава сказал: «О Яшода и Нанда, вы мои повелители. Даже если волоски на моем
теле поднимутся от экстаза, мой язык все же не способен прославить вас должным
образом. Ту любовь, которую вы питаете к Кришне, Верховной Личности, невозможно
обрести посредством паломничества по святым местам, благодаря аскезам, раздаче
милостыни или методу санкхья-йоги. О Нанда, не печалься. О Яшода, царица Враджа, я
привез вам два письма от Кришны. Кришна и Баларама счастливы в городе Ядавов. Когда
Их миссия успешно завершится, Они вернутся к вам. Знайте, ваш сын, Кришна, —
Верховный Господь. По просьбе Господа Брахмы и с целью защитить преданных и
уничтожить демонов во главе с Камсой, Он явился в вашем доме. С момента Своего
рождения Он и Баларама совершили множество удивительных игр. Он забрал жизнь
Путаны, разрушил тележку, убил Тринаварту и освободил два дерева арджуна. Господь
показал Яшоде вселенскую форму у Себя во рту. Он пас телят в лесу Вриндавана. Он
убил Бакасуру, Ватсасуру, Агхасуру и

Дхенукасуру на глазах у мальчиков-пастушков. Он победил змея Калию, а затем


поглотил лесной пожар. Потом Баларама убил Праламбасуру. На виду у всех Кришна с
легкостью одной рукой поднял холм Говардхан, как царь слонов поднимает лотос.

Он, господин вселенных, забрал драгоценный камень с головы демона Шанкхачуды, а


затем убил Кеши и Ариштасуру. Одним ударом Он убил великого демона Вьомасуру. В
Матхуре Он совершил множество поразительных деяний. Лишь ребром ладони Он убил
оскорбившего Его прачечника. На виду у всех Он сломал огромный лук Камсы, как слон
ломает сахарный тростник. Схватив за хобот слона Кувалаяпиду, который превосходил
по силе десять тысяч слонов, Кришна повалил его на землю. Мадхава, сражаясь с
Чанурой, Муштикой, Кутой, Шалой и Тошалой, поверг их в сражении. Стащив с трона
Камсу, который был сильнее ста тысяч слонов, Кришна раскрутил его вокруг Себя и
бросил на землю, как ребенок бросает камандалу. Он прыгнул на Камсу, как лев
прыгает на слона, и убил его. А Баладева Своей палицей убил младших братьев Камсы
во главе с Канкой, как лев убивает оленей. Затем, чтобы предложить дакшину Своему
гуру, Кришна нырнул в океан и убил демона Панчанджану, принявшего форму раковины.
Кто, кроме Шри Хари, мог совершить эти удивительные деяния? О великий царь Нанда, я
в глубоком почтении склоняюсь перед Шри Кришной».

Глава пятнадцатая

Даршан Шри Радхи

Шри Нарада сказал: «О царь, пока Нанда и Уддхава беседовали о Кришне, они
погрузились в океан счастья, и все это время показалось им одним мгновением.

В каждом доме гопи вставали в брахма-мухурту, обрызгивали дорожки и внутренние


дворы ароматной водой, зажигали лампы,

омывали стопы, руки и взбивали масло и йогурт. Пока они взбивали масло и йогурт, их
браслеты и другие драгоценные украшения звенели, серьги сверкали, а цветы падали с
кос. Пока в каждом доме лотосоокие луноликие гопи, одетые в яркие одежды, взбивали
масло, они с любовью пели песни о благих играх Кришны и Баларамы. А в каждом хлеву
дородные коровы мелодично мычали. Слыша на каждом шагу песни гопи и звуки пахтанья
йогурта, удивленный Уддхава сказал: «Любовь к Кришне танцует в деревне Нанды» и
вышел из деревни, чтобы омыться в реке.

Гопи, увидев колесницу, сказали: «Чья это колесница? Неужели приехал жестокий
Акрура, который увез лотосоокого Кришну в Матхуру? В какое неблагоприятное время
мать Акруры родила его, чтобы причинять страдания любящим преданным? Она сделала
это, подобно Кадру, которая родила змей, чтобы убивать повсюду людей на Земле.
Неужели жестокий друг и слуга Камсы, Акрура, вновь приехал во Врадж? Он приехал
сюда, чтобы провести для нас похоронный обряд по своему убитому господину Камсе?»

Сказав эти слова, гопи приблизились к колеснице и, хлестая ладонями по лицу


изумленного возницу, с болью в сердце сказали: «Чья это колесница? Отвечай
немедленно!»

В этот момент, увидев нежно улыбающегося лотосоокого Уд-дхаву, сияющего как


грозовое облако, прекрасного как миллионы Купидонов, и в точности похожего на
Кришну, гопи удивились. Он был одет в желтые одежды, украшен ожерельями, гирляндой
вайджаянти с жужжащими пчелами, в руках держал посох, флейту и тысячелепестковый
лотос, был увенчан короной, украшен серьгами и различными драгоценностями, сияющими
как восходящее солнце.

О царь, поняв, что это друг Кришны, они подошли к нему. Узнав, что Уддхава привез
послание от Кришны, гопи уединились с ним в лесу банановых деревьев и с великим
почтением и приятными словами стали расспрашивать о благополучии Кришны, защитнике
преданных.

Дочь царя Вришабхану, Радха, которой весь мир в разлуке с Кришной казался пустым,
была там, в чудесном лесном домике на берегу Ямуны. Там, в банановом лесу, в
прохладной беседке,

украшенной листьями банана, охлажденной нектаром лунного света и прошедшим дождем,


покрытой легким туманом с беспокойной Ямуны, Радха сгорала в пламени разлуки с
Кришной. Только надеждой, что Кришна вернется, Она поддерживала Свою жизнь.

Услышав, что приехал друг Кришны, Уддхава, Радха и Ее подруги с почтением


приветствовали его. Радха предложила ему сидение, воду, мадхупарку и другие
подношения. Снова и снова Она повторяла «О Кришна! Кришна!» Радха, страдающая в
разлуке с Кришной и поблекшая как полумесяц, склонилась перед Уддхавой.

Со сложенными ладонями Уддхава почтительно обошел вокруг Нее и радостно сказал:


«Шри Кришна — вечный Верховный Господь. О Радха, а Ты — Его вечная возлюбленная,
Верховная Богиня. Шри Кришна вечно наслаждается трансцендентными играми, а Ты вечно
наслаждаешься играми с Ним. Кришна — это Нараяна, а Ты — богиня Лакшми. Кришна
проявляет Себя как Господь Брахма, а Ты — как богиня Сарасвати. Кришна становится
Шивой, а Ты — богиней Парвати. Кришна — Верховная Личность Бога, а Ты Его
величайшая преданная. Кришна — изначальный Верховный Господь, отец четырех Кумаров.
А Ты — олицетворяешь благоприятные Веды. Кришна — Господь всех жертвоприношений и
Вараха, который играет в водах всемирного потопа. А Ты — богиня Земля. Кришна
проявляет Себя как Нарада, лучший из мудрецов. А Ты — вина в Его руках. Кришна —
Нараяна Риши, сын Дхармы и спутник Нары. А Ты — Шанти, которая принесла мир живым
существам.

Кришна — Господь Капила. А Ты — мистические совершенства, которым служат сиддхи.


Кришна — Даттатрея, царь великих мудрецов. А Ты — вечное совершенство
трансцендентного знания. Кришна — олицетворенное жертвоприношение. А Ты — Дакшина.
Кришна — Господь Урукрама. А Ты — Джаянти. Кришна — Притху, царь царей. А Ты—
прекрасная царица Арчи. Когда Кришна низошел как Матсья-аватара, чтобы убить
Шагкхасуру, Ты явилась как четыре Веды. Когда в течение пахтанья молочного океана
Кришна явился как Курма, Ты стала Васуки, благоприятной веревкой для пахтанья.

О сундари, когда Кришна явился как Дханвантари, излечивающий от всех болезней, Ты


стала лекарственным нектаром. Когда

(^/астб у К

Кришна стал Мохини, Ты также стала Мохини, чарующей богиней, пленяющей весь мир.
Когда Кришна принял форму Нри-симхи, который очень добр к Своим преданным, Ты была
Его играми. Когда Кришна пришел в облике Ваманы, Ты была Его славой, которую
воспевают преданные. Когда Кришна явился как Парашурама, Ты стала остротой Его
топора. Когда Кришна пришел как Рама, луна династии Рагху, Ты пришла как Сита, дочь
царя Джанаки. Когда Кришна, держащий лук Шарнга, стал мудрецом Вьясой и написал
Веданта-сутру, Ты стала комментариями к Ведам. Когда Мадхава явился как Санкаршана
(Баларама) среди Вришни, Ты стала Ревати. Когда Кришна пришел как Будда и сбил с
толку атеистов, Ты стала разумом, благодаря которому Он ввел их в заблуждение.
Когда Кришна низошел как Калки, защитник религии, Ты была Его благими деяниями.
О луноликая Радха, Шри Кришна — Луна, а Ты — лучи этой Луны. Шри Кришна — Солнце, а
Ты — лучезарные солнечные лучи. Когда Хари, царь Ядавов, становится Индрой, Ты
становишься Его святой царицей Шачи. Кришна — олицетворенный огонь, а Ты — вечное
пламя этого огня. Кришна, царь царей, — изначальный Кувера, а Ты — царица Его
сокровищ. Кришна — океан молока, а Ты — белоснежные волны этого океана. Когда бы
Господь Хари, владыка всего сущего, ни принимал какой-либо облик, Ты следуешь за
Ним и становишься Его спутницей. Если Он — вселенская форма или безличный Брахман,
то Ты тоже становишься вселенской формой или безличным Брахманом. Сейчас Он — сын
царя Враджа, а Ты явилась как дочь царя Вришабхану. Вашими очаровательными играми
Вы несете мир и счастье Своим преданным. Кришна — всесовершенная Верховная Личность
Бога, а Ты — олицетворение Его игр и энергия, исполняющая все Его желания. Я в
глубоком почтении склоняюсь перед Вами, Радхой и Кришной, вечной верховной
Божественной Четой. О Радха, возьми это письмо и, пожалуйста, не скорби. Кришна
сказал: «Скоро Я закончу Свои обязанности и сразу вернусь». Пожалуйста, возьми еще
сотни писем от Кришны для каждой из групп девушек Враджа».

Глава шестнадцатая

Утешение Шри Радхи и гопи

Взяв письмо, прикоснувшись им к голове, глазам и сердцу и вспоминая лотосные стопы


Кришны, Радха прочитала его.

О царь, в присутствии Уддхавы Радха погрузилась в экстаз любви, Ее глаза


наполнились слезами, и Она внезапно лишилась чувств. Умащенная кункумой, агуру,
сандалом и цветочным нектаром, от интенсивного дуновения веера и чамар Радха
вернулась в сознание. Видя лотосоокую Радху, тонущую в океане отчаяния от разлуки с
Кришной, Уддхава и гопи обливались слезами.

О царь, от их слез в том месте в лесу Вриндавана образовалось озеро Лила-саровара с


красивыми лотосами. Тот, кто увидит это озеро, попьет из него воды или омоется в
нем, или тот, кто услышит эту историю, несомненно, освободится от узлов кармы и
достигнет лотосных стоп Кришны. Услышав из уст Уддхавы, что Кришна вернется, гопи
спросили его о благополучии Кришны.

Шри Радха сказала: «Когда же Я увижу очаровательного принца Враджа, сияющего как
грозовое облако? Я страстно желаю увидеть Его, как павлин жаждет увидеть дождевую
тучу или птица чакора стремится увидеть луну. С тех пор, как Я разлучилась с
Кришной, каждое мгновение тянется для Меня словно кальпа. Без стоп Говинды каждая
ночь, насмехаясь надо Мной, тянется словно жизнь Брахмы. Вернется ли Кришна
обратно? Что Он делает там? Пожалуйста, скажи Мне. С великим усилием Я поддерживаю
Свою жизнь. Если ты мучаешь Меня лживыми словами, это быстро проявится. Когда Я
увидела тебя, Мое пылающее сердце сразу же остыло. Я счастлива твоему приезду. Я
счастлива, как счастлива Сита, когда увидела Ханумана, прибывшего на Ланку. Я
потеряла всякую надежду. Я отбросила все иллюзии. Теперь Он уехал в Матхуру, Я не
верю Его словам. Я не

думаю, что Его письмо наполнено словами нектара. О Уддхава, о лучший из советников,
пожалуйста, привези Его обратно».

Шри Уддхава сказал: «Я поеду в Матхуру, опишу Ему Твои чувства в разлуке с Ним,
предложу Ему аргхью со слезами на глазах, и затем, о Радха, привезу Его к Тебе.
Пожалуйста, не скорби. Я даю обещание у Твоих лотосных стоп».

Шри Нарада сказал: «О царь, удовлетворенная его словами, Шри Радха дала Уддхаве два
драгоценных камня чандраканта, сияющих лунным светом, которые получила во время
танца раса. Затем Радха, которая очень добра к преданным, подарила Уддхаве два
тысячелепестковых лотоса, выросших под лучами луны. После этого Хари-прийя (Радха)
дала Уддхаве зонтик, сияющий трон и две пышные чамары, которые были созданы мыслями
Кришны.

Она сказала Уддхаве: «Ты всегда будешь наделен богатством трансцендентного знания,
которое дарует возможность встретиться с Кришной».

Она наделила его богатством преданности, выходящим за пределы трех гун материальной
природы, чистой любовью к Кришне, знанием, мудростью и отрешенностью.

О царь Видехи, затем луноликая Радха передала Уддхаве лучезарный драгоценный


камень, который Хари взял у Шанкхачуды. А гопи передали благородному Уддхаве
множество драгоценностей.

Когда Шри Радха услышала утешающие слова Уддхавы, Она вновь обрела счастье. Потом
враджа-гопи обступили Уддхаву со всех сторон и сказали: «О лучший из советников, ты
— очень важная личность. Ты знаешь всё. Твое тело подобно телу Кришны, и ты близкий
друг Кришны. Пожалуйста, прочитай нам Его письмо».

Шри Уддхава сказал: «Пока вы помните Господа, Он всегда помнит о вас. О гопи, я
видел это сам. И в этом нет сомнений. Однажды сын Нанды позвал меня в Свои покои и
продиктовал следующее письмо: «Привязанность к трем гунам материальной природы
ведет к рабству, но привязанность к Верховному Господу ведет к высшему
освобождению. Поэтому ум может быть причиной рабства или свободы. Мудрый человек
обуздывает ум

и остается непривязанным к материальному миру. Практикуя йогу, мудрец видит Меня,


Верховного Господа, повсюду, и когда он видит Меня, его ум больше не привлекается к
материальным объектам. Пока человек не способен увидеть облака, разгоняемые
восходящим солнцем, он не сможет увидеть результаты своей прошлой деятельности. О
гопи, в этом мире Я нахожусь недалеко. Вы должны практиковать йогу. Следуя пути
санкхьи или йоги, вы достигнете Меня».

Глава семнадцатая

Воспоминания гопи о Кришне

Шри Нарада сказал: «О царь, выслушав письмо Кришны, гот со слезами на глазах,
текущими по их лицам и шеям, сказали.

Гопи с Голоки сказали: «Кришна, оставив нас, использовал нашу любовь, а Сам уехал.
Он написал нам письмо, говоря, что йога освобождает человека от иллюзии».

Гопи, охраняющие ворота, сказали: «Как луна никогда не любит птицу чакору, как
солнце никогда не любит лотосы, как лотосы никогда не любят шмелей, и как тучи
никогда не любят птиц чатака, так и Кришна никогда не любил нас».

Гопи, искусные в создании украшений, сказали: «О подруги, птицы чакоры и искры


всегда дружелюбны к луне. Это их судьба, они не могут стать к ней безразличными».

Гопи, украшающие лесные постели, сказали: «Убив оленя, охотник волнуется, вспоминая
свою добычу. Кришна не такой. Он убил нас Своими любовными взглядами, но сейчас Он
равнодушен к нам и не вспоминает о нас».

Другие гопи сказали: «Нет никого, кто мог бы понять, как мы страдаем в разлуке с
Кришной. Только тот, кто поранится колючкой, может понять подобную боль».

Гопи, охраняющие лес Вриндаван, сказали: «Тот, кто бескорыстно любит, может понять
бескорыстную любовь. Корыстный
(2&аетб 77

Веловек не в силах понять это, как руки и ноги не могут понять Сладость нектара».

Гопи с Говардхана сказали: «Теперь Он любит девушек Матхуры. Он влюблен в Кубджу.


Зачем Ему любить девушек с Говардхана?»

- Гопи, украшающие лесные рощи, сказали: «Мы до сих пор видим знаки, которые Кришна
оставил в лесных рощах лиан мад-хави и в безумных жужжащих пчелах. Мы до сих пор
слышим истории о Его играх».

Гопи, живущие в лесных рощах, сказали: «Мы поклоняемся Кришне, который в компании
Баларамы, гопов и коров медленно гуляет по берегу Ямуны, в кадамбовом лесу
Вриндавана, наполненном опьяненными пчелами».

Гопи, возглавляемые Шри Джахнави, сказали: «О девушки Враджа, не скорбите, говоря


«Теперь настало время девушек Матхуры. Когда же придет наше время?». Победитель и
проигравший будут всегда».

Гопи во главе с Ямуной сказали: «Творец Брахма утратил свое милосердие. Он


соединяет и разлучает живых существ, как ребенок играет с игрушками».

Гопи, возглавляемые Лакшми Рамой, сказали: «Кубджа была горбуньей, теперь она —
стройная девица. Она была низкой служанкой, теперь она — достойная почитания
девушка. Она была уродливой, теперь стала красавицей. Четыре дня барабаны гремели в
честь ее победы».

Гопи во главе с Вираджей сказали: «Руки не могут вечно обнимать плечи


возлюбленного. Весна не может вечно цвести. Индра не может вечно управлять небесным
царством. Четыре дня Кубджа была прославлена».

Гопи, возглавляемые Лалитой, сказали: «Кубджа из Матхуры была Мантхарой а Айодхье,


где остановила коронацию Рамы. О гопи, какое оскорбление Кубджа еще не совершала?»

Гопи, возглавляемые Вишакхой, сказали: «Мы не забыли сына Нанды, который разбудил
всю деревню Своими громкими криками, отправляясь с друзьями пасти коров и
насмехаясь Своей походкой над царской поступью опьяненного слона».

шшш/ш

Гопи, возглавляемые Шри Майей, сказали: «Когда же мы спрячемся от Кришны на узкой


дорожке и, наблюдая за Ним, будем, удерживая, обнимать Его в наших сердцах? Когда
же мы, счастливые и дрожащие от страха, отведем его в свои дома?»

Восемь главных гопи сказали: «Наши глаза видят только прекрасного сына Нанды и не
видят ничего в этом мире. Теперь Кришна в Матхуре, что будет дальше? Ответь нам, о
благородный Уддхава».

Шестнадцать сакхи сказали: «Когда наши уши слышат пение флейты Кришны в лесу, они
не могут слушать другие звуки этого мира. Наши уши отказываются слушать любую
музыку, кроме сладкой музыки флейты Кришны».

Тридцать две гопи сказали: «Любовь способна превратить друга в покорного слугу.
Высшая логика может вдохновить друга стать смиренным слугой. Деньги могут сделать
жадного скупца покорным слугой. Поклонение и почести делают брахмана смиренным
слугой. Сладость нектара заставляет человека, ищущего этот нектар, стать смиренным
слугой. Что же заставляет человека, который никогда не попадает под влияние иллюзии
и заблуждений, стать покорным слугой?»
Гопи, бывшие олицетворенными Ведами, сказали: «Мы в глубоком почтении склоняемся
перед Верховным Господом, Шри Кришной. Он — высшая причина сна, бодрствования и
сновидений, но ничто не является причиной Его Самого. Благодаря Его воле действуют
три гуны материальной природы. Махат-тат-тва, чувства и полубоги лишаются без Него
своей силы. Он — пламя огня и всё, что существует, исходит из Него».

Гопи, бывшие мудрецами, сказали: «Сильнейший из сильных не может одолеть Его.


Материальная иллюзия не в состоянии сбить Его с толку. Веды не могут охватить Его
своим знанием. Он — совершенный, полный, вечный, исполненный сладости,
умиротворенный и чистейший Верховный Господь, не имеющий Себе равных. Мы принимаем
у Него прибежище».

Гопи, которые были полубогинями, сказали: «Амша, амшам-ша, кала, авеша, пурна и
другие воплощения Бога исходят из Него. Созидание, поддержание и разрушение
материальных все

ленных покоится в Нем. Мы падаем ниц перед Кришной, изначальным, всесовершенным


Верховным Господом».

Ягья-Сты сказали: «Он стоит в сказочном саду цветущих лиан. Он — повелитель Враджа.
Он — герой танца раса. Он — защитник бесчисленных вселенных»,

Гопи, бывшие жителями Рама-Вайкунтхи, сказали: «Мы поклоняемся Кришне, чьи руки
подобны царям-змеям, который пылью со Своих лотосных стоп украшает лес Вриндаван,
холм Говардхан и всех гопи Враджа, и который распространяет Свою славу по всем
мирам, наслаждаясь трансцендентными играми на Бхарата-варше».

Гопи, прежде бывшие подругами богини удачи на Шветад-випе, сказали: «Мы не забыли
милосердного Кришну, принца Враджа, который поднял холм Говардхан, как ребенок
поднимает гриб, или как слон поднимает хоботом лотос».

Гопи, бывшие жителями Урдхва-Вайкунтхи, сказали: «Когда глаза покрыты пеленой тьмы,
они видят вселенную, покрытую тьмой. В этой тьме глаза воспринимают всё единым,
лишенным двойственности. Какая польза для нас в этой тьме имперсональ-ной практики
йоги?»

Гопи, бывшие жителями Локачалы, сказали: «Только Кришна может разрубить петлю
любви. Никто, кроме Него не может разрубить ее. Как Гаруда разрывает петлю змеи,
так Кришна разорвал петлю нашей любви, уехав в Матхуру».

Гопи, прежде принявшие прибежище у стоп Господа Аджиты, сказали: «Неспособные


сдвинуться с места, наши глаза приняли прибежище в Кришне, как пчелы принимают
прибежище в лотосах».

Гопи, которые были подругами богини удачи, сказали: «Бедность разрушает славу. Гнев
разрушает добродетели. Бедствия уничтожают богатства. Предательство разрушают
дружбу».

Гопи, бывшие женщинами Митхилы, сказали: «Заплатив деньги, человек может защитить
свое тело, а отрекаясь от тела, он может сохранить свою репутацию. Но ради друга
человек может отказаться от денег, тела и репутации».

Гопи, бывшие женщинами Кошалы, сказали: «Только тот, чье сердце пронзила стрела
разлуки, может понять или описать боль разлуки любящего со своим возлюбленным».

Гопи, которые были женщинами Айодхьи, сказали: «Сначала Он лишил нас надежды, а
затем, вселив надежду в наши сердца, уехал в Матхуру Теперь Кришна пишет, что мы
встретимся вновь. Могут ли сердца тех, кто не любит, быть умиротворены?»
Гопи, которые были девушками Пулинди, сказали: «Когда Шурпанака влюбилась в Него и
захотела стать Его супругой, Он побудил Лакшмана обезобразить ей лицо. Он не был
добр тогда. Почему же Он должен быть добрым сегодня?»

Гопи, прежде бывшие женщинами Суталалоки, сказали: «Когда Его искренний преданный
Махараджа Бали предложил Ему весь мир, Он разгневался и связал Бали крепкими
путами. Вот к чему приводит поклонение Ему. Почему человек должен поклоняться Тому,
кто притворяется брахманом, приняв облик мальчика-карлика?»

Гопи, прежде бывшие Джаландхари, сказали: «Когда демон Хираньякашипу мучил великого
преданного Прахладу, Кришна явился как Нрисимха, и чтобы спасти Прахладу крайне
жестоко обошелся с Хираньякашипу».

Бхуми-гопи сказали: «Никто не в силах полностью описать или понять удивительные


деяния Кришны, даже великие полубоги не могут постичь Его игры, что же говорить об
обычных людях?»

Глава восемнадцатая

Уддхава слушает речи гопи и возвращается в Матхуру

Гопи, прежде бывшие женщинами Бархишмати-пури, сказали: «Кришна был Варахой,


который спас Землю из вод всемирного потопа. Кришна был милосердным царем Притху,
который, поместив стрелу на тетиву, защищал Землю».

у 7<f

Гопи, прежде бывшие цветущими лианами, сказали: «В древние времена Кришна явился
как Дханвантари, который принес, но не раздал нектар. Когда полубоги и демоны
поссорились, Кришна, которому иногда нравятся ссоры, принял форму Мохини и раздал
нектар полубогам».

Гопи, которые были змеями-принцессами, сказали: «Когда Кришна был Рамачандрой, и


Шурпанака пожелала выйти за Него замуж, Он, друг Лакшмана, обезобразил ее. Что
плохого она сделала, чтобы быть так жестоко наказанной?»

Гопи, прежде бывшие дочерьми океана, сказали: «Почему возлюбленная Кришны, богиня
удачи, приносит каждый день в сотни домов счастье и страдания? Почему, даже
несмотря на то, что она непостоянна, она всегда стоит возле Него?»

Гопи, которые были апсарами, сказали: «Шурпанака с любовью обратилась к Нему, а Он,
утративший сострадание, в ответ отрезал ей уши и нос».

Дивья-гопи сказали: «Даже несмотря на то, что Кришна — милостивый Верховный


Господь, Он связал Махараджу Бали, который отдал Ему всё. Даже несмотря на то, что
Кришна — Господь, дарующий освобождение, Он отправил Бали в низшие миры. Это просто
поразительно!»

Адивья-гопи сказали: «Кришна, океан милости, защитил от демонов Ману и Шатарупу,


когда они мирно совершали аскезы».

Саттва-вритти-гопи сказали: «Несмотря на то, что Кришна, который очень добр к


несчастным, защитил Дхруву и Прахладу от многих бед, Он отказывается защитить нас».

Раджо-вритти-гопи сказали: «Когда Кришна увидел в Рук-мангаде, Харишчандре и


Амбарише искреннюю преданность Ему, Он даровал им Свои трансцендентные богатства».

Тамо-вритти-гопи сказали: «Кришна в прошлом обманул многих. Он обманул Бали


Махараджа, а также Кубджу. Один изогнутый меч может убить много людей. Почему тогда
Кришна, который Сам изогнут в трех местах, не обманул Кубджу, которая так же была
изогнута в трех местах? В надежде, что Кришна придет, мы пристально смотрели на
дорогу и по сторонам, вглядываясь вдаль, и даже туда, где Ваманадев пробил стопой
отверстие во вселенной. В разлуке с Кришной наши тела пожелтели,

походки стали нетвердыми, а мысли спутались. О провидение, когда же мы вновь увидим


пришедшего к нам на рассвете сына Нанды, украшенного знаками и ожерельем нашей
соперницы?»

Так вспоминая о Кришне, гопи потонули в океане премы. Страстно желая встретиться с
Ним, они зарыдали и повалились без сознания на землю. Когда к гопи вернулось
сознание, Уддхава, успокоив каждую нежными словами, сказал Радхе: «О Верховная
Богиня! О дочь царя Вришабхану, пожалуйста, позволь мне уехать. О царица Враджа, я
склоняюсь перед Тобой. О Радха, пожалуйста, напиши письмо для Кришны. Я упаду перед
Ним, а затем привезу Его к Тебе».

Шри Нарада продолжал: «Радха взяла перо и чернильницу. Пока Она думала, что
написать, слезы ручьями бежали из Ее глаз. Чтобы ни пыталась Она написать, слезы
размывали написанные слова. Пораженный Уддхава сказал лотосоокой Радхе, которая
безумно желала увидеть Кришну, проливая потоки слез: «О Радха, наверное, Тебе не
нужно писать. Зачем испытывать такие страдания? Даже без Твоего письма я расскажу
Кришне о всех Твоих муках».

Услышав эти слова, Радха упокоилась. Затем все гопи провели обряд поклонения
Уддхаве. Он склонился к стопам Радхи, царицы танца раса, и почтительно обошел
вокруг Нее. Потом он снова и снова кланялся всем гопи и попросил позволения уехать.
Взойдя на сияющую колесницу, украшенную драгоценностями, с чувством достоинства,
что он слуга Кришны, Уддхава поехал в дом Нанды.

На восходе солнца Уддхава поклонился Яшоде, царю Нанде и девяти Нандам и испросил
дозволения отбыть в Матхуру. Получив разрешение всех Вришабхану, Упананд и друзей
Кришны, Уддхава сел в колесницу и отправился в путь. Гопы и гопи долго следовали за
ним. Из любви к ним Уддхава еще раз попрощался и спешно поехал в Матхуру.

Прибыв в Матхуру, под бессмертным деревом баньян на берегу Ямуны Уддхава поклонился
Кришне и обошел вокруг Него. Со слезами на глазах мудрый Уддхава сказал голосом,
прерывающимся от любви: «О Господь, что могу я сказать Тебе, высшему свидетелю
всего? Пожалуйста, осчастливь Радхарани и всех гопи,

(2&астб s 'Marfa

позволь им увидеть Тебя. Я сказал Радхе: «Я привезу Кришну, повелителя полубогов, к


Тебе». О океан милости, пожалуйста, защити мои слова. О повелитель преданных, как
Ты защитил обещание Прахлады, Рукмангады, Бали, царя Кхатванги, Амбариши и Дхру-вы,
также, пожалуйста, защити и мое обещание».

Глава девятнадцатая

Праздник возвращения Шри Кришны

Шри Нарада сказал: «Слушая слова Своего преданного и помня Свое обещание, Шри
Кришна, непогрешимый Господь, который очень любит Своих преданных, решил
отправиться во Врадж. Кришна поручил все Свои обязанности Балараме, взошел на
колесницу, украшенную золотыми колокольчиками и, накинув хомут на лошадей,
отправился с Уддхавой в Гокулу Нанды Махараджи, чтобы встретиться со Своими
преданными. Когда Кришна увидел Говардхан и Гокулу, Он спрыгнул с колесницы и
побежал к берегу Ямуны в лес Вриндаван. Как только коровы увидели Кришну, они, с
молоком, от любви текущим из их вымени, со всех сторон бросились к Кришне, царю
Враджа.

Уддхава увидел, как мычащие коровы и телята с поднятыми мордами, ушами и хвостами,
с жвачкой во рту, освободились от своих страданий, обступив колесницу, как осенние
тучи обступают бога солнца, движущегося в своей колеснице, запряженной множеством
лошадей и в сопровождении Аруны.

Затем Господь Хари, защитник коров, стал окликать каждую корову по имени.
Прикасаясь к ним Своей мягкой рукой, Он испытывал счастье. Увидев коров,
обступивших колесницу, гопы во главе со Шридамом удивились и заговорили между
собой.

Гопы сказали: «О друзья, как могли коровы остановить такую огромную колесницу,
украшенную балдахином и флагом, громыхающую как гром, сияющую как сотни солнц,
запряженную сотнями лошадей и быструю как ветер? Несомненно, сюда приехал Кришна,
принц Враджа! Коровы радостно мычат, правые стороны наших тел дрожат, павлин
раскрыл хвост, все это указывает на благоприятные знаки».

Шри Нарада сказал: «Рассуждая так, все гопы побежали к тому месту и увидели своего
дорогого друга Кришну. Они неотрывно смотрели на Него, как люди, которые внезапно
осознали истину. Верховный Господь Шри Кришна тонул в волнах любви, обнимая Своих
друзей. Слезы струились из Его лотосных очей, Он обнимал всех, одного за другим.
Кто в этом мире способен описать любовь, которую испытывали они?

Все гопы плакали, обливаясь слезами. Дрожа от эмоций любви к Кришне, они не могли
говорить. Сладкими словами Верховный Господь успокоил пастушков, которые утопали в
блаженстве любви. Затем Кришна и мальчики послали Уддхаву в деревню Нанды
оповестить, что Кришна вернулся. Услышав, что Кришна, сын Нанды и дорогой друг
гопов, вернулся, все жители деревни выбежали Ему навстречу, тем самым исполнив все
свои желания.

Под аккомпанемент сладостных звуков мриданг, барабанов бхери, патах и звуков


ведических мантр, произносящих брахманами, неся наполненные водой кувшины и
благоприятный жареный рис, смешанный с нелущенным рисом, царь Нанда и Яшода вышли
навстречу Кришне. Затем царь Вришабхану и царица Киртида, идя перед огромным слоном
с золотыми цепями, чей хобот был украшен красной синдурой, пришли встретить Кришну.
Юные, маленькие и взрослые гопы, неся гирлянды, флейты, гунджа-малы и павлиньи
перья, также пришли увидеть Кришну. Пастушки счастливые в развевающихся желтых
одеждах пели и танцевали, держа в руках флейты, посохи и рожки.

Услышав от подруг, что Кришна вернулся, Радха вскочила с постели и, довольная ими,
как лотос удовлетворен собственным ароматом, подарила им Свои украшения. О царь, в
сопровождении тридцати двух, восьми и шестнадцати гопи Радха поспешно выехала на
красивом паланкине увидеть Кришну.

Оставив свои домашние дела, одетые наспех и небрежно украшенные, дрожа от любви,
миллионы гопи прибежали на встречу с Кришной. Кришна смотрел на деревья, коров,
оленей, птиц и всех живых существ Враджа, которые также переполненные эмоциями
любви, пришли увидеть Его. Увидев Своего отца царя Нанду и Яшодамату, Кришна со
сложенными руками, прислоненными ко лбу, упал в поклоне перед ними. Долго лелеемое
желание Нанды и Яшоды теперь исполнилось, они обняли своего сына, прижимая к сердцу
и омывая Его слезами, текущими из глаз.

Кришна склонился перед Нандами, Упанандами и Вришабхану и получил их благословения.


Затем Он обнял мальчиков Своего и младшего возраста. Посадив царя Нанду и царицу
Яшоду на слона, а Сам сев в колесницу в обществе Нанд, Упананд, и окруженный
огромным количеством коров, Господь Хари въехал в деревню Нанды.

Когда Кришна возвращался в Свой дом, полубоги с небес сыпали цветы, гопи бросали
зерна риса, а гопы кричали «Джайя! Джайя!». Голосами, срывающимися от эмоций, гопы
сказали Кришне: «Твой друг Уддхава — великий святой. Он привез Тебя обратно, жизнь
всех гопов».

О царь царей, итак, я описал тебе возвращение Кришны во Врадж. Удивительные и


трансцендентные игры Господа Хари несут благо как полубогам, так и демонам. О чем
ты еще хотел бы услышать?»

Глава двадцатая

Освобождение Рибху Муни во время праздника танца раса

Шри Бахулашва сказал: «Что потом делал Верховный Господь во Врадже? Как Он
встретился с Радхой и гопи! Господь исполнил желания гопи и затем вернулся в
Матхуру. О лучший из мудрецов, о царь среди брахманов, пожалуйста, расскажи мне об
этом».

Шри Нарада сказал: «По просьбе Радхи Кришна отправился в тайный и всегда приятный
своей прохладой банановый лес. Этот лес был подобен дворцу, облака над ним были
подобны крыше, а банановые деревья — стенам, умащенным сандалом. Ветерок наполнял
этот дворец туманом с Ямуны, а лунный свет — сладчайшим нектаром. Шри Радха могла
бы множество раз сжечь этот лес дотла пламенем Своих страданий в разлуке с Кришной.
И только надежда, что Она вновь встретится с Ним, останавливала Ее.

Сотни групп гопи пришли к Ней и сообщили, что Мадхава уже здесь. Шри Радха, дочь
царя Вришабхану, немедленно поднялась со Своего места и в сопровождении Своих
подруг отправилась на встречу с Кришной. Со сладкими и почтительными речами
безупречно прекрасная Радха предложила Кришне сидение, падью, аргхью и другие
подношения. Глядя на Хари, который затмевал очарование миллионов юных Камадевов,
Радха избавилась от всех страданий. Она была подобна йогини, которая, осознав
природу Верховного Господа, освободилась от влияния гун материальной природы.

Шри Радха, дочь Кирти-деви, была вне Себя от счастья. Она красиво украсила Себя. Но
с тех пор, как Кришна уехал в Матхуру, Она не украшала Свое тело. В отсутствие
Кришны Она ни-

([&астб м/А £0

когда не умащала Себя сандаловой пастой, не жевала бетель, не ела нектарную пищу,
не спала на мягкой постели, не шутила и не смеялась. Проливая слезы блаженства,
Радха, возлюбленная Верховного Господа, голосом, дрожащим от эмоций любви, сказала
Кришне: «Почему Ты так долго находился в Матхуре? Почему Ты не приехал раньше?
Почему в уединенном месте Я должна снова и снова склоняться перед Тобой и молиться
Тебе, который, как высший свидетель, видит всё? Ни Ситадеви, ни Дамаянти, ни жены
царя Саудасы не страдали, как страдала Я. Какими словами Я могу описать Моего
безжалостного врага, разлуку с Тобой? Другие гопи, подобные Мне, также не могут
описать их врага-разлуку. Я была словно птица чакора, испытывающая томление по
луне, или пава, страдающая без грозовой тучи. Я жаждала увидеть Тебя, сияющего как
муссонная туча, как луна Вриндавана, и Твой святой друг Уддхава привез Тебя ко Мне.
Никто во Врадже не равен ему. Его любовь вернула Тебя обратно».

Пока Шри Радха говорила эти слова и плакала, Кришна неотрывно смотрел на Нее, Свою
дорогую возлюбленную. Каждая часть Его тела переполнилась состраданием к Ней. Он
успокоил Ее мягкими словами и обнял, при этом из Его глаз текли потоки слез.

Шри Кришна сказал: «О Радха, не скорби. Только из-за любви к Тебе Я вернулся. Ты —
не отлична от Меня. Мы — как одно пламя. Люди ошибаются, считая Нас двумя
отдельными огнями, двумя разными личностями. О прекрасная, как молоко и его белизна
всегда вместе, так и Мы постоянно вместе. Где бы Я ни был, Ты всегда со Мной. Нас
невозможно разделить. Я — все-совершенный Верховный Господь, а Ты — Моя высшая
энергия. Кажущаяся разлука — всего лишь обман. Пожалуйста, пойми эту истину. О
дивноликая, как могучий ветер пребывает в небе, как вода присутствует в тумане, как
огонь находится в дровах, как атом присутствует в земле, и как гуны природы
пронизывают материальный мир, так и Я, неизменный Верховный Господь, присутствую и
нахожусь повсюду. Узри Мою истинную природу, и Ты будешь всегда пребывать в
блаженстве. О лотосоокая, если Ты мыслишь категориями «Я и Мое», тогда Мы будем
разлучены. Как человек не может увидеть солнце, когда оно покрыто тучами,

так он не может увидеть всепроникающего Верховного Господа, когда его покрывают три
гуны материальной природы.

Привязанность ума к гунам материальной природы ведет к рабству. Привязанность ума к


Верховному Господу ведет к освобождению. Поэтому человек должен избавиться от
привязанности к материи и жить, внутренне отстранившись от нее.

О Радха, любовь не существует сама по себе. У нее должен быть объект. Человек
должен любить Меня. В этом мире нет ничего, что могло бы превзойти или сравниться с
любовью ко Мне».

Шри Нарада сказал: «Счастливая от этих слов, Радха, дочь Киртиды, и все гопи
провели поклонение Кришне. В течение месяца Карттика Кришна наслаждался танцем раса
с Радхой и гопи, очаровывая их звуками Своей флейты.

О царь, на берегу Ямуны возлюбленный Радхики танцевал вместе с Радхой и гопи на


арене танца раса. Распространив Себя во множество форм по количеству гопи, Хари,
повелитель Враджа, развлекался играми в трансцендентном лесу Вриндавана. Украшенный
звонкими браслетами, желтой одеждой, гирляндой из лесных цветов и короной,
лучезарной как восходящее солнце, Кришна держал в Своей руке лотос.

Голубоватый как муссонное облако, с золотыми серьгами, сияющими как лианы молний,
одетый как танцор, Кришна играл на флейте. Украшенный сверкающим камнем Каустубха и
подвижными черными кудрями, Он проявил Себя в танце раса, словно Камадев, танцующий
с Рати. Как на Сваргалоке Индра блистает с Шачи, и как тучи блистают со вспышками
молнии, так и Шри Кришна блистал в лесу Вриндавана с Радхой. Созерцая лес
Вриндаван, берег Ямуны и множество лесов и садов во время прогулки, Кришна и гопи
отправились к холму Говардхану.

Когда Кришна увидел, что сотни групп гопи возгордились своей удачей, взяв Радху с
Собой, Он внезапно исчез. Радха и Кришна пошли к дивной горе Рохита, которая
благоухала ароматом сандаловых деревьев и находилась в тридцати четырех милях от
Говардхана. Любуясь лесными садами цветущих лиан и наслаждаясь беседами, Радха и
Кришна пришли к месту золотых лиан, цветущих на этой красивой горе. В этом месте
находилось озеро Дева-саровара, созданное Нараяной-риши, где обитали черепахи,

(^аапб f 20

крокодилы, лебеди, журавли и другие создания. Оно изобиловало тысячелепестковыми


лотосами, и повсюду там звучали трели кукушек и жужжание пчел. На берегу озера,
благоухающего ароматом лотосов и охлажденного приятными ветерками, Мадхава сидел с
Радхой. На этом берегу озера жил великий мудрец по имени Рибху, который долгое
время совершал аскезы, стоя на одной ноге, и погруженный в медитацию на Шри Кришну.

В это время Кришна увидел мудреца, который мирно стоял там без пищи и воды
шестьдесят тысяч лет. Смотря на мудреца, Радха улыбнулась и сказала Мадхаве:
«Пожалуйста, расскажи Мне о славе этого мудреца. Он Твой преданный. Посмотри, как
он предан Тебе».
Когда звучным голосом Кришна окликнул Муни: «О Рибху!», мудрец не услышал Его, как
будто он был на грани смерти. Тогда Кришна внезапно вышел из сердца мудреца. Когда
мудрец обнаружил, что Кришна исчез из его медитации, он удивился. Открыв глаза, он
увидел перед собой Радху и Кришну, сияющих как муссонная туча и вспышка молнии, и
освещающих все стороны света. Мудрец сразу же с великой преданностью почтительно
обошел вокруг Радхи и Кришны, склонил голову перед Ними и упал к Их стопам. Затем
дрожащим голосом он сказал: «Я в глубоком почтении склоняюсь перед Шри Кришной и
возлюбленной Кришны. Я в глубоком почтении склоняюсь перед Шри Радхой и
возлюбленным Радхи. Я предлагаю почтительные поклоны Верховной Богине и Верховному
Господу. Я вечно склоняюсь перед лучезарной Шри Радхой и Господом Кришной, чье тело
цветом подобно дождевой туче. Я в вечном поклоне склоняюсь перед царем и царицей
танца раса. Я падаю ниц перед Шри Кришной, который наслаждается трансцендентными
играми в обители Голоки. Я простираюсь в поклоне перед игривой Шри Радхой. Я
кланяюсь Богине и Господу, управляющим бесчисленными вселенными. Я склоняюсь перед
юными Радхикой и Кришной, чьи тела трансцендентны, которые явились на Землю
освободить ее от гнетущего бремени, и которые пришли в это место, чтобы одарить
меня милостью».

Шри Нарада сказал: «Промолвив эти слова, мудрец в блаженстве любви и с полными слез
глазами упал к стопам Кришны и

оставил тело. Искра света, сияющая как десять солнц, вышла из тела мудреца и,
осветив все вокруг, вошла в тело Шри Кришны. Увидев великую преданность и любовь
мудреца, Кришна, плача от блаженства, с любовью позвал его. Тогда мудрец сразу же
вышел из лотосных стоп Кришны и, приняв трансцендентную форму, чарующую как
миллионы Купидонов, подобную форме Кришны, склонил свою голову. Милостивый Господь
обнял его, прижал к груди, успокоил и прикоснулся к нему Своей дарующей благо
рукой. Обойдя вокруг Радхи и Кришны, Рибху Муни взошел на божественную колесницу и
отправился на Голоку, наполняя все направления света ослепительным сиянием. Шри
Радхика изумилась, увидев освобождение великого мудреца Рибху. Со слезами радости
на глазах дочь царя Вришабхану сказала Кришне».

Глава двадцать первая

История Шри Наряды

Шри Радха сказала: «Этот тигр среди мудрецов был великим преданным, питающим к Тебе
чистую любовь. Он очень удачлив, поскольку достиг освобождения, обретя форму,
подобную Твоей. Я видела Твое лицо, мокрое от слез любви к нему. О сокрушитель зла,
должно быть этот мудрец совершал суровые аскезы, чтобы обрести такой же облик как у
Тебя?»

Пока Радха говорила эти слова, тело мудреца превратилось в водный поток, который
уничтожил все грехи на горе Рохита. С удивлением глядя на тело мудреца,
превратившееся в водяной поток, Вришабхану-нандини сказала Нанда-нандане: «Почему
тело мудреца превратилось в водный поток? О Господь, лишь Ты можешь ответить на
этот вопрос».

Шри Кришна сказал: «Этот царь среди мудрецов испытывал ко Мне великую преданность и
любовь. О дивнобедрая, вот по-

([&ас#гб J~ 27

чему его тело расплавилось и превратилось в воду. Когда мудрец увидел Меня, он
испытал такое интенсивное счастье, что его тело тут же превратилось в жидкость, как
однажды произошло с Моим телом».
Шри Радха спросила: «О повелитель богов! О океан милости, почему Твое тело
расплавилось? Меня переполняет любопытство. Пожалуйста, расскажи эту историю
подробней».

Шри Кришна сказал: «Мудрецы рассказали эту древнюю историю. Тот, кто услышит ее,
избавится от всех грехов. В былые времена Брахма, прародитель живых существ,
родился на лотосе Моего пупка. Он совершал аскезы, и по Моему благословению
сотворил материальную вселенную. От Брахмы родился святой сын по имени Нарада,
который всегда без ума от любви ко Мне. Он скитался по миру, воспевая Мою славу.
Однажды Господь Брахма сказал Нараде: «О мудрейший из мудрых, пожалуйста, прекрати
бесцельно скитаться по миру и произведи на свет великое потомство».

Услышав его слова, Нарада ответил: «О отец, я стремлюсь к трансцендентному знанию.


У меня нет ни малейшего желания обзаводиться потомством. Рождение детей становится
причиной запутанности и скорби. Я хочу обрести преданность Господу Хари и петь
песни о Его нетленной славе. Лучше отказаться от детей, которые приносят одни
несчастья».

С дрожащими от гнева губами Брахма проклял его: «Глупец, тебе нравится только петь.
Так стань же гандхарвом на одну кальпу\»

О Радха, из-за этого проклятия Нарада стал гандхарвом по имени Упабархана. Одну
кальпу он был главным среди гандхар-вов в небесном царстве. Однажды в сопровождении
множества женщин он появился на планете Брахмы. Думая о прекрасных женщинах, он
неправильно спел ритм тала. Тогда Брахма снова проклял его: «Глупец, стань шудрой\»
Из-за проклятия Брахмы Нарада стал сыном служанки. О Радха, потом он вновь родился
как сын Брахмы, и снова без ума от любви ко Мне стал скитаться по разным мирам,
воспевая Мою славу. Нарада стал царем среди мудрецов и лучшим из преданных. Нарада,
всегда медитирующий на Меня, — сияющее солнце трансцендентного знания и Мой чистый
преданный. Он необычайно дорог Мне.

Однажды, путешествуя по разным мирам, Нарада увидел Илаврита-варшу и остановился


там. О возлюбленная, в этом месте протекала река яблочного сока, которая стала
золотой рекой под названием Джамбунада. Там Нарада увидел город Веда-нагар, который
был знаменит драгоценными дворцами и божественными мужчинами и женщинами. В этом
городе он увидел искалеченных мужчин и женщин. У некоторых из них не было стоп,
лодыжек, коленей и ног, у других были искалечены бедра, обезображены торсы,
разрушены зубы, скрючены плечи и согнуты головы со сломанными шеями. Увидев их,
мудрец Нарада удивился: «Что с вами случилось? У вас такие прекрасные лица и
сияющие одежды. Вы небожители или риши! Вы исполняете красивые песни и искусно
играете на музыкальных инструментах. Кто покалечил вас?».

Все эти люди (раги), печальные в сердце, ответили ему: «О мудрец, наши тела
страдают от боли. Мы расскажем тебе, как нам избавиться от этих страданий. О Муни,
мы — олицетворенные раги, живущие в Веда-нагаре. О благородный смиренный мудрец,
пожалуйста, послушай историю, как мы получили эти увечья. У Господа Брахмы был сын
по имени Нарада, который был безумен от любви и пел неправильные мелодии в
неправильное время. Он — великий мудрец, путешествующий по разным мирам. Но он поет
неправильные мелодии в неправильное время, с неправильными нотами и ритмами, ломая
и калеча наши тела».

Услышав их печальные речи, Нарада, потрясенный и пристыженный, пытаясь улыбнуться,


спросил: «Кто же способен обучить этому редкому знанию о правильном времени и
правильных музыкальных ритмах?»

Раги ответили: «Богиня Сараевати, дорогая возлюбленная Господа Вайкунтхи, в


совершенстве владеет искусством музыки и знает правильное время и музыкальные
ритмы».
Вдохновленный ими, Нарада, друг несчастных, поспешил на гору Шубхру, чтобы обрести
милость богини Сарасвати.

О царица Враджа, в течение ста небесных лет Нарада совершал аскезы. Отказавшись от
еды и питья, он медитировал на богиню Сарасвати. Очистившись аскезами Нарады, эта
гора Шуб-

хра была переименована, и теперь ее называют Нарада. Когда аскезы Нарады Муни
подошли к концу, он непосредственно увидел лучезарную Сарасвати, богиню красноречия
и возлюбленную Господа Вишну. Мгновенно поднявшись, поклонившись и обойдя вокруг
нее со склоненной головой, Нарада, царь среди мудрецов, вознес молитвы, славящие ее
красоту, добродетели и сладость.

Шри Нарада сказал: «Я в почтении склоняюсь перед богиней (Сарасвати, чей лучезарный
лик затмевает миллионы лун, чьи Сияющие ножные колокольчики мелодично звенят, и чьи
серьги, корона, браслеты и украшения лишают блеска восходящее солнце и плоды бимба.
Снова и снова я предлагаю поклоны лотосоокой богине Сарасвати, украшенной
жемчужными ожерельями, белоснежными как множество летающих лебедей с подвижными
ступнями и клювами. Я склоняюсь перед богиней Сарасва-.ти, дарующей благословение
на бесстрашие, держащей в своих красивых руках вину и книгу, и низошедшей в этот
мир в своей блистающей форме.

О дарующая благо богиня, в белоснежных одеждах, развевающихся волнами при ходьбе,


пожалуйста, посвяти меня в искусство музыки и сделай непревзойденным среди
музыкантов».

Шри Кришна сказал: «Тот, кто цитирует на восходе солнца эти молитвы Нарады,
устраняющие невежество, станет великим ученым в этом мире. Удовлетворенная богиня
Сарасвати предложила в дар великому мудрецу вину Девадатту, наделенную
трансцендентным звучанием. Богиня Сарасвати, дорогая возлюбленная Господа
Вайкунтхи, обучила Нараду различным рагам и рагини, в какое время их исполнять, в
каком месте и на какие мелодии, а также он узнал пятьсот шестьдесят миллионов
разделов и бесчисленные подразделы различных музыкальных гамм, различных танцев,
музыкальных инструментов и прочее. Так Сарасвати, богиня красноречия и возлюбленная
Господа Вишну, помогла Нараде стать непревзойденным музыкантом и вернулась в
духовный мир Вайкунтхи».

Глава двадцать вторая

История Шри Наряды

Господь Кришна продолжал: «Размышляя: “Кому я должен передать это чудесное тайное
знание?”, Нарада отправился в город гандхарвов. Там он посвятил в таинство музыки
гандхарва по имени Тумбуру и продолжил путешествие, прославляя Мои трансцендентные
деяния и играя на вине.

Чтобы найти достойную личность для передачи несравненного знания музыки, Нарада
отправился к Индре. Спустя какое-то время, когда Нарада понял, что Индра
неквалифицирован оценить его музыкальное искусство, он вместе с Тумбуру направился
в обитель бога Солнца. Прибыв туда, он увидел, что владыка Солнца куда-то спешит, и
понял, что он тоже не подходит для посвящения в тайну искусства музыки.

Тогда Нарада, лучший среди мудрецов, прибыл в обитель Господа Шивы. Когда Нарада
увидел Шиву, повелителя живых существ, познавшего Абсолютную Истину, сидящего в
глубокой медитации с закрытыми глазами, он отправился в обитель Брахмы. На
Брахмалоке Нарада увидел, что его отец погружен в процесс творения. Он покинул
планету Брахмы и отправился на Вайкунтху, почитаемую всеми. Когда Нарада увидел
Господа Нараяну, который очень любит Своих преданных, занятого заботой о них, он
немедленно покинул Вайкунтху.

О Радха, великие преданные, наделенные мистической силой, способны путешествовать


повсюду внутри и за пределами трех миров. Тем не менее, этой способностью Я никогда
не наделяю людей, привязанных к плодам своей деятельности. Затем Нарада, великий
йог, отправился в высшую обитель Господа, Голоку. Поднявшись над материальным
творением с его бесчисленными вселенными, Нарада пересек трансцендентную реку
Вираджа с ее вздымающимися волнами и достиг Голоки Вриндавана, где

j~ моба £2

повсюду парят жужжащие пчелы, В этой обители Верховного Господа царит вечная весна,
дуют прохладные ветерки, пышно цветут лесные рощи лиан и деревьев и возвышается
холм Говардхан.

Когда Нарада со своим другом Тумбуру приблизился к одной из лесных рощ, некоторые
из гопи увидели их и спросили: «Кто вы? Откуда пришли? Что привело вас сюда?»

«О милые девушки, — ответил Нарада, — мы странствующие певцы, искусные в пении и


музыке. Эта вина производит самые удивительные мелодии и звуки. Мы пришли сюда
спеть для Господа Кришны, возлюбленного Шри Радхи. Пожалуйста, сообщите Ему о нашем
прибытии».

Гопи пришли ко Мне. Получив Мое разрешение, они счастливо привели Параду в лесную
рощу.

Мои лесные рощи сияют подобно миллиону солнц. Эта роща была украшена драгоценными
камнями Каустубха, и гопи выполняли разнообразное служение там. Дворики этой рощи
Вриндавана были украшены жемчужными балдахинами. Там присутствовали миллионы гопи.
Нарада и Тумбуру увидели Нас обоих, сидящих на большом лотосе. Нарада тут же
склонился перед Нами, почтительно обошел вокруг Нас, и по Нашей просьбе сел на
асану. Сидя перед Нами, он запел, прославляя Мои качества и деяния. Нарада искусно
играл на вине, которую ему подарили полубоги, и пел вместе со своим другом Тумбуру
мелодичным голосом. Слушая Нараду, Я счастливо покачивал головой. Его голос был
достоин восхвалений. Меня охватил экстаз и в благодарность Я отдал ему Себя. Мое
тело расплавилось, превратившись в жидкость, известную как Брахмадрава, в которой
плавают миллионы вселенных.

О благородная Радхика, эта трансцендентная вода, известная как Брахмадрава,


проникла во вселенную, в которой в тот момент присутствовал Ману, и низошла на
Землю как Ганга, очищающая каждого от грехов.

На небесных планетах Ганга известна под именем Мандакини. На Земле она прославлена
как Бхагирати, а на Паталалоке — под именем Бхогавати. Так как она протекает по
трем мирам, она также известна как Трипатхага. Любой, кто омоется в ее священных

''г&сашшгга

водах, обретет результат совершения жертвоприношений раб жасуя и ашвамедха. Даже


если человек живет восемьсот миль o i Ганги, то просто повторяя «Ганга! Ганга!», он
очистится от всех грехов и вознесется на Вишнулоку. Если в этот век Кали человек
попьет воду из Ганги, его греховные последствия, накопленные за двести предыдущих
рождений, будут уничтожены. Просто смотря на Гангу, человек очищается от грехов,
совершенных за сто предыдущих рождений, а, омывшись в Ганге, он избавляется от
греховных реакций, накопленных за тысячу жизней.

Прославлены те, кто созерцают Гангу. Те, кто не видел Ганги, проживают свою жизнь
напрасно. О дивнобедрая, просто как Вираджа, превратившись в реку, спаслась от
Тебя, так сын Вираджи, став водой, превратился в океан. Господь Вишну превратился в
реку Кришна. Шива превратился в реку Вени. Брахма — в реку Какудмини-ганга, а
апсара — в реку Гандаки. Великий мудрец Рибху также расплавился от любовной
преданности и превратился в реку.

Любой, кто услышит эту благоприятную историю, которая избавляет человека от всех
греховных последствий, возвысится над всеми материальными планетами и достигнет
Моей высшей обители».

Шри Нарада продолжал: «Закончив эту историю, Господь Кришна вместе с Радхой
покинули ашрам мудреца Рибху и отправились в лес под названием Малати. Зная, что
гопи страдают в разлуке с Ним, Кришна, известный как бхакта-ватсала, вернулся в лес
на берег реки вместе с Радхой. Когда Кришна предстал перед гопи, их гнев и
страдания тут же исчезли. Они обняли Кришну, как молнии обнимают тучу.

В лесу Вриндавана Кришна заиграл на Своей волшебной флейте, стоя на красивом берегу
Ямуны. Он так искусно играл на флейте, что все гопи, услышав ее пение, повалились
на землю без чувств, реки остановили свои течения, деревья закапали медом, птицы
застыли на месте, неспособные ни взлететь, ни пошевельнуться, пастухи остолбенели,
женщины застыли, словно каменные статуи, а вся вселенная затрепетала в волнении.
Удовлетворив все желания гопи, особенно желания Радхи, в играх танца раса, Кришна
вернулся во дворец Нанды Махараджи перед рас-

С^астб у ъмА 22

.светом. Радха также в компании Своих подруг возвратилась во дворец царя


Вришабхану, исполнив все желания сердца».

Глава двадцать третья

Убийство демона Колы

Шри Бахулашва спросил: «Чем занимались Кришна и Баларама в Матхуре после того, как
Кришна встретил гопи и гопов! Трансцендентные, исполненные сладости игры Кришны и
Баларамы уничтожают все грехи и даруют четыре цели жизни».

Шри Нарада сказал: «Пожалуйста, послушай о других удивительных играх Кришны и


Баларамы, которые уничтожают все грехи и даруют четыре цели жизни. Все жители
Каушарави-пури со всеми брахманами, обеспокоенные демоном по имени Кола, приняли
прибежище в Матхуре. В то время Господь Баларама, путешествуя верхом на коне в
сопровождении нескольких спутников, решил поохотиться. Увидев Господа Балараму,
жители Каушарави-пури пали к Его стопам и дрожащими от счастья голосами заговорили:
«О Баларама! Баларама! О могучерукий! О властитель полубогов! О сильнейший! Демон
Кола причиняет нам жестокие страдания. Защити нас! Кола, злой демон, друг Камсы,
сверг царя и теперь сам правит городом Каушарави. Из страха перед ним царь
скрывается на берегах Ганги, и там, обуздывая свои чувства, поклоняется Твоим
лотосным стопам, желая вернуть свое царство. О всемогущий Баладева, пожалуйста,
помоги ему. Мы его верные подданные. Он всегда защищал нас словно собственных
детей, счастливых под его властью. Но теперь демон Кола угнетает, эксплуатируя нас.
О Господь, Ты убил даже беспощадного Камсу, завоевателя мира. О владыка полубогов,
мы считаем, что Камса еще не мертв, пока жив демон Кола. О Бог богов, чтобы
защитить Своих преданных Ты пришел сюда, будто одна из обусловленных душ, связанная
тремя гунами материальной природы».

Выслушав их, Господь Баларама, нежно любящий Своих преданных, отправился в город
Каушарави, расположенный между Ямуной и Гангой.

Узнав, что Баларама пришел сражаться, свирепый демон Кола вышел Ему навстречу с
десятью акшаухини. Господь Баларама пристально посмотрел на армию Колы, которая
напоминала огромную реку, наполненную волнами быстрых лошадей, колесниц, словно
рыбы тимингилы, слонов, и наполненную водоворотами яростных воинов, ревущих,
подобно великому океану разрушения. Тогда Господь с целью сделать мост, чтобы
пересечь реку ревущих воинов, принялся разить их направо и налево могучей палицей.
Своей необычайной силой Господь Баларама крушил миллионы воинов, лошадей, колесниц
и слонов, разбрасывая их по полю боя, словно плоды по земле. Оставшиеся в живых
воины в ужасе разбежались как мелкие зверьки ото льва. Тогда вооруженный до зубов
демон Кола предстал перед Господом Баларамой, готовый сражаться. Сидя на огромном
слоне и держа в руках стрекало, он направил его на Балараму. Слон с растопыренными
ушами, с четырьмя острыми бивнями, в золотых цепях, украшенный узорами из гомутры,
синдуры и мускуса, издав звук, подобный раскатам грома, дико ринулся на Балараму.
Глядя на обезумевшего от ярости слона, понукаемого демоном, Господь нанес страшный
удар слону по голове Своей могучей палицей, как Индра сокрушает гору молнией.

Ударом палицы Господь Баладева раздробил слону голову, как человек ударом палки
разбивает глиняный горшок. С яростными навыкат глазами, налившимися кровью, и с
широко раскрытым ртом Кола спрыгнул с повалившегося на землю животного и метнул
копье в Господа Балараму.

Своей палицей Баларама разбил копье демона на сотни частей, как человек разбивает
хрустальный бокал на сотни частей железной палкой. Взяв палицу весом в тысячу
бхаров, демон ударил Балараму в грудь и яростно заревел. На глазах у всех жителей
города Господь остался невозмутимым и от удара палицы даже не шелохнулся. Он стоял
подобно слону, которого ударили цветочной гирляндой. Поймав Колу, черного как
смоль, и зацепив его Своим плугом, могучий Баларама мощнейшим ударом палицы

(^/асгпб j~ ълаба Я?

раскроил демону голову. С раздробленной головой демон Кола от удара палицы Господа
повалился на землю, зааплодировал и внезапно исчез. Кола, великий чародей, создал
вселяющую ужас демоническую иллюзию. Нагнав разрушительные тучи ураганным ветром,
он покрыл небо непроглядной тьмой. Свинцовые тучи, нависшие над землей, шквалом
обрушили ужасный дождь из крови. Капли этого дождя были величиной с розу. Затем
пошел дождь с градом из гноя, жира, испражнений, вина и мяса. Повсюду разносились
вопли сожаления «Увы! Увы!».

Зная, что все это магическая иллюзия демона, Баларама, Верховный Господь, метнул в
небо Свою палицу, размером восемьсот миль в длину, лучшее из оружий, сделанную из
восьми металлов, сияющую как пламя космического разрушения и способную раздробить
на куски любое вражеское оружие. Палица Баларамы облетела десять сторон света,
разогнав все тучи, как солнце разгоняет утренний туман. Заметив, что Его палица все
еще парит в небе, Господь взял Свой плуг и продолжил разгонять тучи. Когда
магическая иллюзия полностью рассеялась, Баларама схватил за руку свирепого демона.
Раскрутив его вокруг Себя, как ребенок вертит кусок ваты, Баларама гневно швырнул
демона на землю, как ребенок бросает камандалу. Когда демон рухнул на землю, все
океаны, горы и леса задрожали. Зубы могучего демона Колы были выбиты, а глаза
выкатились наружу. Лишившись сознания, он распрощался с жизнью, как Вритра,
сраженный молнией Индры.

В этот момент по земле и в небесах разнеслись громкие возгласы «Победа! Победа!»,


загремели небесные барабаны дундубхи и посыпались с небес потоки цветов. Убив
демона Колу, Господь Баларама, старший брат непогрешимого Верховного Господа,
вернул город Каушарави его царю. Затем, чтобы устранить все грехи и защитить мир,
Господь Баларама в сопровождении Гарги Муни и других великих мудрецов отправился
омыться в Гангу. Воспевая благоприятные ведические мантры, святые брахманы во главе
с Гаргой Муни провели ритуальное омовение Баларамы, Верховного Господа, в водах
Ганги.
Раздав брахманам сто тысяч слонов, двести тысяч колесниц, десять миллионов лошадей,
миллиард коров и десять миллиар

дов золотых украшений и драгоценных камней, Господь Баларама вернулся в Матхуру.

О царь, святое место, где Баларама омылся в Ганге, мудрецы называют Рама-тиртха.
Тот, кто в день полнолуния месяца Карт-тика омоется в Ганге в Рама-тиртхе, обретет
благочестие в сотни раз большее, чем в Харидваре».

Шри Бахулашва спросил: «Как далеко и в каком направлении от города Каушарави


находится это святое место Рама-тиртха?»

Нарада Муни ответил: «Рама-тиртха находится в 32-х милях к северу от города


Каушарави и в 32-х милях к северо-западу от Коладвипы. О великий царь, говорится,
что Рама-тиртха располагается в 12-ти милях от Курукшетры и в 10-ти милях к юго-
востоку от Налакшетры. Мудрые знают, что Рама-тиртха находится в 6-ти милях от
Вриддха-кеши-сиддха-питхи и Билвакешавана.

В Бенгалии жил царь по имени Дридхашва, который всегда смеялся над уродливой
внешностью Ломаши Муни. Однажды великий мудрец Ломаша проклял его, сказав: «Ты
станешь ужасным демоном со свинячьим рылом!» Проклятый мудрецом, царь стал демоном
Колой со свинячьим рылом. Убив великого демона Колу, Господь Баларама освободил его
от демонического облика и отправил в духовную обитель. Затем Баларама в
сопровождении Уддхавы и других советников пошел в Джахну-тиртху, где обрел знание
Вед.

Джахну был великим брахманом, после которого Гангу стали называть Джахнави. Там
Господь Баларама раздал пожертвования брахманам и остановился на ночлег со Своими
спутниками. Идя на Запад, Он достиг Ахара-стхан, который очень дорог Пан-давам, там
Он заночевал. В этом месте Он раздал вкусную пищу в виде милостыни брахманам. Затем
отправился к брахману по имени Мандукадева. Мандукадева подвязался на суровые
аскезы, желая обрести милость Господа. Это было причиной, почему Господь Баларама
отправился туда со Своими спутниками.

Стоя на одной ноге, с запрокинутой головой и закрытыми глазами, Мандукадева


медитировал на Господа, которого он созерцал в своем сердце. Все же Мандукадева
стремился увидеть форму Господа наяву. Когда Господь Баларама, сейчас принявший
форму Господа Ананты, обнял его, Мандукадева открыл глаза

и увидел перед собой удивительно прекрасную форму Господа Ананты. Господь Ананта
был белого цвета. Его украшали цветочная гирлянда и серьги, а Его колесница была
увенчана знаменем с изображением пальмы. Предлагая молитвы с великой Преданностью,
Мандукадева припал к стопам Господа. Положив руку на голову Своего преданного,
Господь Баларама позволил ему просить благословение.

Мандукадева сказал: «Если Ты, о Господь, удовлетворен мной, или если Ты испытываешь
сострадание ко мне, то, пожалуйста, даруй мне «Бхагавата-самхиту, изошедшую из уст
Шукадевы Госвами и устраняющую влияние века Кали».

Шри Баларама сказал: «О безгрешный, от Уддхавы ты узнаешь «Шримад Бхагавата-


самхиту», которая прославлена в век Кали».

Шри Мандукадева спросил: «Почему это священное писание дано Господом как
высочайшее? Когда я смогу изучить его? О Господь, пожалуйста, развей мои сомнения».

Шри Баларама сказал: «Я поведаю тебе сокровенную тайну. Уддхава сейчас находится
недалеко. Иди к нему, он — великий ачаръя в ученической преемственности. Я не буду
учить тебя дальше, сейчас Я ухожу в путешествие по местам паломничества. Я
утверждаю, что Уддхава — великий учитель «Шримад Бхагавата-самхиты». Чтобы
удовлетворить Нанду, гопи и других жителей Враджа, Кришна послал к ним Своего
близкого спутника, искусного и возвышенного преданного, обладающего таким же
обликом, как у Самого Кришны. Господь не явился непосредственно перед ними. Сначала
Он послал Уддхаву. Затем, когда жители Враджа поняли истинную природу Кришны, они
стали поклоняться Ему. Находясь на Радха-кунде в течение весны и лета, Уддхава
успокоил Шри Радху и избавил Ее от горя.

Уддхава путешествовал по земле Враджа. Он утешил Нанду, пастушков и коров,


страдающих в разлуке с Кришной. Он — лучший из советников и первый из спутников
Господа. Когда Господь отсутствует, он становится защитником истинной религии.
Верховный Господь наделит его Своей непостижимой трансцендентной силой. Так он
прославится повсюду и во все времена. Когда в будущем Господь покинет этот мир и
вернется в Свою

вечную обитель, Уддхава, уполномоченный Им, пойдет в Бада-рикашрам. Там он обучит


Нараяну Риши и Его последователей. Уддхава успокоит Арджуну и других преданных,
страдающих в разлуке с Кришной. После него преданный по имени Ваджранаб-ха родится
в династии Яду в Матхуре. Он будет подобен Самому Кришне. Он придет освободить от
мучений внуков Господа и их жен, страдающих от разлуки с Кришной.

В династии Кауравов прославится царь Парикшит. Его могучий сын Джанаменджая также
будет прославлен. Он совершит жертвоприношение, чтобы уничтожить убийцу своего
отца. Уддхава принесет все необходимое для этого жертвоприношения. Затем он услышит
«Шримад Бхагавата Пурану», которая предсказывает, что Верховный Господь явится
здесь в теле светлого цвета. И в этом нет сомнений. По милости великого брахмана-
мудреца это жертвоприношение будет остановлено. Затем Джанаменджая будет
поклоняться брахманам, которые совершали это жертвоприношение, и дарует им сто
деревень как милостыню. После этого по приказу сострадательного ачаръи он
отправится в Сукара-кшетру и остановится там на один месяц.

Затем он раздаст брахманам множество даров: коров, земли, слонов, колесницы,


драгоценности, дома и пищу, сколько те пожелают. Потом Джанаменджая покинет это
место и в сопровождении своего гуру и великих мудрецов увидит берег Ганги и
вернется назад. Он и его последователи остановятся в Шаяна-на-гаре. По приказу его
гуру он соберет атрибуты для жертвоприношения, совершит ашвамедха-ягью и завоюет
все стороны света. Следуя приказу своего гуру, он станет императором всей Земли.

Сорок миль на восток, с полным сосредоточением он будет поклоняться священному


месту на песчаном берегу Ганги. В том месте в обществе праведников он будет слушать
и говорить об играх Верховной Личности Бога, которые излечивают от болезни
повторяющихся рождений и смертей. Ты также будешь слушать о Господе в том собрании.
В конце ты отправишься в трансцендентную обитель Господа. Это случится, поскольку
ты совершал аскезы, чтобы удовлетворить Меня».

Так, благословив Мандукадеву, Господь Баларама в сопровождении спутников продолжил


Свой путь. На севере Шаяна-нага-

([%с/?гб J~ Я?

pa и Кантхака-тиртхи находится красивое место на берегу Ганги. В месте, две мили


севернее Пушпавати, Господь Баларама раздал пожертвования. Он счастливо раздал
десять тысяч лошадей, тысячу колесниц, тысячу слонов и десять тысяч коров. Затем
все полубоги и мудрецы-аскеты пришли туда, провели поклонение Господу Балараме и
вознесли следующие молитвы:

«Мы в глубоком почтении склоняемся перед сокрушителем демона Колы, прекрасным


Господом Баларамой, который побеждает полубогов и демонов, и который носит оружие-
плуг, палицу и флаг с изображением пальмы».

Выслушав их молитвы, Господь Баларама сказал: «Просите любые благословения».

Полубоги и брахманы попросили: «Пожалуйста, освободи нас от всех страданий, когда


мы будем помнить о Твоих лотосных стопах».

Шри Баларама благословил: «В Кали-югу, когда бы вы ни вспомнили обо Мне и ни искали


прибежище во Мне, Я всегда буду защищать вас. Таково Мое обещание».

Это место, где великие мудрецы поклонялись Господу Балараме и обрели Его
благословения, в век Кали будет известно под названием Санкаршана-стхан. Те, кто
омываются в Ганге в этом месте, почитают полубогов, кормят брахманов, раздают
милостыню им и поклоняются Господу Вишну, достигнут высшей цели жизни, исполнят
свои желания и вознесутся в духовную обитель.

Итак, после убийства демона Колы и омовения в Ганге, которая своими потоками омыла
стопы Господа Вишну, Господь Баларама в сопровождении Своих спутников вернулся в
Свой город. Тот, кто слушает об этих играх Шри Баларамы, освободится от всех грехов
и отправится в высшую обитель Господа».

Глава двадцать четвертая

Слава Шри Матхуры

Шри Бахулашва спросил: «Я слышал, что Господь Баларама быстро вернулся в


прославленную Матхуру, где Он живет вечно. Кто является божеством Матхуры? Кто
привратник Матхуры? Кто защищает Матхуру? Кто доставляет новости в Матхуру? Кто
советник в Матхуре? Кто поклоняется земле Матхуры?»

Шри Нарада ответил: «Шри Кришна, всесовершенная Верховная Личность Бога,


разрушающий все страдания, — Божество Матхуры. Сам Господь даровал это Божество
брахману Капиле, а великодушный Капила передал Божество Шатаманье. Затем Равана,
царь демонов, победив полубогов и заставив весь мир рыдать, вознес молитвы этому
Божеству, перенес Его на своем цветочном вимане на Ланку и поклонялся Ему там.

О царь Митхилы, когда Господь Рамачандра в эпоху Вара-хи завоевал Ланку, Он взял
это Божество и поклонялся Ему в Айодхье. Затем Шатругхна, вознеся молитвы Господу
Рамачан-дре, взял это Божество, переправил в великий город Матхуру и поклонялся Ему
там с великой преданностью. Все жители Матхуры поклоняются этому Божеству. Оно
одаривает благословениями всех.

Капила-Вараха — советник Матхуры. Привратник Шри Матхуры — воплощение Господа Шивы,


Бхутешвара. Он наказывает грешников и наставляет праведников. Богиня Дурга,
олицетворение трансцендентного знания и защитница страждущих, восседает на льве и
вечно защищает Матхуру. Я несу новости в Матхуру. Я наблюдаю, что происходит на
разных планетах, и сообщаю Господу Кришне все новости.

О царь Видехи, в центре города пребывает милосердная, дарующая благо богиня


Матхуры, которая кормит всех голодных. Четырехрукие спутники Господа Кришны, с
телами голубоватого

С^/астб j~ £#

цвета, ходят повсюду в Матхуре и отправляют в духовный мир каждого, кто умирает в
этом священном городе.

Просто созерцая Матхуру, которая проявилась из трансцендентной формы Господа


Кришны, человек достигает высшей цели жизни. В прошлом Господь Брахма отправился в
Шри Матхуру и совершал там в течение ста лет суровые аскезы, отказавшись от еды и
постоянно воспевая святое имя Кришны. В результате этих аскез у него появился
разумный сын, Сваямбхува Ману.

О царь царей, Господь Шива, супруг Сати и лучший из полубогов, совершал аскезы в
Матхуре в течение осени полубогов. Так он снискал милость Господа Кришны и стал
привратником Матхуры. По милости Шри Кришны я путешествую повсюду и оповещаю
жителей Матхуры о всех новостях. По милости Кришны богиня Дурга приходит в Матхуру
служить Господу. Благодаря аскезам в Матхуре Индра достиг своего возвышенного
положения царя полубогов, Сурья достиг положения Ваивасваты Ману, Кувера обрел
вечное богатство, Варуна получил путы, а Дхрува — царство Господа Вишну.

Благодаря совершению аскез в Матхуре Амбариша достиг освобождения, Рамачандра стал


непобедимым, Шатругхна сразил демона Лавану, а Рагху и Читракету обрели
совершенство. Благодаря аскезам в Матхуре великий демон Мадху обрел огромное
могущество. В месяц Мадхава (апрель-май) он сражался с Господом Мадхавой, который
позднее стал известен как Мадху-судана (убийца демона Мадху). Благодаря совершению
аскез в Шри Матхуре семь мудрецов и другие мудрецы достигли совершенства в йоге, а
вайшья по имени Гокарна получил несметные богатства.

Благодаря аскезам в прекрасной Матхуре демон Равана победил полубогов, заставил


страдать весь мир, одолел демонов и завоевал город Ланку. Благодаря тапасъе в Шри
Матхуре Шантану, царь Митхилы и Хастинапура, породил великого сына святого Бхишму,
который был капитаном на корабле, пересекающим океан истины».

Шри Бахулашва спросил: «О лучший из деварши, пожалуйста, расскажи мне о славе


Матхуры. Что получают преданные, живя в Матхуре?»

Шри Нарада ответил: «Как слон поднимает лотос хоботом, так в начале творения
Господь Вараха поднял Своими клыками Землю, тонущую в водах великого океана. Затем
Он поведал славу Матхуры. Произнося слово «Матхура», человек достигает того же
результата, что и при воспевании святого имени Господа Хари. Слушая славу Матхуры,
человек обретает тот же результат, что и от слушания славы Шри Кришны. Прикасаясь к
земле Матхуры, человек достигает того же результата, что и от прикосновения к
великим преданным. Вдыхая аромат Матхуры, человек достигает того же результата, что
и от вдыхания аромата листьев туласи. Глядя на Матхуру, человек обретает тот же
результат, что и от созерцания Господа Кришны. Вкушая прасад в Матхуре, человек
достигает того же результата, что и от вкушения пищи, предложенной Кришне, супругу
богини удачи. Служа Матхуре, человек достигает того же результата, что и от
служения Бхагавану Шри Кришне. Гуляя по Матхуре, человек достигает того же
результата, что и от посещения множества святых мест паломничества.

О царь, пожалуйста, послушай внимательно. Грешник, который миллионы жизней убивал


святых царей, своих родственников и других бесчисленных живых существ в пределах
трех миров, живя в Матхуре, достигнет обители Повелителя йогов, Верховного Господа.
Жалок тот, чьи стопы никогда не ходили по земле Матхуры! Жалок тот, чьи глаза
никогда не видели священную Матхуру! Жалок тот, чьи уши никогда не слышали о
Матхуре! Жалок тот, чей язык никогда не воспевал славу Матхуры!

О царь Видехи, в Матхуре расположены четырнадцать лесов с множеством святых мест.


Каждое из этих святых мест дарует освобождение. Я в почтении склоняюсь перед Шри
Матхурой.

Шри Говинда, Верховный Господь, повелитель Голока-дхамы и властитель бесчисленных


миров, лично низошел на Землю в городе Матхура. Я простираюсь в поклоне перед Шри
Матхурой. Какое святое место может сравниться с Матхурой? Святое имя Матхуры в одно
мгновение уничтожает все грехи. Тот, кто повторяет имя священной Матхуры, достигает
высшего освобождения. Поэтому мудрецы говорят, что Матхура — лучшее из святых мест.

(г^астб

Если Варанаси и другие святые места мира объединились бы вместе, Матхура все равно
осталась бы самой прославленной. Матхура дарует освобождение тем, кто родился,
принял духовное посвящение, умер или был кремирован в ее пределах.

Я в глубоком почтении склоняюсь перед возвышенной Шри Матхурой — царицей всех


городов, городом Шри Кришны, царицей Враджа, царицей святых мест, царицей
жертвоприношений, аскез и богатств, царицей, дарующей освобождение, и защитницей
религии.

О царь Видехи! О царь царей, те, кто, обуздывая чувства и сосредотачивая ум на


Господе Кришне, слушает это описание славы Матхуры, достигнет того же результата,
что и от паломничества по святой Матхуре. В этом нет сомнений. Те, кто слушают,
воспевают или читают Шри Матхура-кханду, обретут вечное совершенство. Слушая эту
Шри Матхура-кханду, брахман станет мудрым и знающим, кшатрий — победоносным в
битве, вайшья обретет богатства, а шудра очистит сердце. Тот, кто слушает эту
кханду, обретет все желаемое, даже самое труднодостижимое для человека. Тот, кто на
этой Земле занят чистым беспримесным преданным служением, чьи мысли сосредоточены
на Бхагаване Шри Кришне, и кто слушает эту Шри Матхура-кханду, поднимется над
царством полубогов и отправится в трансцендентную обитель Шри Голоку».

'Часть шестая

Глава первая

Поражение Джарасандхи

Шри Бахулашва сказал: «Я в почтении склоняюсь перед Шри Кришной, сыном Деваки,
Васудевы и Нанды, который дарует счастье коровам и чувствам. О брахман, я выслушал
из твоих уст замечательную Матхура-кханду, теперь, пожалуйста, расскажи мне
Дварака-кханду, насыщенную нектаром трансцендентных игр Господа Кришны. Сколько у
Шри Кришны было жен, детей и внуков? О мудрец, а также, пожалуйста, расскажи,
почему Господь решил жить в Двараке».

Шри Нарада ответил: «О царь, после смерти могучего Камсы, две его царицы, Асти и
Прапти, в великом горе прибыли во дворец своего отца, Джарасандхи. Когда могучий
царь Джарасандха услышал от них о смерти Камсы, взбешенный от гнева, он поклялся
стереть с лица земли всю династию Яду. Собрав двадцать три акшаухини войск,
Джарасандха двинулся на Матхуру.

Увидев, что весь город трепещет от страха перед могучей армией Джарасандхи,
напоминающей океан, Кришна в царском собрании сказал Балараме: «О Баладева, эту
армию нужно уничтожить, но Джарасандха должен остаться в живых. Я истреблю
несметное войско этого демонического царя, которое стало тяжким бременем для всей
Земли. И таким образом порадую преданных».

Пока Шри Кришна говорил эти слова, две сияющие колесницы прибыли с Вайкунтхалоки на
виду у всех собравшихся. Взойдя на эти сияющие колесницы, Кришна и Баларама в
сопровождении небольшой армии Ядавов покинули город. Пока Ядавы и Магадхи сражались
на оглушительно ревущем поле боя, от которого волосы вставали дыбом, полубоги
наблюдали за ними с небес. Передвигаясь на колеснице в сопровождении десяти
акшаухинь, Джарасандха, царь Магадхи, сражался с могучеруким Шри Кришной. В
окружении пяти акшаухинь в этой битве также сражался сын Дхритараштры, Дурьодхана,
на стороне Джара-сандхи против Ядавов.

О царь, во главе пяти акшаухинь на стороне Джарасандхи сражался могучий царь


Виндхья-деши. А также на его стороне с тремя акшаухини сражался могучий царь
Бенгалии. Многие другие цари, вассалы Джарасандхи, также были там, готовые отдать
свои жизни на поле битвы. Когда вражеская армия покрыла небо тьмой острых стрел,
Шри Кришна оглушил небеса звуками тетивы Своего лука Шарнга. Этот звук эхом
разнесся по всей вселенной с ее семью планетными системами. Земля, звезды и слоны,
поддерживающие все направления света, задрожали. От этого нестерпимо пронзительного
звука вражеская армия с лошадьми и слонами заметалась и утратила боевой дух.
Услышав душераздирающий звук тетивы Кришны, воины Джарасандхи затрепетали от ужаса
и ринулись в страхе бежать с поля боя. Затем, подняв Свой могучий лук Шарнгу,
сверкающий как молния, Господь Хари выпустил ураган стрел, покрыв черной тенью всю
армию Джарасандхи.

О царь, потоки стрел, выпущенные из лука Шарнга, разбивали колесницы в щепки,


уничтожая воинов и колесничих. Множество стрел разрывали слонов в клочья вместе с
их погонщиками, снося головы лошадям и всадникам. Все воины этой великой битвы,
потеряв всякую надежду, пали на поле боя от потоков стрел с разбитыми мечами,
разорванной грудью и отсеченными головами. Безжизненные лица сыновей царя смотрели
в землю и в небо, их разорванные тела были разбросаны на поле битвы подобно
множеству разбитых горшков. В этом сражении разлилась река крови длиною в двести
миль, где слоны, верблюды,

мулы и кони казались крокодилами; обезглавленные трупы -огромными черепахами;


колесницы — акулами, а отсеченные руки — змеями и рыбами, украшенными браслетами.
Повсюду, словно на песчаных берегах, лежали серьги, драгоценные камни, ожерелья,
оружие, чамары, флаги и колеса от колесниц, напоминающие водовороты. Все войско
полегло на берегах этой кровавой реки, раскинувшейся на восемьсот миль, подобно
реке Вайтарани в мирах ада.

Зловеще смеясь, в жутком веселье, полчища гоблинов, приведений, духов и йогинь


плясали на поле брани, упиваясь кровью мертвых тел, и собирали черепа для гирлянды
Господу Шиве. Восседая на льве, в сопровождении сотен женщин-гоблинок, богиня
Бхадракали раскатисто хохотала, наслаждаясь кровью убитых воинов.

Погибшие кшатрии, благородно исполнившие свой долг, стали полубогами, видъядхарсши


и гандхарвами, а апсары, жительницы Сваргалоки, выбирали их своими мужьями.
Полубогини, желая стать их женами, ссорились между собой из-за этих героев. Каждая
из них думала: «Он предназначен только для меня».

Некоторые герои, непоколебимо преданные своему долгу и не бежавшие с поля битвы,


поднялись за пределы Солнца и отправились в трансцендентную обитель Господа Вишну.
Наделенный силой трех миров, разгневанный Господь Баларама убил оставшихся воинов
Своей палицей. Когда армия Джарасандхи была полностью уничтожена, царь Виндхья-
деши, царь Бенгалии и Дурьодхана в страхе бежали, спасая свои жизни. Тогда Джара-
сандха, обладающий силой десяти тысяч слонов, направил свою колесницу в сторону
Господа Баларамы, желая сразиться с Ним. Когда колесница приблизилась, Баларама,
лучший из Ядавов, концом Своего плуга зацепил красивую колесницу Джарасандхи и,
мотая ее из стороны в сторону, разбил на мелкие части, оставив царя Магадхи без
средства передвижения, лошадей и возничего. Затем, отбросив Свой плуг в сторону,
Баларама схватил неустрашимого Джарасандху обеими руками, и между ними завязалась
жестокая битва.

О царь Митхилы, пока полубоги в небесах и люди на земле наблюдали за их поединком,


Баларама и Джарасандха бились в

6 гллТта 7

рукопашной схватке, рука об руку, стопа к стопе, грудь к груди, голова к голове,
подобно двум свирепым львам. При этом вся Земля дрожала и трещала, словно по швам.
Разгневанный Баларама, лучший из рода Яду, крепко схватил Джарасандху и, подняв над
Собой, бросил плашмя на землю. Прыгнув на Джарасандху с палицей в руках, Баларама
хотел уже было убить его, но Верховный Господь, Шри Кришна, остановил Его. Баларама
тут же отпустил Джарасандху, сгорающего от стыда и унижения.

После этого Джарасандха по совету своих советников вернулся в Магадха-дешу. Так


Господь Кришна, всесовершенная Личность Бога, супруг богини удачи и убийца демона
Мадху, разбил армию Джарасандхи, забрал всё его богатство, награбленное в
сражениях, передал Ядавам, распространил Свою славу посредством сут, магадх и
виндов и под победоносные звуки гимнов Вед, раковин и барабанов вошел вместе с
Баларамой в город Матхуру. Осыпаемый цветами и злаками, под взглядами жителей
Матхуры, сияющий неземной красотой, Шри Кришна улыбался, увенчанный золотой короной
и украшенный желтыми одеждами. Держа в руках лук Шарнгу и другое оружие, восседая
на колеснице, запряженной могучими лошадьми, под знаменем с изображением Гаруды и
пальмы, Он, почитаемый всеми полубогами, приблизился к царю Уграсене и предложил
ему плененных вассалов».

Глава вторая

Проживание в Двараке

Шри Нарада сказал: «Позднее Джарасандха вновь бросил вызов Кришне и Балараме,
собрав новую армию, состоящую из множества акшаухини. И снова он терпел поражение,
сражаясь с воинами Ядавов, стоящими под предводительством Кришны. Ядавы постоянно
забирали великие богатства, оружие, слонов,

лошадей и колесницы у армий, побежденных трансцендентным могуществом Кришны.

О царь, маленькие девочки, носившие в кувшинах воду воинам Ядавов, могли легко
взять то, что хотели, у погибших солдат вражеской армии. Видя богатую одежду и
ценное имущество воинов неприятельской армии, жители Матхуры испытывали великую
радость. Даже, несмотря на то, что армия Джарасандхи истреблялась до единого
солдата семнадцать раз, он все же решил провести восемнадцатое сражение.

Затем, вдохновленный мной, могучий царь Калаявана осадил Матхуру с десятимиллионной


армией млеччх. Заметив, что жителей Их города охватила паника и ужас от атак армии
млеччх, Кришна и Баларама решили кое-что предпринять. Одной ночью Господь Мадхава,
чтобы защитить Своих друзей и родственников, построил посреди бушующего океана
город-крепость Два-раку. Вишвакарма, небесный зодчий, в совершенстве обеспечил
надежную защиту этого города в восьми направлениях. Те, кто стремились к
освобождению, могли видеть, что этот город был наделен всеми богатствами Вайкунтхи.
Своей мистической силой Господь Хари перенес всех жителей Матхуры в Двараку.

О царь Митхилы, после того, как Баларама отправился в Двараку, Шри Кришна
безоружный вышел за ворота Матхуры. Узнав, по моему описанию, что этим безоружным
человеком был Кришна, демон Калаявана, отбросив свое оружие, помчался вдогонку за
Кришной, желая сразиться с Ним. Кришна обернулся и, увидев Калаявану, пустился
бежать. На виду у всех солдат, Калаявана преследовал Господа, которого не могут
поймать даже величайшие йоги.

Преследуемый демоном, Господь Мадхава бежал долгое время, а затем скрылся в пещере
черной горы. В этой пещере спал сын царя Мандхаты, Мучукунда, который в давние
времена защитил полубогов от демонов. Как главнокомандующий армии полубогов
Мучукунда не спал множество дней и ночей. В те времена, довольные им полубоги
обратились к великому царю: «О могучий царь, проси любое благословение».
Склонившись перед ними, царь среди царей сказал: «Я очень хочу спать. Когда мой сон
закончится, я хотел бы непосредственно увидеть Господа Кришну. И пусть любой, кто
нарушит мой сон, побеспокоив меня перед этим событием, сгорит дотла от моего
взгляда». Сказав эти слова в Сатья-югу, царь Мучу-кунда отправился спать.

Вбежав в пещеру, запыхавшийся Калаявана тут же гневно пнул ногой царя Мучукунду,
приняв его за Кришну. Медленно открыв глаза, Мучукунда проснулся. Оглядевшись по
сторонам, он увидел Калаявану. О повелитель Митхилы, разгневанный царь Мучукунда
своим взглядом в мгновение ока испепелил Калаявану. Когда демон сгорел дотла,
Верховный Господь, Шри Кришна, предстал перед мудрым Мучукундой в Своей сияющей
форме. Он сиял как десять миллионов солнц, излучая свет во всем Своем могуществе, с
короной, лучезарной как восходящее солнце, серьгами и браслетами. Его глаза
напоминали лепестки лотоса, у Него было четыре руки, Его грудь украшал знак
Шриватса и гирлянда из лесных цветов. Он был подобен грозовой туче и неотразим как
миллионы Купидонов.

Пристально глядя на этот дивный образ и зная, что перед ним стоит Сам Верховный
Господь, царь Мучукунда преисполнился блаженства. Вначале он поднялся, сложив
ладони, а затем склонился перед Господом с великой преданностью.

Шри Мучукунда сказал: «Я в глубоком почтении склоняюсь перед Господом Кришной,


Говиндой, сыном Васудевы, счастьем Деваки и сыном Нанды, царя пастухов. Я предлагаю
смиренные поклоны Господу Кришне, чей живот имеет красивое углубление, напоминающее
лотос. Он всегда украшен гирляндой из лотосов, Его взгляд прохладен как лотос, а
стопы подобны цветущим лотосам. Я падаю ниц к стопам наичистейшего Господа Кришны,
из которого исходят безличный Брахман и всепроникающая Параматма. Он дарует счастье
коровам и чувствам и разрушает страдания Своих преданных.

Я в глубоком почтении склоняюсь перед безграничным Господом Кришной, который


проявляет миллионы различных форм и имеет миллионы стоп, глаз, голов, ног и рук. У
Него миллионы и миллионы имен. Он — вечная Верховная Личность Бога, которая
поддерживает все миры биллионы юг.

О Хари, в этом мире нет более грешного человека, чем я, и нет никого, кто мог бы
очистить меня так же, как Ты. Поэтому, о лу-

чезарный Господь, о владыка миров, пожалуйста, брось на меня Свой милостивый взгляд
и делай со мной все, что пожелаешь».

Шри Нарада продолжал: «Выслушав молитвы Мучукунды и, зная, что его преданность
выходит за пределы гун материальной природы, Господь Кришна, чей облик исполнен
вечного блаженства, сказал глубоким проникновенным голосом: «О тигр среди царей, ты
очень удачлив. Твое сердце чисто. В нем царит бескорыстная любовь и совершенное
отречение. Отправляйся в Мою обитель Бадарикашрам. Совершив там аскезы, ты станешь
лучшим из брахманов. О царь, служа Мне с любовью и преданностью, ты достигнешь Моей
духовной обители, находящейся за пределами материи. Те, кто достигают ее, никогда
не возвращаются в мир рождения и смерти».

Предложив поклоны и молитвы, со склоненной головой обойдя вокруг Господа, царь


Мучукунда, охваченный чувством любви к Кришне, покинул горную пещеру. В Двапара-югу
люди, не наделенные высоким ростом, увидев на дороге Мучукунду, который был сто
пальм в высоту, страшно пугались и убегали прочь. Говоря им «Не бойтесь», Мучукунда
рассеивал их страхи и продолжал путь на север. Тем временем, Господь Кришна,
благословив мудрого Мучукунду, вернулся в Матхуру, окруженную варварами, и
уничтожил огромную армию млеччх.

Между тем, Джарасандха, жаждущий снова вступить в сражение, созвал вместе всех
великих астрологов-брахманов Магадхи.
Джарасандха сказал: «Если я нанесу поражение Кришне, я приму прибежище у ваших стоп
и буду вечно поклоняться вам. Но если я проиграю битву, я убью вас всех! И в этом
нет сомнений».

Сказав эти слова, могучий Джарасандха, возглавив армию из двадцати трех дивизий,
решительно двинулся на Матхуру. Увидев Кришну и Балараму, будто в страхе убегающих
из Своего города, словно обычные смертные, Джарасандха громко рассмеялся. Сначала
он решил не исполнять обещание, данное брахманам. Затем он пустился в погоню за
Кришной и Баларамой в сопровождении множества воинов на колесницах. Преследуя Их по
направлению к горе Праваршана, он хранил в памяти обещание брахманам. Зная, что
Кришна и Баларама спрятались где-то на горе, Джарасандха со всех сторон поджег
гору, спалив дотла все

(^астб б ъл/А 2

горные леса. Тогда Кришна и Баларама, Верховные Личности, спрыгнули с вершины горы,
достигающей восемьдесят восемь миль в высоту, и незамеченные Своими врагами
приземлились в Двараке. Решив, что Кришна и Баларама живьем сгорели в огне,
могущественный Джарасандха вернулся в свою страну Магадха как великий герой под
победоносный бой барабанов.

О царь, чтобы исполнить свое обещание, Джарасандха с великой преданностью


поклонялся ученым брахманам. Может ли человек потерпеть поражение, если его
благословляют брахманы?»

Глава третья

Свадьба Господа Баларамы

Шри Нарада Муни сказал: «Итак, я описал, почему Господь стал жить в Двараке. Теперь
я расскажу тебе о свадьбах Кришны и Баларамы.

О царь Митхилы, пожалуйста, послушай историю о свадьбе Господа Баларамы. Эта


священная история уничтожает все последствия грехов и увеличивает продолжительность
жизни того, кто слушает ее.

Благородный царь по имени Анарта родился в династии Сурьи. Страна Анарта-деша,


находящаяся у океана, в котором однажды послышались ужасные звуки, была названа в
честь царя Анарты. Его сыном был добродетельный царь Раивата, который правил
царством из своей столицы Кушастхали. У него было сто сыновей и одна дочь по имени
Ревати. Она мечтала о красивом муже, который жил бы вечно и превосходил во всем
других мужчин.

Однажды царь вместе со своей дочерью сел в колесницу, украшенную золотом и


драгоценностями, и отправился в путешествие в поисках достойного для нее супруга.
Благодаря своей мистической силе он достиг планеты Брахмы. Намереваясь

попросить для своей дочери подходящего мужа, царь склонился перед Господом Брахмой.
Пока апсара Пурвачиттй пела, он ждал удобного момента. Зная, что Брахма читает
мысли других, он сказал все, что было у него в сердце.

Шри Раивата сказал: «Ты величайший, наистарейший, ты — семя, из которого происходит


эта вселенная. Ты — великая душа и владыка. О Брахма, ты всегда живешь в своей
обители. Ты творишь, поддерживаешь и разрушаешь эту вселенную. О господь, Веды —
твои уста, религия — твоя грудь, безбожие — твоя спина. Ману—твой разум, полубоги —
части твоего тела, демоны — твои стопы, а все творение — твое тело. Эта вселенная
подобна маленькому плоду амалаки в твоих руках. Ты — колесничий, управляющий этой
вселенной посредством гун материальной природы. Ты — словно паук, а эта вселенная —
твоя паутина. В будущем ты проглотишь эту вселенную. Царство Индры находится в
твоей власти, что же говорить о царствах обычных царей или мистической силе йогов.
Ты всегда живешь в высшей обители. Тебе, о господь бесчисленных добродетелей, я
выражаю свое почтение.

Ты — саморожденный. Ты — прародитель всего во вселенной. Ты — лучший из полубогов и


свидетель всего. О господь, пожалуйста, скажи мне, кто должен стать мужем моей
дочери, который живет вечно и обладает всеми высшими добродетелями».

Когда саморожденный Брахма, свидетель всего, услышал эти слова, он улыбнулся и


сказал Махарадже Раивате: «О царь, одно мгновение в этом царстве Брахмалоки равно
четырем югом на Земле. Твои дети, внуки и другие родственники давно сгинули с лица
Земли. Мы уже ничего не услышим о потомках твоих детей, внуков или правнуках. Твоя
династия прекратила существовать. Поэтому тебе следует обратиться к Господу
Балараме, лучшему из всех, драгоценному камню среди мужчин, который живет вечно, и
предложить Ему свою драгоценную дочь.

Кешава и Баларама — две Верховные Личности Бога. Они — два повелителя Голоки,
которые низошли в эту вселенную, чтобы облегчить бремя Земли. Они, два Верховных
Господа, два повелителя бесчисленных вселенных, два божественных сына Васудевы,
очень милостивые к Своим преданным, сейчас живут в городе Двараке в обществе Своих
спутников, Ядавов».

C^facm6 б ямА J

Выслушав эти слова, Махараджа Раивата поклонился Господу Брахме и немедленно


отправился в величественный и богатый город Двараку. На свадьбу своей дочери царь
Раивата подарил колесницу, созданную Вишвакармой, которая была восемь миль в длину,
запряженная тысячью лошадьми. Также он подарил груды драгоценностей и красивой
одеждой, которые получил в дар от Брахмы. Раздав подарки, он удалился совершать
аскезы в священный Бадарикашрам. Затем в столице Ядавов начался великий праздник.
Верховный Господь Санкаршана, Шри Баларама, вместе с Ревати шли в свадебной
процессии из дома в дом.

Тот, кто внимательно слушает или читает эту историю свадьбы Господа Баларамы,
освободится от всех грехов и достигнет высшего совершенства».

Глава четвертая

Поездка в город Кундину

Шри Нарада сказал: «О царь Митхилы, пожалуйста, послушай историю о свадьбе Господа
Шри Кришны. Тот, кто слушает эту историю, освободится от всех грехов и достигнет
четыре цели жизни.

В стране Видарбха жил могущественный царь Бхишмака, который правил всей страной из
своей столицы Кундины. Лучший из знатоков принципов религии, он был наделен
красотой и славой. У него была дочь по имени Рукмини, красотой равная богине
Лакшми, одаренная всеми добродетелями и лучезарная как миллионы лун. Однажды от
меня она услышала о трансцендентных качествах Господа Хари. С того дня она мечтала
выйти за Него замуж. Шри Хари также, услышав из моих уст о ее красоте и
добродетелях, почувствовал в сердце любовь к ней и пожелал на ней жениться.

Узнав, что Шри Кришна связан с его дочерью узами любви, царь Бхишмака, в
совершенстве познавший законы религии, решил выдать свою дочь за Кришну. Однако
принц Рукми остановил своего отца. Рукми хотел, чтобы его сестра вышла замуж на
Шишупалу, великого воина и врага Кришны.

О царь Митхилы, опечаленная и подавленная Рукмини отправила посыльного-брахмана с


письмом к благородному Кришне. Прибыв в прославленную Двараку, брахман вошел во
дворец Господа. Шри Кришна принял его с великими почестями, усадил на удобное
место, накормил и предложил отдохнуть. Затем брахман осведомился о благополучии
Кришны, и с позволения Господа прочел письмо Рукмини, которое гласило: «Приветствую
Тебя, о владыка пяти богатств, о великий океан вечного блаженства, исполненный
несравненных качеств. Я падаю ниц перед Тобой миллионы и миллионы раз. Твое
послание принесло счастье всем. Со слов мудреца Нарады я поняла, что Ты не из мира
сего, пребывающий за пределами материального творения. Несмотря на то, что Ты
знаешь всё, я все же расскажу о моем сокровенном желании. О благородный, знай, что
я — награда, достойная такого героя, как Ты. Как оленю не достается добыча льва,
так и я не должна достаться царю Шишупале. Пожалуйста, похить меня. Но как похитить
меня, пока я нахожусь в заточении крепости этого дворца? Пожалуйста, послушай. За
день до свадьбы начнется великий праздник в честь богини Дурги, нашего семейного
божества. О Шри Хари, я пойду на этот праздник, и тогда Ты сможешь похитить меня».

Когда благородный Шри Кришна выслушал от брахмана письмо Рукмини, Он сказал Своему
колесничему Даруке: «Немедленно готовь колесницу». В ту ночь колесница с Вайкунтхи
отправилась на запад. Она была украшена золотом, драгоценностями, звонкими
колокольчиками и сияла как тысяча солнц. Дару-ка запряг в нее быстрых коней:
Шаибью, Сугриву, Мегхапушпу и Балахаку, и взошел на нее, ожидая Господа. Шри
Кришна, супруг богини удачи, поставил Свою лотосную стопу на колесницу и
собственной рукой помог брахману взобраться на нее. Так они немедленно отправились
в Видарбха-дешу.

Услышав, что Кришна уехал похитить Рукмини из царского дворца, Баларама опасаясь
раздора, решил помочь Своему брату.

Взяв с Собой всю могучую армию Ядавов, Баларама двинулся с войском победить
вражеских царей.

Прибыв в лес, находящийся неподалеку от города Кундина, Кришна и брахман встали под
деревом тинтини, пока Дарука распрягал лошадей. С расстояния они могли видеть
великий город Кундина, который находился внутри большой крепости пятьдесят шесть
миль в окружности. Эта крепость была опоясана непроходимым рвом шириной в сто
луков, наполненным водой, подобно реке, наводненной во время муссонных дождей.

Город был окружен стеной высотой в пятьдесят рук. В нем были дворцы с золотыми
сияющими крышами, остроконечные башни с развевающимися флагами, великолепные
постройки и красивые сады и парки, в которых летали павлины, попугаи и другие
диковинные птицы. Перед выданьем своей дочери Ши-шупале царь Бхишмака тщательно
подготовил все для свадебной церемонии в павильоне из драгоценных камней.

Как богиня Земля однажды появилась среди олицетворенных мистических совершенств в


земном царстве, так и Рукмини появилась во дворце среди множества женщин под
благоприятную музыку. Затем брахманы, сведущие в Атхарва-веде, приблизились к
только что принявшей омовение и украшенной дорогими одеждами и драгоценностями
Рукмини, вторя мантры для ее защиты и завязывая на ее руках амулеты.

Благородный царь Бхишмака раздал брахманам сто тысяч бхаров золота, в два раза
больше жемчуга, тысячу бхаров изысканной одежды, шестьсот миллионов коров, сто
миллионов лошадей, горы зерна и черной патоки, тысячу золотых кувшинов и десять
тысяч драгоценных украшений.

Затем по приказу царя Дамагхоши брахманы даровали защитный амулет Шишупале. Царь
Дамагхоша под звуки музыкальных инструментов посадил на огромного слона своего
сына, Шишупалу, ритуально омытого брахманами. Шишупа-ла был одет в роскошные одежды
жениха, украшен короной, цветочной гирляндой, ожерельями, браслетами, драгоценными
камнями и осыпан зернами. Так он был готов отправиться в город царя Бхишмаки. В
сопровождении царя Джарасандхи, Шалвы, Дантавакры, Видуратхи и Паундраки
могущественный

царь Дамагхоша с великой армией под звуки литавр отправился в город Кундину.

Узнав, что Господь Ядавов уже приехал в Кундину, тысячи других царей, союзники
Шишупалы, страстно захотели приехать туда. Царь Бхишмака выехал навстречу
приветствовать царей. Пока в военном лагере звучали барабаны, а танцовщицы искусно
танцевали, Бхишмака провел обряд поклонения царям и украсил их шерстяными шалями из
Кашмира, ожерельями из красного коралла, собранного в океане, и благоухающими
гирляндами.

Глава пятая

Похищение прекрасной Рукмини

Хотя лотосоокая Рукмини считала, что ее письмо не дошло до места назначения, все же
она медитировала на лотосные стопы Шри Кришны. Снова и снова она думала о Кришне,
сияющем как грозовое облако.

Шри Рукмини размышляла: «Моя свадьба состоится в девять часов, а Кришначандра все
еще не приехал. О Провидение, в чем же причина Его задержки? Брахман, которого я
послала, еще не вернулся. Возможно лучший из Ядавов (Кришна), повелитель полубогов,
смотрит на меня и видит, что я греховна и нечиста. Поэтому Он не приехал, отвергнув
меня. Брахма лишился сострадания к несчастным. Шива также утратил его. Ганеша и
Парвати нерасположены ко мне. Коровы и брахманы тоже не проявляют ко мне милости».

Пока Рукмини так размышляла, прогуливаясь по комнате высокого дворца, вдруг,


взглянув в окно, она увидела Шри Кришну. В этот момент левая сторона ее тела
задрожала. Это был ответ на ее вопрос. Зная о природе этих благоприятных знаков,
всеприв-

лекающая Рукмини, дочь Бхишмаки, несказанно обрадовалась. Брахман, посланный


Кришной, предстал перед ней и сообщил о приезде Кришны.

Счастливая Рукмини припала к стопам брахмана и воскликнула: «О брахман, я никогда


не покину твою семью. Таково мое обещание». (Примечание: Шри Рукмини — сама Лакшми,
богиня процветания. Она обещает брахману, что его семья никогда не познает нужды).

Услышав, что Кришна и Баларама приехали, желая увидеть свадьбу, царь Бхишмака, зная
о Их великой силе, вышел с брахманами приветствовать Их. Предлагая Им миллионы
мангала-патр, ароматные благовония, одежды, драгоценности и мадху-парку под сладкое
пение и звуки музыкальных инструментов, царь Бхишмака поклонялся Кришне и Балараме,
двум Верховный Господам. Опечаленный внутри, он думал: «Увы, я не предложил Кришне
свою дочь». Расположив с удобствами Кришну и Балараму в цветущем саду, он склонился
перед Ними и вернулся во дворец.

Услышав, что приехал сын Васудевы, Шри Кришна, Верховный Господь и самая красивая
личность в трех мирах, жители Кундины снова и снова чашами своих широко открытых
глаз пили нектар Его лотосного лица.

Покоренные неземной красотой Кришны, жители Кундины предложили Ему свои


благочестивые заслуги, чтобы Кришна мог жениться на Рукмини, и сказали: «Рукмини
достойна выйти замуж за Кришну. Никто больше не достоин ее руки. Мы увидим Кришну,
когда Он пойдет во дворец отца невесты. Так наши жизни увенчаются успехом. Зачем
нам тратить множество рождений на обретение благочестия и совершенства?»

О царь, пока горожане так беседовали между собой, ум Рукмини был сосредоточен на
Кришне. Покинув свои покои, она вместе с подругами пошла поклоняться богине Дурге.
Во дворце звучали барабаны бхери, дундубхи и мриданги, певцы пели, поэты цитировали
поэмы, юные танцовщицы очаровательно танцевали и повсюду были слышны громкие
возгласы «Джайя!».

Множество девушек служили Рукмини, богине удачи, обмахивая ее чамарами и держа над
ней белый зонт. Рукмини сияла

как миллионы лун, украшенная серьгами, лучезарными словно восходящее солнце.

Вооруженные сотнями тысяч острых мечей пешие солдаты стояли тут и там, другие
сидели верхом на лошадях, в колесницах и на слонах, охраняя дворец с оружием в
руках.

Придя в храм Дурги, умиротворенная и чистая Рукмини омыла свои лотосные руки и
стопы и, храня молчание, вошла в алтарь. Приблизившись к богине, разрушающей страх
перед повторяющимися рождениями и смертью, Рукмини, сложив ладони, поклонилась ей.

Рукмини сказала: «О Дургадеви, о супруга Господа Шивы! О прекрасная богиня, я вновь


и вновь склоняюсь перед тобой. Я молю тебя, чтобы Шри Кришначандра, Верховная
Личность, трансцендентный к материальному творению, стал моим супругом».

Когда ее подруги удивились: «О Рукмини, почему ты произносишь имя Кришны? Тебе


нужно молиться, чтобы принц Шишу-пала стал твоим мужем», Рукмини воскликнула, глядя
на богиню Дургу: «О мать Дурга, мои подруги — всего лишь несмышленые девочки. Они
не понимают меня».

С великой преданностью Рукмини поклонялась богине Дурге, предлагая ей ароматные


благовония, зерна, украшения, гирлянды, ожерелья, лампады, изысканную пищу, одежду,
орехи бетеля, фрукты и много других подношений. Потом Рукмини склонилась перед
удачливыми женами брахманов и провела поклонение им, предлагая украшения и подарки.
Все женщины ответили взаимностью на дары Рукмини, благословив ее: «Будь такой же
прекрасной, как Шатарупа, и добродетельной, как богиня Парвати. Пусть у тебя будет
такой же муж, как у Арундхати. Будь такой же великодушной, как Сита, такой же
удачливой, как Дакшина, и прославленной, как Шачи. Стань такой же знающей, как
Сарас-вати, и такой же преданной своему мужу, как чистые преданные Господа Хари».

Глава шестая

Похищение Рукмини и победа Ядавов

Шри Нарада сказал: «Благословленная женами брахманов, Рукмини снова и снова


кланялась им и богине Дурге. Прервав свой обет молчания, Рукмини в обществе своих
подруг вышла из храма Дурги и стала прогуливаться медленным шагом. Как нищий жадно
смотрит на бесценные богатства, так воины-охранники устремили жадные взгляды на
лотосоокую Рукмини, сияющую как миллионы лун. Сидя на лошадях, в колесницах и на
слонах и идя пешком, многие воины глазели на Рукмини, возбужденные желанием.
Раненные острыми стрелами Камадева ее улыбающихся продолговатых очей, солдаты
выронили свое оружие и попадали на землю.

Передвигаясь на колеснице, быстрой как ветер, украшенной развевающимся флагом и


звонким орнаментом, запряженной быстрыми лошадьми и управляемой Дарукой, Господь
Хари покинул Свою армию, отделил на две части противоположную армию и проник в
группу женщин, как ветер в лотосный лес. На глазах у всех неприятельских воинов Он
подхватил Рукмини, как Гаруда — сосуд с нектаром, и посадил в колесницу. Натянув
Свой лук Шарнгу, лучшее из оружий, Господь под восхищенными взглядами полубогов
похитил прекрасную принцессу Рукмини. Когда Кришна вернулся в лоно Своей армией,
полубоги и Ядавы заиграли на барабанах победный марш.

Счастливые полубоги, сиддхи и юные дочери сиддхов стали осыпать с небес колесницу
Кришны потоками цветов с небесных садов Нандана. Как лев уносит добычу от стаи
шакалов, так Господь Хари унес очаровательную Рукмини. Пока Кришна мед-

^самхата

ленно ехал, Баларама громко выкрикивал «Победа!», «Победа!» Как только Рукмини была
похищена, солдаты с противополож ных сторон с громкими криками стали сражаться друг
с другом, размахивая оружием.

Гордые цари, вассалы Джарасандхи, не могли стерпеть свое постыдное поражение. Они
говорили: «Как шакалы, победившие стаю львов, эти пастухи запятнали нашу честь,
благородных лучников!» Говоря эти слова и бросая игральные кости, разгневанные
цари, ужаленные гордостью, собрав свои огромные армии, похватали оружие.
Разгневанный Паундрака с двумя акшаухини, доблестный Видуратха с тремя акшаухини,
свирепый Дантавакра с пятью акшаухини, великий царь Шалва с тремя акшаухини и
могучий царь Джарасандха с десятью акшаухини, мучимые жаждой боя, предстали перед
благородными Ядавами. Тысячи других союзников Шишупалы также прибыли туда, натянув
луки, готовые сражаться с Кришной.

Видя эту армию, напоминающую великий океан разрушения, Ядавы под руководством
Кришны приблизились к ней, чтобы пересечь ее. Как сражаются полубоги и демоны, так
сражались на поле битвы эти две армии, что от изумления вздымались волосы на теле.
Воины на колесницах сражались с воинами на колесницах, пешие сражались с пешими,
слоны бились со слонами, а всадники сражались с себе подобными.

Увидев, что Рукмини напугана непроглядной тьмой, созданной множеством оружия,


Господь сказал: «Не бойся», и развеял все ее страхи.

Сотрясая героически Своим луком, младший брат Баларамы, Гада, вошел во вражеский
стан, как огонь входит в лес. Своими стрелами Гада пронзал их броню и тела, убивая
колесничих, коней и воинов на колесницах, которые падали на землю, словно
подкошенные. От молниеносных стрел Гады валилось множество пеших солдат, точно
деревья от ураганного ветра. Стрелы Гады разили воинов на конях, которые падали на
землю, будто созревшие желуди. Отточенные стрелы Гады отсекали головы слонам,
которые летели на землю подобно огромным тыквам.

Узнав, что его армия бежала с поля боя, могучий Шалва, искусный боец на палицах,
напал на Гаду, вооруженный огромной

булавой. Под ударами булавы Шалвы, Гада выронил лук. Упав на землю, возбужденный Г
ада поднялся и взял палицу, которую подарил ему Баларама. Этой палицей весом в сто
тысяч бхаров и могучей, как палица Кришны Каумодаки, Гада ударил Шалву, как Индра
сокрушает молнией гору. От этого удара Шалва повалился на землю. Тогда Паундрака,
Джарасандха, Дантавакра и Видуратха зловеще обступили Гаду. Десятью стрелами
великий воин Паундрака уничтожил флаг Гады, как острые слова уничтожают дружбу.
Затем Дантавакра своей палицей в щепки разнес колесницу Гады, как большая палка
разбивает глиняный горшок. Острыми стрелами Джарасандха сразил его лошадей, а
Видуратха убил колесничего. Тогда Господь Баларама с поднятой палицей подоспел туда
и ударил ею Дантавакру по его большому рту. Этим ударом Господь Баларама выбил зубы
могучему Дан-тавакре. Пока Рукмини и Кришна, враг демонов, смеялись, разгневанный
Баларама ударами Своей палицы завалил Паундраку, Джарасандху и Видуратху, которые
пали без сознания на землю, плавая в собственной крови.

Затем, когда Баларама увидел прибывшую армию демонов, разъярившись, Он потащил за


Собой Свой плуг и палицей стал крушить демонов. Вся земля протяженностью в
восемьдесят миль была усыпана изувеченными трупами солдат, воинов, кавалерии и
разбитыми колесницами. Джарасандха и другие цари спаслись от неминуемой смерти,
бежав с поля битвы к Шишу-пале, чья свадебная церемония превратилась в побоище, и
сказали ему: «О тигр среди людей, не скорби. Насколько важна эта свадьба? Ты
женишься еще сотни раз. Мы отправимся в Двараку, пленим Кришну и Балараму и сотрем
с лица земли этот город, опоясанный океаном, где не будут больше жить Ядавы».

После этих слов Шишупала вернулся в Чандрика-пуру, а все цари, чудом избежавшие
смерти, вернулись в свои столицы».

Глава седьмая

Свадьба Рукмини

Шри Нарада сказал: «Услышав, что Рукмини похищена, а его друзья потерпели
поражение, Рукми в присутствие всех царей поклялся: «Если я не убью этого Кришну и
не вернусь с Рукмини, я никогда не войду в Кундину!» Выкрикнув эти слова, великий
воин Рукми облачился в прочные доспехи, сделанные на горе Арбуда, и надел шлем,
изготовленный на берегу океана. Затем он взял лук, изготовленный в Саувире, два
колчана, сделанных в стране Шалилата; меч, отлитый в стране млеччх', щит, сделанный
в стране Каута; оружие шакти, произведенное в стране Петхара; палицу, изготовленную
в Гуджарате; оружие паригха, сделанное в Бенгалии, и перчатки, сшитые в Конкане.
Одев защитные амулеты, драгоценные серьги и золотые браслеты, Рукми был готов к
битве. Взойдя на свою победоносную колесницу, запряженную быстрыми лошадьми, Рукми
с двумя акшаухини погнался за Кришной.

Увидев приближающуюся армию, могучий Баларама возглавил армию Ядавов.

Громогласно выкрикнув: «Остановись!» и, натягивая лук, Рукми нагнал колесницу


Кришны.

Рукми сказал: «Если Тебе дорога жизнь, то немедленно верни мою сестру. Если Ты не
отдашь ее, я отправлю Тебя вместе с Баларамой в обитель смерти. Проклятый царем
Яяти, Ты был вынужден доедать объедки пастухов. Ты испугался Джарасандху и трусливо
бежал от царя яванов».

Сказав эти слова, Рукми извлек стрелу из колчана, поместил ее на тетиву лука,
оттянул до самого уха и выстрелил в грудь Господу Хари. Хотя Кришна был ранен
стрелою, Он выпустил стрелу, которая срезала тетиву с лука Рукми, как Гаруда
расправляется со змеей. Быстро взяв лук с золотой тетивой, Рукми выпустил в Кришну
десять стрел. Затем Кришна вновь острой стре-

лой срезал тетиву на луке Рукми, как человек трансцендентным знанием устраняет
влияние гун материальной природы. Одной стрелой Хари сломал лук Рукми на две
половины, а потом выпустил в него сотни острых стрел.

Отбросив сломанный лук в сторону, Рукми применил сияющее оружие шакти против Шри
Кришны, как мудрец использует силу своих аскез ради достижения трансцендентного
знания. Шри Кришна, старший брат Гады, Своей палицей нанес удар по оружию шакти и
расщепил его на две части. Два осколка этого оружия отрикошетили и убили
колесничего Рукми. Вслед за этим Кришна метнул Свою тяжелую палицу Каумодаки,
которая разнесла в дребезги колесницу Рукми, как молния гору.

Когда Рукми метнул свою палицу в Кришну, Кришна использовал Свою знаменитую чакру,
разрезав его палицу на множество частей. Тогда Рукми, украшенный золотыми
браслетами, взял оружие паригха, сделанное в Бенгалии, и, заревев как раскаты
грома, ударил им в плечо Хари. Господь воспринял этот удар, как слон воспринимает
удар цветочной гирляндой. Подобрав это оружие паригха, Кришна метнул его в Рукми.
От удара паригхи Рукми затрясся от нервного шока. Извергая проклятия и браня
Кришну, он схватил меч и щит. Но Кришна Своим острым мечом выбил щит и меч из рук
Рукми, сбил с него шлем и срезал броню. Глядя на Рукми, стоящего перед Ним без меча
и перчаток, Господь Хари схватил Рукми обеими руками и, швырнув на землю, накинулся
на него, как лев накидывается на оленя.

Увидев, что жизнь ее брата весит на волоске, безгрешная Рукмини припала к стопам
Кришны и жалобно взмолилась: «О безграничный! О владыка полубогов! О обитель мира!
О повелитель мистических совершенств! О непостижимый Господь! О могучерукий! О
океан милости, пожалуйста, не убивай моего брата, чьи руки подобны деревьям шала\»

Шри Нарада продолжал: «Видя, что святая Рукмини сильно перепугалась и плачет с
пересохшим ртом от страданий, Кришна остановился. Связав Рукми Своим поясом, Хари
острым мечом срезал ему наполовину волосы на голове и бороду.

Затем Господь Баларама, победив две акшаухини, возвратился со Своей армией и увидел
несчастного, связанного и униженного

Рукми. Развязав его, сострадательный Баларама, отчитывая Кришну, сказал: «Кришна,


то, что Ты сделал — ужасно и недостойно Тебя. Тебе не следовало уродовать лицо
брата Рукмини, превратив его в посмешище для всех. Что Рукмини скажет Тебе?»

Затем Баларама обратился к Рукмини: «О прекрасная, не печалься, что твой брат


выглядит так смешно. О благородная Рукмини, не скорби! Я считаю, что это случилось
из-за влияния времени, которое приносит нам радость и горе. Как тучи находятся во
власти ветра, так и вселенная пребывает во власти времени. Знай, что время — это
Господь Вишну, высший управляющий и повелитель всех повелителей. Понятия «это я»,
«это мое» — привязывают человека к материальному миру. Когда человек освобождается
от материального чувства гордости и обладания, он без сомнения достигает
освобождения. Господь Вишну — единственный, кто дарует счастье и посылает
страдания. Только Он делает это, и никто другой. Понятия «это мой друг, это мой
враг» — иллюзия, созданная материальной природой».

Выслушав наставления Господа Баларамы, Рукми и Рукмини воспрянули духом и


успокоились. Так намерения Рукми были разрушены Кришной и Баларамой. Помня о своем
унижении, Рукми решил подвигнуться на суровые аскезы. Не слушая уговоры своих
советников, Рукми не вернулся в Кундину, а отправился в город Бходжаката и остался
там жить.

О царь, затем Кришна в сопровождении Рукмини, Баларамы и Ядавов вернулся в Двараку


под победный бой барабанов.

В месяце Магхаширша (ноябрь-декабрь) по всей Двараке прошел праздник свадьбы Кришны


и прекрасной Рукмини. В день свадьбы Кришны и Рукмини священный город Дварака,
украшенный золотыми дворцами, напоминал прославленный город Индры, Амаравати.

Тот, кто с преданностью слушает или пересказывает эту историю о свадьбе Рукмини,
станет великим преданным, обретет богатство, славу и в конце жизни освободится из
цикла рождения и смерти».

Глава восьмая

Свадьба всех цариц

Шри Нарада продолжал: «О царь Митхилы, пожалуйста, выслушай благоприятную историю о


других царицах Шри Кришны. Тот, кто слушает эту историю, очистится от всех грехов,
а продолжительность его жизни увеличится.
Когда бог солнца подарил драгоценный камень Сьямантака Сатраджиту, Господь Кришна
попросил, чтобы этот камень был отдан царю Уграсене. Однако из-за жадности царь
Сатраджит не отдал Уграсене драгоценный камень, который ежедневно производил восемь
бхаров золота. Повесив камень Сьямантака себе на шею, брат Сатраджита, Прасена, сел
на коня и отправился на охоту в лес. Но к несчастью в лесу на Прасену напал
свирепый лев и убил его. Затем Джамбаван убил льва и отнес драгоценный камень в
свою пещеру.

Сатраджит сказал: «Когда мой брат, повесив на шею драгоценный камень, отправился в
лес, Кришна убил его. Вот почему мой дорогой брат не вернулся».

Когда доброе имя Господа Кришны было запятнано, Он вместе с несколькими спутниками
покинул город и отправился в лес. Там Он увидел убитых Прасену, его лошадь и льва.
Войдя в пещеру Джамбавана, чтобы вернуть драгоценный камень, Кришна в течение
двадцати восьми дней сражался с Джамбаваном, царем рикш. В конце концов, Джамбаван
отдал драгоценный камень и свою прелестную дочь Джамбавати Господу Кришне. Затем
Господь вернулся в Двараку. Восстановив Свое доброе имя, Господь отдал драгоценный
камень Сатраджиту. Испуганный и онемевший от смущения Сатраджит выдал свою дочь
Сатьябха-му за Кришну, чтобы умилостивить Его.

Шри Кришна, очень любящий Своих родственников, отправился в Хастинапур и остался


там на сезон дождей, чтобы по-

мочь Пандавам. Однажды Кришна и Арджуна поехали на охоту на берег Ямуны. Там
Арджуна обнаружил Калинди, которая совершала аскезы ради того, чтобы Кришна стал ее
мужем. Арджуна показал ее Кришне, и Кришна принял ее, взяв с Собой в Два-раку.
Возвратившись в Двараку, Кришна женился на дочери бога солнца, Калинди, следуя всем
благоприятным ритуалам.

После того, как Кришна похитил Рукмини, Он похитил очаровательную Митравинду,


принцессу Авантья-деши, на ее сваям-варе. Затем, одолев семь быков на борцовской
арене, Кришна женился на Сатье, дочери царя Нагнаджита. Потом Господь Кришна, как
это произошло с Калинди, женился на Бхадре, принцессе Каикейи, проведя
благоприятные обряды.

О царь, поразив рыбу и победив множество соперников, Кришна женился на


добродетельной Лакшмане, дочери царя Брихатсе-ны. Затем Господь убил демона
Бхаумасуру и освободил из его замка шестнадцать тысяч сто прелестных принцесс.
Посредством духовной энергии йога-майи Кришна распространил Себя во множество форм,
чтобы жениться на них. Каждая Его жена родила Ему по десять возвышенных сыновей,
которые были наделены всеми Его добродетелями. Рукмини родила первенца Прадьюмну,
который унаследовал все трансцендентные качества отца, и который был воплощением
Камадева. Затем жестокий Шамбара похитил ребенка Прадьюмну и бросил его в океан.
Сын Шри Кришны, Прадьюмна, был проглочен огромной рыбой, но не умер. Оказалось так,
что эту рыбу поймали, и супруга Пра-дьюмны (супруга Камадева с прошлой жизни),
вызволила его из брюха этой рыбы. Прадьюмна рос не по дням, а по часам, и быстро
достиг юношеского возраста. Потом он узнал, что сделал с ним его враг.

О царь, убив своего врага Шамбару, Прадьюмна отправился со своей супругой в


Двараку. Его деяния были удивительными. Прадьюмна, великий воин на колеснице,
похитил дочь Рукми с места ее сваямвары в Бхаджакате и женился на ней. От Прадьюмны
родился сын по имени Анируддха, который был наделен силой десяти тысяч слонов и
прославлен как голубой лотос в осенний сезон. Он был воплощением Брахмы.

Такова удивительная история о том, как Кришна, источник экспансий чатур-вьюхи,


женился на 16 108 принцессах. О царь, итак, я рассказал тебе эту священную историю,
устраняющую все грехи и увеличивающую продолжительность жизни. О чем еще ты хотел
бы услышать?»
Глава девятая

Явление Шри Двараки

Шри Бахулашва сказал: «Прославленный город Дварака известен во всех мирах. Шри
Кришна, изначальная Верховная Личность Бога живет там. Я слышал, что Дварака
проявилась из трансцендентного тела Шри Кришны. Как и при каких обстоятельствах она
проявилась на Земле? О прабху, пожалуйста, расскажи мне об этом».

Шри Нарада сказал: «Ты задал замечательный вопрос. Слушая историю о явлении Двараки
на этой Земле, великий грешник, или даже убийца, очистится от своих грехов.

Жил на Земле царь по имени Шарьяти, который в течение десяти тысяч лет правил
Землей в соответствии с религиозными принципами. У Шарьяти было трое очень
благочестивых сыновей: Уттанабархи, Анарта и Бхуришена. Царь Шарьяти передал
Уттанабархи восточную часть своего царства, Бхуришене — южную, а Анарте — западную.

Царь Шарьяти сказал своим сыновьям: «Вся Земля принадлежит мне. Я правил ею и
защищал ее согласно законам религии. Благодаря своему могуществу я завоевал эту
Землю. В будущем вы трое также должны защищать Землю и править ею».

Выслушав слова отца, средний сын, Анарта, который отличался особой мудростью,
смеясь, сказал мудрые слова: «О отец, эта

Земля не принадлежит тебе. Ты не защищаешь ее и не правишь ею. Ты не завоевал ее


своим могуществом. Только Верховный Гос подь — единственный всемогущий владыка этой
планеты. Земля это собственность Господа Кришны. Он правит ею и защищает ее. Он
завоевал ее Своим могуществом. Никто не может сравниться с Его силой. Он творит,
поддерживает и разрушает эту вселенную. Он — Верховный Брахман. Он — время и
господин всех покорителей. Он входит в сердца всех живых существ и в каждый атом.
Он — прибежище всех существ и место отдохновения для всего сущего. Он — источник
вселенных и объект всех жертвоприношений. Он — всесовершенная Верховная Личность
Бога. Из страха перед Ним дует ветер, светит солнце, Индра посылает дожди, и из
страха перед Ним смерть ходит по Земле. О царь, пожалуйста, освободись от влияния
гордости и ложного эго и всем сердцем поклоняйся Шри Кришне, Верховному Господу».

Пронзенный стрелами слов своего сына Анарты, Шарьяти, несмотря на сказанную его
сыном истину, с дрожащими губами от гнева произнес: «О глупец! Убирайся с глаз моих
долой! Как ты посмел наставлять отца? Нет больше места тебе в моем царстве. Проси
помощи у Кришны, которому ты поклоняешься. Может быть, Он даст тебе новое место,
которого нет на этой Земле».

На это Анарта невозмутимо ответил разгневанному отцу: «Я не буду жить в твоем


царстве, раскинувшемся по всей Земле».

Изгнанный отцом, Анарта отправился к побережью океана и вошел в его воды, где
совершал аскезы десять тысяч лет. Удовлетворенный его преданностью Господь Кришна
явился перед ним и сказал: «Проси любое благословение». В экстазе любви, покрывшись
мурашками, бегущими по телу, Анарта быстро поднялся и упал к лотосным стопам Шри
Кришны.

Шри Анарта сказал: «О Господь Васудева, я в глубоком почтении склоняюсь перед


Тобой. Я склоняюсь перед Тобой, проявляющим Себя как Господь Санкаршана, Прадьюмна
и Анируддха. Я падаю ниц перед Тобой, защитником преданных. Наказанный отцом, я
принимаю прибежище у Твоих лотосных стоп. О Господь, пожалуйста, даруй мне страну
за пределами царства моего отца, где я мог бы жить. Я простираюсь в поклоне перед
Тобой, избавляющим от страданий предавшихся Тебе
душ и милостиво даровавшего Дхруве Махарадже лучшую из обителей».

Верховный Господь, милостивый к униженным, довольный Анартой, Своими сияющими


устами сказал склоненному перед Ним Анарте голосом, глубоким как раскаты грома: «Я
доволен твоей преданностью, но у Меня нет другой Земли в этой вселенной. О царь, Я
явлю на этой Земле часть Моей прославленной обители Вайкунтхи протяженностью в
восемьсот миль».

Произнеся эти слова, Верховный Господь, нежно любящий Своих преданных, взял
сударшана-чакру, поднял часть Вайкунтхи протяженностью в восемьсот миль и поместил
ее в бушующий океан. Так, спустя десять тысяч лет Анарта обрел царство со всеми
богатствами Вайкунтхи и произвел династию благородных сыновей и внуков. По милости
Господа эту страну назвали Анарта. Когда отец Апарты, Шарьяти, услышал об этом, он
сильно удивился. У Апарты был сын по имени Ревата. Ревата поднял гору, которая была
сыном горы Шаила, и поставил ее в стране Анарта. Эту гору назвали Раивата в его
честь. Построив город-столицу Кушастхали, Ревата правил царством Анарты. Царь
Ревата взял свою дочь на Брахмалоку, о чем я уже рассказывал тебе, как Господь
Баларама женился на его дочери. Полубогам известно, что священная Дварака — это
врата, ведущие к освобождению».

Глава десятая

Описание реки Гомати и слава Чакра-тиртхи

Шри Нарада сказал: «Итак, я рассказал тебе историю явления Двараки. Тот, кто
слушает эту историю, избавляется от всех грехов. О чем еще рассказать тебе?»

Шри Бахулашва сказал: «Все святые места проявлены в прославленной Двараке. О лучший
из мудрецов, пожалуйста, опиши мне самое важное святое место в Двараке».

Шри Нарада сказал: «Простираясь по всему пути до Прабха-са-тиртхи, священная земля


Двараки занимает пространство в восемьсот миль. Любой, кто увидит Двараку, обретет
богатство, равное богатству Нараяны. Даже осел, который умирает в Двараке,
достигает освобождения и становится четырехруким жителем Вайкунтхи. Тот, кто видит
Двараку, слышит о ней, или произносит слово «Дварака», будет воспринимать все в
этом мире как никчемную шелуху. При оставлении тела он достигнет высшего места
назначения.

Однажды Господь Кришна явился перед царем Реватой. Увидев, что Его преданный Ревата
погружен в блаженство духовной любви, Шри Кришна уронил несколько слез, которые
медленно скатились по Его щекам. Одна из слезинок Господа превратилась в реку
Гомати. Просто посмотрев на эту реку, человек освобождается от греха убийства
брахмана. Тот, кто прикоснется к священной пыли на берегу реки Гомати, освободится
от грехов, совершенных за тысячу рождений. Тот, кто во время омовения произнесет
слово «Гомати», достигнет того же результата, что и омовение в реке Гомати. И в
этом нет сомнений. Тот, кто омывается в Праяге в месяц Магха (январь-февраль),
когда солнце находится в созвездии Козерога, достигнет результата проведения

ста жертвоприношений ашвамедха. Тот, кто омывается в реке Гомати в этот месяц,
когда солнце находится в созвездии Козерога, обретет в тысячу раз большее благо,
чем омовение в Праяге. Даже Господь Брахма не способен описать всю славу священной
реки Гомати.

На берегу Гомати есть священное место под названием Чакра-тиртха. Все камни там
являются экспансиями сударшана-чакры Господа. Им следует поклоняться с великим
почтением. Даже самый грешный человек, омывшись в день Двадаши в Чакра-тирт-хе,
которая отмечена диском Господа, достигнет обители Шри Кришны, держащего в руке
чакру.
Деградировавшие люди, которые совершали грехи миллионы рождений, достигнут
освобождения, если придут в Чакра-тиртху пешком».

Шри Бахулашва сказал: «О чистый сердцем мудрец, пожалуйста, расскажи мне как Чакра-
тиртха, которая находится на берегу реки Гомати, стала такой прославленной и
благотворной».

Шри Нарада Муни ответил: «Мудрецы рассказывают древнюю историю о том, как, просто
созерцая Чакра-тиртху, человек освобождается от всех грехов. Однажды жил великий
царь по имени Алакеша, известный своим благочестием и богатством. Он совершал
Вишну-ягью на вершине горы Кайласа. Покинув Свою обитель, Господь Вишну лично
прибыл на это жертвоприношение. Туда же прибыли Господь Брахма, Шива, Индра,
Варуна, Вайю, Ямарадж, Сурья, Чандра, Кшити, богиня Земли, которая правит людьми, и
все гандхарвы, апсары и сиддхи.

О царь, девариши и брахмариши также прибыли туда. Также пришли Кувера и его сын
Налакувара. Вирабхадра был охранником, Ганеша оказывал служение, Маруты раздавали
угощения, Карттикейя поклонялся собравшимся. Два министра Куверы, Гхантанада и
Паршвамаули, сведущие в писаниях, также присутствовали там. Таким образом,
жертвоприношение, проведенное согласно правилам и предписаниям, завершилось
успешно.

Омывшись, благородный царь раздал жертвенные дары полубогам и брахманам. Когда


жертвоприношение закончилось, и мудрецы и полубоги были довольны, там внезапно
появился Дурваса Муни с посохом и зонтом в руке, облаченный в оленью

шкуру и сандалии. Он держал камандалу и подстилку из травы куша. Изможденный и


голодный, с длинной бородой, он выглядел очень худым.

Испугавшийся Кувера приблизился к мудрецу, провел обряд поклонения, с почтением


обошел вокруг него и поклонился.

Кувера сказал: «О брахман, придя сюда, ты увенчал успехом мою жизнь, дом и это
жертвоприношение».

Удовлетворенный таким приемом, великий мудрец Дурваса сказал о религиозных


обязанностях человека.

Дурваса Муни сказал: «Ты — великий царь, благочестивый, благородный и преданный


брахманам. Господь Вишну удовлетворен твоей ягъей. О Кувера, в прошлом я никогда ни
о чем тебя не просил, но сегодня, зная, что ты очень великодушен, я хочу обратиться
к тебе с одной просьбой. Если ты исполнишь ее, то получишь мои благословения. Если
не исполнишь, я сожгу тебя дотла жутким проклятием. В доме своем ты хранишь девять
сокровищ, самых ценных в трех мирах. Пожалуйста, отдай их мне. Пусть твоя жизнь
станет успешной. С этой целью я и пришел».

Выслушав слова мудреца, благородный Кувера сказал: «Конечно, я согласен. Забирай


эти сокровища». Когда Кувера намеревался отдать девять сокровищ, два его министра,
Гхантанада и Паршвамаули, обезумевшие от жадности, сказали: «Что будет делать этот
жадный брахман с таким огромным богатством? Дай ему сто тысяч других ценностей, а
эти девять сокровищ сохрани для себя».

Когда Дурваса Муни услышал эти слова, глаза его вспыхнули гневом, а брови
изогнулись в ярости. В это время вся вселенная затрепетала, не успев даже дважды
моргнуть. Смотря на Куве-ру, смиренно склонившегося перед ним, Дурваса Муни проклял
двух министров следующими словами: «О грешный, нечестивый скупец Гхантанада, ты
схватился за богатства, как крокодил хватает свою добычу. Я проклинаю тебя стать
крокодилом! Грешный, порочный, жадный Паршвамаули, ты стал наглым, как слон.
Поэтому ты станешь слоном!»

Прокляв двух министров, Дурваса Муни забрал девять сокровищ Куверы и даровал ему
редкое благословение, сказав: «Поскольку ты предложил мне эти сокровища, я даю тебе
благослове-

чг&пб 6 моба /0

ние, что твои девять сокровищ сейчас же увеличатся вдвое». Как только он сказал эти
слова, девять сокровищ увеличились вдвое.

Глава одиннадцатая

Сотворение Чакра-тиртхи, освобождение слона и крокодила

Проклятые брахманом Дурвасой два несчастных министра Куверы приняли прибежище у


Господа Вишну.

Господь Вишну сказал: «Вы оба поклонялись Мне на жертвоприношении, но теперь вас
постигло несчастье. Я не вправе отменить проклятие брахмана. Вам действительно
придется принять обличья слона и крокодила. Однажды вы столкнетесь в жестоком
поединке и по Моей милости обретете прежнее положение».

После слов Господа Вишну два министра Куверы лишились своих прежних тел, приняв
облики слона и крокодила. Тем не менее, в своем новом положении они могли помнить,
кем были прежде. В течение ста лет Гхантанада был свирепым крокодилом в реке
Гомати, а Паршвамаули — могучим слоном в лесу на горе Раивата. Рост его тела
достигал сто дану. Этот огромный слон обитал в лесу на горе Раивата, где росли
деревья бадара, джавата, ковидара, арджуна, мандара, ашока, чампака, сандал,
баньян, финик, а также другие деревья и растения.

Однажды в месяц Мадхава (апрель-май) этот слон, трубя в хобот, покинул гору Раивата
и отправился в обществе своих сородичей к реке Гомати, желая искупаться в ней.
Омывая слонят водой из хобота, он стоял в реке долгое время. Но посланный
неумолимой судьбой свирепый крокодил схватил его за ногу, стиснув крепкие челюсти,
и потащил в глубины реки. Гордый своей силой, слон, сопротивляясь, стал тащить
крокодила на берег.

Ни слонихи, ни слонята не могли помочь своему вожаку, который сражался в реке с


яростным крокодилом, пытаясь вытащить

его на сушу. Святые мудрецы с интересом наблюдали за схваткой слона и крокодила,


которые сражались в течение пятидесяти пяти лет. В конце концов, изнуренный
сражением слон, чувствуя приближение смерти, вспомнил, кем был в прошлом рождении,
и потому принял прибежище лотосных стоп Верховного Господа.

Великий слон-вожак сказал: «О Господь Кришна! О друг Арджуны! О смуглоликий


Господь, я в почтении склоняюсь перед Тобой. О повелитель полубогов! О Вишну! О
совершенный Господь! Пожалуйста, вызволи меня из беды и спаси из петли моих
греховных деяний!»

Зная, что слон, вознося Ему молитвы, погибает схваченный крокодилом, Верховный
Господь, милостивый к страждущим, тут же отправился к тому месту. Появившись верхом
на Гаруде, Господь метнул Свою чакру и удивительным образом срезал голову свирепому
крокодилу. Как человек внезапно теряет все свои богатства, так сияющая душа
мгновенно вышла из тела обезглавленного хищника. Убив крокодила, чакра Господа
продолжала вращаться до тех пор, пока, в конце концов, там не образовалось озеро.
Вращаясь в этом озере, она превратила все камни в свои чокры-экспансии. Так
благодаря прикосновению сударшана-ча-кры Господа возникло святое место Чакра-
тиртха. Просто созерцая Чакра-тиртху, человек освобождается от греха убийства
брахмана.

Как только крокодил был обезглавлен, он вернулся в свое прежнее положение полубога.
По милости Господа Кришны слон вновь стал небожителем. Смиренно обойдя вокруг
Господа и склонившись перед Ним, два министра Куверы со сложенными ладонями
вознесли молитвы и вернулись в царство Куверы. Пока полубоги сыпали с небес
цветочный дождь, выкрикивая «Джайя! Джайя!», Верховный Господь вернулся в Свою
обитель, за пределы материальных вселенных.

Тот, кто услышит эту историю о Чакра-тиртхе, станет лучшим из людей. Он достигнет
того же результата, что и от омовения в Чакра-тиртхе. И в этом нет сомнений. Тот,
кто внимательно слушает историю о слоне и крокодиле, освободится от дурных снов.
Все его сны будут приятными. По милости Господа Кришны он войдет в трансцендентную
обитель Господа Вишну».

Глава двенадцатая

Слава Шанкходдхара-тиртхи

Шри Нарада продолжал: «Тот, кто раздает золото в священном месте Шанкходдхара-
тиртхе, беспрепятственно достигнет обители Вишну. Великий мудрец по имени Трита,
умиротворенный преданный Господа Кришны, отправился в место паломничества по земле
Анарты. Увидев красивое озеро, мудрец Трита омылся в нем и стал поклоняться
Господу. В своем поклонении он использовал большую белую раковину. Его ученик
Какшиван, движимый жадностью, украл эту раковину. Обнаружив пропажу, Трита Муни,
разгневавшись, сказал: «Тот, кто украл мою раковину, сам станет раковиной». В тот
же миг Какшиван превратился в раковину.

Какшиван пал к стопам мудреца Триты и взмолился: «Прости меня!» Трита Муни
смягчился и сказал: «Неразумный, зачем ты это сделал? Поскольку ты совершил кражу,
тебе придется отстрадать за греховный поступок. Мои слова нельзя отменить». Сказав:
«Поклоняйся лотосным стопам Господа Кришны, и ты избавишься от этого проклятия,
достигнув освобождения», мудрец Трита покинул это место.

Затем Какшиван в форме раковины попал в озеро. Сто лет он находился в нем, все
время повторяя «Кришна! Кришна!». Верховный Господь, любящий Своих преданных,
пришел к этому озеру и сказал, уверив Какшивана: «Не бойся!»

Услышав голос Господа, глубокий как раскаты грома, раковина (Какшиван) отозвалась:
«О Бог богов! О властитель вселенных! Спаси меня! Спаси меня!» Рукой, напоминающей
сияющие кольца змеи, милостивый Господь поднял раковину, которая была гигантской
как слон. Покинув раковину, Какшиван, теперь в теле

полубога, склонился перед Господом со сложенными руками и вознес молитвы.

Какшиван сказал: «О Васудева! О Говинда! О Верховный Господь! О царь Двараки! О


Господин бедных и обездоленных! Я в глубоком смирении склоняюсь перед Тобой, Тем,
кто даровал пар ство Дхруве, кто избавил Прахладу от страданий, кто освободил слона
Гаджендру и принял подношение Бали. О Верховный Господь, до бесконечности
удлинивший одежды Драупади и спасший Пандавов от яда, огня и скитаний в лесу, я в
почтении склоняюсь перед Тобой!

О Господь, о защитник Ядавов, спасший гопов от гнева Индры и возвративший сыновей


Своей матери, Своему гуру и брахману, я падаю ниц к Твоим стопам. Ты освободил
страдающих царей из тюрьмы Джарасандхи, спас царя Нригу и избавил от бедности
Судаму. О Господь Кришна, Ты — источник чатур-выохи: Васудевы, Санкаршаны,
Прадьюмны и Анируддхи, я склоняюсь перед Тобой! Ты — мой отец, моя мать, мой
родственник, мой друг, моя мудрость и мое богатство. О Господь, Ты всё для меня!»

Шри Нарада сказал: «О царь, вознеся эти молитвы, Какшиван, исполненный любви,
взошел на виман и на глазах у всех Ядавов беспрепятственно вознесся в обитель
Господа Вишну, освещая своим сиянием все пространство.

О царь Митхилы, это священное место, где Господь Кришна освободил раковину,
известно под названием Шанкходдхара-тиртха. Тот, кто услышит эту историю, станет
лучшим из людей и достигнет результата омовения в Шанкходдхара-тиртхе. И в этом нет
сомнений».

Глава тринадцатая

Слава Прабхаса-тиртхи, реки Сарасвати, Бодха-пиппалы и места, где река Гомати


встречается с океаном

Шри Нарада сказал: «О царь, пожалуйста, послушай историю о Прабхаса-тиртхе,


разрушающую грехи и дарующую великую силу. Омываясь и раздавая милостыню в
Прабхаса-тиртхе, человек достигает благого результата в сотни раз большего, чем от
омовения и раздачи милостыни на реке Годавари, когда Юпитер находится в созвездии
Льва; в Харидваре, когда Юпитер находится в созвездии Водолея; на Курукшетре во
время солнечного затмения, или в Варанаси во время лунного затмения.

Омывшись в Прабхаса-тиртхе, бог луны освободился от болезни, насланной проклятием


Дакши, хотя он показал свои фазы позднее. Река Сарасвати течет в Прабхаса-тиртхе в
западном направлении. Грешник, который омоется там в реке Сарасвати, обретет
духовное тело. На берегу Сарасвати есть место под названием Бодха-пиппала, где
Господь Кришна поведал Уддхаве «Шримад-Бхагаватам».

Тот, кто молчалив, обуздывает ум, посещает священное место Бодха-пиппалу, правильно
поклоняется этому святому месту, касается его и слушает там «Шримад-Бхагаватам»,
хотя бы пол стиха, или даже строчку, становится достойным войти в высшую обитель
Господа Вишну. Тот, кто в день полнолуния в месяц Бха-дра (август-сентябрь) подарит
«Шримад-Бхагаватам», лежащим на золотом троне, достигнет высшей обители.

ча'самлшгга

В этом мире те, кто никогда не слушали «Шримад-Бхагани там», тратят свою жизнь
впустую. Те, кто не слушали «Шримад Бхагаватам», не поклонялись Верховному Господу,
или не кор мили брахманов, потратили свою жизнь напрасно. Тот, кто омы вается в
Двараке, в благоприятном святом месте, где река Гомати встречается с океаном, идет
в обитель Вайкунтхи. Результат, до стигнутый посредством омовения в месте, где
Гомати впадает в океан, — в тысячу раз превышает благо, полученное в месте, где
Ганга вливается в океан.

Мудрецы рассказывают древнюю историю об этом святом месте. Просто слушая ее,
человек избавляется от страданий, порожденных греховной деятельностью. В городе
Хастинапу-ре жил один очень богатый торговец. Он отличался скупостью, страстностью,
любил развлекаться с блудницами, был искусным в любовной лести и пристрастным к
азартным играм. Будучи лжецом и негодяем, он всегда поступал греховно и никогда не
раздавал дары брахманам, предкам и полубогам.

Когда он слышал где-нибудь речи о Верховной Личности Бога, то сразу же покидал это
место. Он не служил своим родителям и не давал денег своим детям. Злобный, с
жестоким сердцем и очень богатый он оставил свою жену. Постоянно наслаждаясь с
блудницами, он растратил свое богатство, половину которого разграбили воры.
Благодаря благочестивой деятельности человек становится богатым, а, совершая грехи,
теряет все свое накопленное состояние.

Так этот торговец стал нищим. Из-за склонности наслаждаться с проститутками этот
негодяй стал промышлять воровством в Хастинапуре. Когда его поймали во время кражи,
великий царь Шантану связал его веревками и изгнал из страны. Живя в лесу, он стал
охотником. В это время наступила засуха, и в течение двенадцати тысяч лет не было
дождя. Страдающий от недостатка пищи, он отправился на запад. Но к несчастью в лесу
на него напал лев и растерзал его. Затем прибыли ямадутпы, связали его веревками и
поволокли в обитель Ямараджа, по пути избивая его. Пока они волокли его, ястребы,
стремительно падая вниз, безжалостно вырывали куски его плоти и вновь взмывали в
небо. Голодные ястребы, которым не досталось мяса, преследовали

Сластя б

ястребов, вырвавших куски его плоти. Атакуя друг друга, они царапались когтями. Не
позволяя вырванной плоти выпасть из клюва, один ястреб полетел на запад. В это
время, другой ястреб, равный ему по силе, напал на него. Кусок плоти выпал из клюва
ястреба и упал в воду, в то место, где река Гомати впадает в океан. Благодаря этому
грешный торговец сразу же очистился. Он разорвал путы, связывающие его, и на глазах
у ямадутов принял облик жителя Вайкунтхи. Взойдя на духовный виман, он отправился в
трансцендентную обитель Верховного Господа, освещая своим сиянием все пространство.

Тот, кто слушает эту историю, описывающую славу святого места, где река Гомати
впадает в океан, освобождается от всех грехов и достигнет обители Господа Вишну».

Глава четырнадцатая

Слава Ратнакары, Раиваты и Качалы

Шри Нарада продолжал: «О царь, пожалуйста, послушай о славе океана, в котором


располагается Дварака. Слушая это описание, человек очищается от всех грехов и
получает такое же благо, как от омовения в этом святом месте. Праведник, который в
месяц Мадхава (апрель-май) омывается в океане на берегу Двараки, склоняется перед
ним, поклоняется ему и раздает драгоценности брахманам, обнаружит, что три великих
полубога живут в его теле. Просто смотря на такого праведника, человек достигает
цели жизни. Просто прикасаясь к его телу, человек освобождается от греха убийства
брахмана. Любое место, которое он посещает, становится священным и благоприятным.
Глядя на него, даже грешник, убивший много людей и ставший подобно ходячему трупу,
очистится от грехов и достигнет освобождения.

О царь, пожалуйста, послушай историю о славе горы Раивата, священную историю,


которая уничтожает грехи, а также дарует счастье и освобождение. В том месте жил
вайшнав по имени Медхави, который был сыном Гаутамы Муни и отличался особой
мудростью. Миллион лет он совершал аскезы на горе Виндхья.

Однажды Апантаратама Муни пришел повидать его. Сосредоточенный на своих аскезах,


Медхави не поднялся, чтобы приветствовать мудреца. Разгневанный этим Апантаратама
Муни проклял его, сказав: «Грешник, ты лишен преданности и уважения к святым.
Возгордившись силой своих аскез, ты сидишь без движения словно гора. Поэтому ты
станешь горой». Сказав эти слова, Апантаратама Муни удалился.

Проклятый мудрецом, Медхави стал горой, родившись сыном горы Шаила. Благодаря своей
преданности Господу Вишну, он помнил свое прежнее рождение.

Однажды он услышал из моих уст о славе Двараки и сказал мне: «Ты очень добр к
падшим. Пожалуйста, ступай к царю Раи-вате и передай мою просьбу. Скажи ему: «Если
могучий царь доволен мною, то пусть он предоставит мне жилище в городе Господа
Кришны». Услышав это, я, всегда желая удовлетворить вайшнавов, отправился к царю
Раивате и передал его просьбу. Довольный царь пообещал: «В том месте нет никаких
гор. Силой моих рук я лично подниму эту гору и перенесу ее в Двараку». Пока царь
Раивата собирался похитить эту гору, я немедля отправился в путь и поспешно вошел в
обитель горы Шаила.

Любящий интриги, я обратился к добродетельной горе Шаила, рассказав, что царь


Раивата собирается похитить его сына. Испытывая нежные чувства к своему отпрыску,
царь гор Шаила отчитал меня и отправился к Сумеру и Гималаям, сообщив им: «Судьба
одарила меня одним-единственным сыном, но могучий царь Раивата решил унести моего
дорогого сына в далекую страну. Я прошу вашей защиты. Сразитесь с царем Раиватой и
защитите моего сына». Поскольку Сумеру и Гималаи были его родственниками, они
привели с собой сто тысяч других гор и приготовились к битве.

Как Хануман прежде поднял великую гору, так царь Раивата поднял эту гору, сына
Шаилы, и решил двинуться в путь. Но,

C^/atm6 б //

увидев, что множество гор с оружием в руках предстали перед ним, он разразился
громовым раскатистым смехом. Этот смех эхом пронесся по всей вселенной, наполняя
семь планетарных систем и все космическое пространство. От его смеха оружие выпало
из рук гор. Безоружные они закричали в отчаянии. Пока царь Раивата держал юную
гору, собравшиеся горы стали бить его кулаками и коленями. Как перед этим они
преследовали могучего Ханумана, так они преследовали царя Раивату, постоянно
нападая на него. Все же царь не выпустил из рук юную гору.

Узнав от меня о том, как царь Раивата сражается за юную гору, Верховный Господь,
который очень любит Своих преданных, пришел ему на помощь. Появившись в небе, Он
наделил Своим трансцендентным могуществом царя Раивату, заверив его: «Не страшись
ничего!», и тут же исчез.

После того, как Верховный Господь скрылся из виду, царь Раивата, наделенный силой
Господа, равной удару молнии, переместил юную гору на одну руку, а другой ударил по
горе Сумеру, сокрушив ее мощь, подобно молнии. Сражаясь с дикой силой, царь Раивата
одним ударом руки повалил на землю Гималаи, а ногами сокрушил Виндхью и другие
горы.

Раненные разъяренным царем Раиватой Виндхья и другие горы в ужасе разбежались во


всех направлениях. Одолев много гор, царь Раивата, который сам был подобно горе,
под крики «Победа!» принес юную гору в город Анарта. Эта гора была названа его
именем Раивата. Так великий преданный и лучший из гор, гора Раивата, появилась в
Двараке.

Просто созерцая гору Раивата, человек избавляется от греха убийства брахмана.


Просто прикасаясь к горе Раивата, человек достигает результата проведения ста
жертвоприношений. Тот, кто совершает паломничество по горе Раивата, со смиренно
склоненной головой обходит вокруг нее и затем раздает пищу брахманам, отправится в
трансцендентную обитель Господа Вишну».

Глава пятнадцатая

Слава Нрига-купы и Гопи-бхуми

Шри Нарада сказал: «На этой горе царь Раивата построил ягья-тиртху. Совершая
жертвоприношение в этом месте, человек достигает результата проведения десяти
миллионов жертвоприношений.
О царь, это святое место, которое уничтожает все грехи, известно под названием
Капитанка, поскольку оно возникло от прыжка гориллы (капи}. Своим молниеносным
ударом руки Господь Баларама в этом месте убил приятеля Бхаумасуры демона-гориллу
Двивиду. Даже, несмотря на оскорбление многих святых, эта горилла достигла
освобождения. Полубоги регулярно приходят омыться в этом месте.

Совершая паломничество по Калавинка-тиртхе и раздавая там множество коров, человек


обретает огромное благочестие, которое удваивается, когда он отправляется в
паломничество в Дандакаранью и раздает там милостыню. Этими действиями человек
превышает в четыре раза благочестивые заслуги, полученные от паломничества по
Саиндхаваранье, в пять раз больше, чем в Джамбу-марге, и в десять раз больше, чем в
Пушкараранье, Утпалаварте и Наимишаранье.

Нрига-купа в Двараке — лучшее из святых мест. Просто видя его, человек


освобождается от греха убийства брахмана. Однажды царь Нрига по неведению подарил
одному брахману корову, которая принадлежала другому брахману. Совершив этот грех,
он родился ящерицей в колодце. Так царь Нрига, лучший из жертвователей, пал в это
жалкое состояние на четыре юги. В конце концов, он был освобожден Господом Кришной.
С того дня Нрига-купа (колодец Нриги) стал знаменитым местом паломничества на
Земле. Тот, кто в день полнолуния в месяц Карттика (октябрь-ноябрь) омоется в
Нрига-купе, освободится от грехов, совершенных за миллион жизней. И в этом нет
сомнений. Тот,

кто подарит корову в этом месте, достигнет результата раздачи десяти миллионов
коров.

А теперь, пожалуйста, послушай славу о Гопи-бхуми. Слушание о Гопи-бхуми разрушает


все грехи. Просто слушая о славе Гопи-бхуми, которая славится тем, что гопи жили
там, человек освобождается от рабства кармы.

В Гопи-бхуми проявилась гопи-чандана из косметики гопи. Тот, кто украсит свое тело
тилакой из гопи-чанданы, все равно что омоется в Ганге. Тот, кто ежедневно носит
тилаку из гопи-чанданы, достигает результата совершения тысячи жертвоприношений
ашвамедха и сто жертвоприношений раджасуя. Он обретет благочестие раздачи милостыни
и исполнения обетов во всех святых местах. Он достигнет высшей цели жизни, и в этом
нет никаких сомнений.

Пыль Читракута в два раза священней ила на дне Ганги, в десять раз священней пыли
Панчавати-тиртхи, а пыль гопи-чанданы в сто раз священней пыли Читракута. Знай, что
гопи-чандана равна по святости пыли Вриндавана.

Даже если в прошлом человек совершил сотни грехов, но если он украшает себя тилакой
из гопи-чанданы, Ямарадж никогда не приблизится к нему. Что же говорить о
посланниках Ямараджа? Грешник, который постоянно носит тилаку из гопи-чанданы,
отправится в обитель Господа Кришны, Голоку, простирающуюся за пределами
материального творения.

В Синдху-деши жил царь Диргхабану. Он славился особой жестокостью и пристрастием к


проституткам. Пока он жил на Земле, он убил сто брахманов и десять беременных
женщин. Однажды верхом на лошади он отправился на охоту. Выпуская в разных
направлениях стрелы, он случайно убил бурую корову. На другой день его министр,
мечтающий завладеть его царством, острым мечом зарубил царя в глухом лесу. Ямадуты,
увидев упавшего на землю бездыханного царя, связали его и, издеваясь над ним,
поволокли в обитель Ямараджи. Увидев перед собой грешника, могущественный Ямарадж
сказал своему писцу Чи-трагупте: «Какое наказание заслуживает этот грешник?»

Читрагупта ответил: «О повелитель, он должен пройти восемь миллионов четыреста


тысяч адов и страдать в них до тех пор,
пока светят солнце и луна. Живя на Земле, этот грешник не со вершил ни одного
благого поступка. Он убил десять беременных женщин, сто брахманов, одну корову,
тысячу оленей и оскорбил множество полубогов».

Шри Нарада сказал: «Затем по приказу Ямараджа ямадуты схватили этого грешника и
бросили в ужасный, в восемь миль шириной, котел с кипящим маслом, в ад Кумбхипака.
В тот момент, когда грешник упал в кипящее масло, раскаленное как пламя во время
уничтожения вселенной, масло сразу остыло.

О царь Видехи, как Прахлада Махараджа остался целым и невредимым в подобной


ситуации, так и этот грешник не обжегся кипящим маслом. Пораженные ямадуты сообщили
об этом благородному Ямараджу. Ямараджа и Читрагупта внимательно пересмотрели
судьбу грешника, который не совершил ни одного благого поступка. И тогда появился
Вьясадева. Склонившись перед ним, Ямараджа сказал Вьясадеве: «Когда этого грешника,
который не совершил ни одного добродетельного поступка, мы бросили в котел с
кипящим маслом, в ад Кумбхипака, масло сразу остыло. Это привело меня в
замешательство».

Шри Вьясадева ответил: «О великий царь, разумный мудрец, который изучил все
писания, знает, что пути благочестия, греха и духовного продвижения трудны для
понимания. Но, так или иначе, по воле провидения на счету этого грешника есть одна
добродетель и благодаря ей он очистился. Пожалуйста, послушай краткую историю об
этом. Сей грешник умер в месте, куда случайно на землю упала гопи-чандана из
Двараки. Соприкоснувшись с гопи-чанданой, он мгновенно очистился. Тот, кто носит
тилаку из гопи-чанданы, избавится от грехов и обретет духовную форму, как у Господа
Нараяны».

Услышав об этом, Ямараджа, знающий о славе гопи-чанданы, сопроводил грешника на


воздушный виман и отправил на Вай-кунтху, в запредельную обитель.

О царь, итак, я описал тебе славу гопи-чанданы. Тот, кто слушает эту историю,
обретет славу и совершенство, а в конце жизни отправится в обитель Господа Кришны».

Глава шестнадцатая

Созерцание красоты Шри Радхи

Шри Нарада продолжал: «О благородный царь, пожалуйста, послушай о славе


Сиддхашрама. Просто слушая о его славе, человек становится безгрешным. Тот, кто
соприкасается с землей Сиддхашрама, никогда не разлучится с Господом Кришной. Те,
кто знают историю древности, говорят, что это место называется Сиддхашрам.

Просто созерцая это святое место, человек достигает салокья-мукти. Соприкасаясь с


Сиддхашрамом, человек достигает са-мипья-мукти. Омываясь там, человек достигает с
ару пья-.му кти. Живя там, человек достигает саюджъя-мукти.

Когда Шри Радха, чье сердце было разбито разлукой с Кришной, услышала из уст
Чандрананы о славе Сиддхашрама, Она решила омыться в этом святом месте. Выйдя из
леса Кадаливан на день суръя-парва в месяц Мадхава (апрель-май), Шри Радха решила
отправиться в паломничество в Сиддхашрам. Когда миновало сто лет после проклятия
Шридама, Радха в сопровождении ста групп гопи и гопов, сидя в паланкине под
балдахином и овеваемая Помарами, отправилась в святой Сиддхашрам в страну Анарта.

О царь, Господь Кришна также отправился в паломничество в Сиддхашрам в


сопровождении Своих шестнадцати тысяч цариц и родственников из династии Яду.
По приказу Радхики миллионы сильных гопов с оружием в руках защищали группу
паломников в Сиддхашрам. С палками в руках сто групп очень сильных гопи защищали
Радху и служили Ей, пока Она омывалась в Сиддхашраме. Когда туда пришли мужчины
Двараки и захотели омыться, охранницы Шри Радхи побили их палками. Затем туда
пришли царицы Господа Кришны.

Царицы сказали: «Что за девушка омывается здесь? Нас поражает Ее могущество. Лучшие
воины Ядавов испугались Ее. Кто Ее возлюбленный? Как Ее зовут? Где Она живет? О
Господь, Тебе известно всё. О сын Деваки, пожалуйста, расскажи нам».

Верховный Господь сказал: «Ее зовут Радха. Она — дочь царя Вришабхану и царицы
Кирти, Она — царица Враджа и повелительница гопи. А Я — Ее возлюбленный. В
сопровождении множества гопи Она приехала из Враджа омыться в Сиддхашраме. Великие
воины Ядавов испугались Ее. Таково Ее удивительное могущество».

Выслушав Шри Кришну, прекрасная Сатьябхама, гордая своей юностью и несравненной


красотой, неторопливо произнесла: «Неужели Радха так прекрасна, что красотой
превосходит даже меня? Сама красота и все добродетели поклоняются мне и, сложив
руки, возносят мне молитвы. О подруги, из-за моей красоты Акрура и Критаварма
бежали, а Шатадханва погиб. На день моей свадьбы мой отец подарил драгоценный
камень Сьямантака. Этот камень производит восемь бхаров золота каждый день. В
стране, где поклоняются этому камню, не будет голода, эпидемий, бедствий, болезней,
воров или чего-то неблагоприятного. Благодаря этому камню в моем дворце
присутствует особая сила. Из-за этого камня Кришна любит меня, и однажды Он взял
меня прокатиться на спине Гаруды. Из-за меня Кришна напал на город Прагджъетиша и
сразился с Бхаумасурой. По моей милости все вы освободились из города Бхаумасуры и
стали женами Кришны. По моему желанию Шри Кришна вернул серьги Адити и балдахин
Индры. По моему желанию Он вернул богатства Бхаумасуры и его слонов, могущественных
как Айравата. Из-за меня Кришна сражался с Индрой.

У входа моего дворца вечно цветет дерево париджата. Так своей преданностью я
подчинила Кришну. Из-за меня Господь одарил Параду Муни множеством даров. Нет
никого равного мне. Кто прославлен и могуществен так же как я? Никто не может
сравниться с моей красотой и добродетелями. Неужели эта девушка Радха превосходит
меня в красоте и добродетелях? О дивнобровая Рукмини, Шишупала и другие цари
сражались за твою красоту. Неужели ты не красива? О подруги, эта Радха

fame 6 ш/м rtT

всего лишь пастушка. Вы же — царицы. Вы очень удачливы, добродетельны и достойны


поклонения».

О царь Митхилы, пока Сатьябхама говорила эти слова, Рукмини и другие прекрасные
царицы преисполнились гордости. С чувством собственного достоинства от их великой
удачи, богатства, добродетелей, юности и красоты восемь главных цариц обратились к
смиренному Шри Кришне.

Царицы сказали: «Из Твоих уст мы слышали о Радхе. Мы помним, Ты говорил, что Твоя
любовь к Ней и Ее любовь к Тебе — вечны. Мы хотим увидеть Твою возлюбленную Радху,
которая живет во Врадже, и которая, страдая от разлуки с Тобой, пришла сюда к месту
священного омовения».

Сказав «Да будет так», Господь Кришна вместе со Своими шестнадцатью тысячами
царицами пошел повидаться с Радхой. Лучезарный золотой паланкин Шри Радхи был
украшен флагами, орнаментом, навесом, сияющим как луна, занавесом из жемчуга,
богатыми тканями и благоухал всепроникающим ароматом цветов малати. Привлеченные
этим ароматом многочисленные пчелы летали над паланкином, сладко жужжа. Шри Радха
показалась там, погруженная в мысли о Кришне. Множество гопи несли Ее в паланкине,
держа над Ней зонт и обмахивая Ее веерами из лебединого пуха.

Затем статная, изящная Радха, лучезарная как ожерелье из молний, прекрасная как
миллионы лун и украшенная серьгами, сияющими словно восходящее солнце, осторожно
коснулась пальцем ноги поверхности земли, а затем поставила Свою красивую лотосную
стопу на землю, устланную цветами.

О великий царь, когда тысячи цариц Кришны увидели Радху издалека, их глаза
расширились в изумлении от Ее неописуемой, божественной красоты, и они тут же
оцепенели. Как от сияния солнца множество звезд меркнут и кажутся незначительными,
так от красоты Радхики красота всех цариц померкла и казалась совсем
незначительной. От их гордости своей красотой не осталось и следа, и они заговорили
между собой: «О-о-о! Ее поразительная красота просто околдовывает взгляд! Во всех
трех мирах невозможно увидеть или даже услышать о подобной красоте!»

Пока они говорили эти слова перед Шри Кришной, гопи и царицы встретились и
обменялись взглядами.

Глава семнадцатая

Шри Радха и Кришна встречаются в Сиддхашраме Проявление любви Шри Радхи

Увидев Шри Кришну, пришедшего со Своими царицами, ликующие гопи стали восклицать:
«Джайя! Джайя!». Сложив ладони, Шри Радха почтительно обошла вокруг Шри Кришны.
Слезы блаженства потоками полились из Ее лотосных очей. Затем Она предложила Кришне
украшенный цветами париджата и балдахином с потоками нектара луноподобный сияющий
трон, нижняя часть которого была сделана из драгоценного камня Сьямантака, средняя
— из рубинов, задняя — из драгоценного камня Каустуб-ха, а бока — из самоцветов
чинтамани.

Улыбаясь, Шри Радха обратилась к Нему: «Теперь Моя жизнь обрела успех, а Мои аскезы
достигли цели. О Кришна, с Твоим приходом все Мои религиозные обязанности
преисполнились совершенства, а Мое омовение в Сиддхашраме исполнило Мои желания. В
действительности у Меня нет преданности Тебе, с которой служат Тебе Твои настоящие
преданные. О Господь, Ты дал Мне много помощников в этом мире. Ты вселил страх в
Камсу, завоевавшего весь мир. О Кришна, по Моей просьбе Ты убил Шанкхачуду. О Хари,
из любви ко Мне Ты явил Свое могущество и славу во Врадже. О Господь, ради Меня Ты
сокрушил гордость Индры и поднял холм Говардхан. Во время танца раса Ты обнимал
гопи, исполнив их желания. Ты был покорён их любовью. О Господь, Твои игры
напоминают человеческие деяния».

Пока Шри Радха говорила эти слова, Чандранана сообщила Ей о присутствии цариц.
Кротко посмотрев на цариц Кришны, Радха выразила им почтение. Встретив Рукмини,
Джамбавати, Сатьябхаму, Сатью, Бхадру, Лакшману, Калинди, Митравинду и шестнадцать
тысяч других цариц во главе с Рохини, Шри Радха с радостью и любовью обняла их
всех.

Шри Радха сказала: «О Мои сестры, как есть одна луна на бесконечное количество птиц
чакора, и как есть одно солнце на множество глаз, так и Верховный Господь
Кришначандра — один на бесконечное количество преданных. О царицы, как шмель знает
аромат лотосов, как ювелир понимает славу драгоценных камней, как мудрец знает
славу трансцендентного знания, как поэт ценит славу поэзии, и как расика-вайшнав
знает вкус нектара, который поддерживает тысячи святых преданных, так только
преданный Кришны воистину может понять славу Шри Кришны».

Выслушав речь Шри Радхи, Рукмини, дочь царя Бхишмаки, стоявшая среди других жен
Кришны, сказала лотосоокой Радхе: «О Радха, о дочь царя Вришабхану! Ты так
удачлива. Кришна покорён Твоей любовью и находится в Твоей власти. Три мира
прославляют Кришну, но Кришна прославляет Тебя. Мы уже слышали о Твоей великой
любви к Кришне, поэтому не удивляемся, видя Тебя воочию. Пожалуйста, пойдем в наш
паланкин. Мы пришли сюда, чтобы оказать Тебе почтение и пригласить Тебя к нам».

Сказав эти слова, благородная Рукмини почтительно повела Радхарани к своему


паланкину. Рукмини посадила Шри Радху на удобное сидение в золотом паланкине,
который благоухал лотосами, был украшен цветочными гирляндами, яркими цветами и
мягкими подушками с нежными цветами шириша. Этим вечером Рукмини вместе с другими
царицами поклонялась Шри Радхике. Затем все царицы во главе с Рукмини провели
поклонение ста группам гопи в отдельности. После разговоров и бесед на разные темы
царицы Кришны удобно разместили всех гопи на ночлег и счастливо вернулись к своим
паланкинам.

Увидев, что Кришна не спит, Рукмини подошла к Нему и спросила: «О господин, почему
Ты не спишь?»

Верховный Господь сказал: «О дивнобровая, Враджешвари была очень довольна твоим


поклонением. Она всегда пьет мо-

локо перед сном. О Рукмини, пожалуйста, попроси кого-нибудь, чтобы Ей принесли


молока. О благородная, если Она не выпьет молока, Она не заснет. О дочь царя
Бхишмаки, поскольку Она не может заснуть, Мне тоже не спится».

После этих слов Рукмини в сопровождении своих подруг с великим почтением принесла
Шри Радхе золотую чашку горячего молока, подслащенного сахаром. Потом вместе с
Сатьябхамой и другими царицами Рукмини предложила Радхе орехи бетеля.

Придя к Кришне, Рукмини рассказала Ему, что удовлетворила Радху. После этого она
стала поклоняться лотосным стопам Господа. Пока Рукмини массировала стопы Кришны
своими нежными, как цветочные бутоны, ладонями, она вдруг увидела волдыри на
подошве стоп Кришны и удивилась: «О господин, как и отчего появились эти волдыри на
Твоих стопах?»

Господь Хари, желая показать глубину любви Радхи Своим шестнадцати тысячам цариц,
сказал Рукмини: «День и ночь Мои лотосные стопы покоятся на лотосе сердца Шри
Радхики. Связанные веревками любви, они не могут покинуть Ее сердце ни на мгновение
или даже на пол мгновения. Когда Радха выпила это слишком горячее молоко, Мои
лотосные стопы обожглись в Ее сердце, поэтому они покрылись волдырями. Вместо того
чтобы предложить Ей теплое молоко, ты предложила Ей очень горячее молоко».

Шри Нарада сказал: «Когда Рукмини и другие царицы услышали слова Кришны, массируя
Его лотосные стопы, их изумлению не было конца. В этом мире нет любви равной любви
Шри Радхи к Господу Мадхаве, Мадхусудане, поскольку Ее любовь высшая и не имеет
предела».

Глава восемнадцатая

Слава Сиддхашрама и праздник танца раса

Шри Нарада сказал: «Теперь, понимая великую любовь Радхи и гопи к Кришне, царицы,
желая увидеть танец раса, обратились к Кришне: «Гэпи настолько удачливы. Они
испытывают чистую любовь к Тебе. Они наслаждались с Тобой танцем раса. Можно ли
описать словами великие аскезы и лишения, которые гопи претерпели, чтобы обрести
такую удачу? О Кришна! О Господь, если Ты считаешь нас достойными, мы хотим воочию
увидеть танец раса, который Ты проводил во Вриндаване.
Ты здесь. Шри Радха здесь. Все гопи Враджа здесь. Мы находимся здесь. О Бог богов,
хорошо бы провести в этом месте танец раса. О повелитель вселенных, пожалуйста
исполни наше желание. О Кришна, нет у нас иного желания, кроме этого».

Господь улыбнулся, услышав их просьбу, и с приливом нежной любви к ним сказал: «О


прекрасные, если Радхика, царица танца раса, пожелает, только тогда танец раса
станет возможным. Попросите Ее».

Рукмини и другие царицы приблизились к Радхе и, улыбаясь, с любовью сказали


следующие слова: «О луноликая Радха! О дивнобедрая! О царица пленительных девушек
Враджа! О царица танцараса'. О благородная! О очаровательная подруга! О девушка,
увеличивающая славу Своей семьи! О лучезарная, все мы пришли сюда, чтобы попросить
Тебя кое о чем. Очаровательный Кришна, царь танца раса, сейчас здесь. Ты, царица
танца раса, тоже здесь. А также многие гопи находятся в этом месте. О Приятама,
пожалуйста, давай проведем танец раса в этом чудесном месте. Это по настоящему
осчастливит нас».

Шри Радха ответила: «Если повелитель танца раса, который очень любит Своих
преданных, пожелает, тогда, несомненно, начнется раса-лила. Идите к Нему.
Поклоняйтесь Ему и служи тс с любовью и преданностью. Так вы завоюете Его сердце».

Когда царицы услышали слова Шри Радхи, они повторили Ей то, что сказал Шри Кришна.
Благородная Радха, довольная ими, благословила: «Да будет так».

Так в полнолунную ночь месяца Мадхава (апрель-май) в священном Сиддхашраме начался


танец раса. Кришна, опытный в наслаждении нектарными играми, встал бок обок вместе
с Радхой, Расешвари, сияя как Рати и Купидон. Затем Кришна распространил Себя во
множество форм, сколько было гопи и цариц. Кришна встал между каждыми двумя из них.
Цимбалы, флейта и мриданги соединились со сладкими голосами девушек и звоном их
поясов и браслетов, создавая удивительное звучание и мелодичные ритмы.

Облаченный в желтые одежды, с короной, серьгами и золотыми браслетами, затмевающий


красоту бесчисленных Купидонов, повелитель танца раса пел вместе с Расешвари, с
гопи и царицами, которые были подобны богиням удачи.

О царь, Кришна напоминал луну в окружении многочисленных звезд. Эта блаженная


дивная ночь пролетела как одно мгновение в танце раса.

Созерцая живописную раса-мандалу, Рукмини и все очаровательные царицы наслаждались


великим счастьем, которое они никогда еще не испытывали. Все их желания были
исполнены. Когда раса-лила закончилась, Рукмини и царицы, переживая глубокие
чувства любви, сказали Шри Кришне: «Пока мы смотрели на Твою сладостную красоту в
этом восхитительном танце раса, наши сердца тонули в блаженстве. Мы уподобились
ликующим мудрецам, опьяненным счастьем духовной жизни. О Кришна, никогда не было и
никогда не будет такого танца раса, где присутствуют сто групп гопи'. Мы,
шестнадцать тысяч цариц, находимся здесь с миллионами гопи. О Кришна, о господин,
даже во Вриндаване никогда не было такого танца раса'.»

Господь Хари улыбнулся на слова возгордившихся цариц и сказал: «Спросите об этом


Радху».

С^атгб б шА

Сатьябхама и другие царицы спросили несравненную Радху. Нежно улыбнувшись, Шри


Радха ответила: «Множество девушек пришли на этот танец раса. Все же он не может
сравниться с танцем раса во Вриндаване. Разве есть в этом месте незабываемый лес
Вриндаван, где растут лучезарные деревья, цветущие лианы, пропитанные спонтанной
любовью, и пчелы, опьяненные сладостным медом? Разве есть в этом месте чудесная
река Ямуна, несущая множество цветов, которые плывут по течению, подобно потокам
поэзии, и наполненная лебедями и благоухающими лотосами? Разве есть в этом месте
лианы мадхави, склоняющиеся под тяжестью цветов, где птицы любовно поют сладкие
трели? Разве есть в этом месте лесные рощи с великолепными дворцами и жужжащими
шмелями, где веют прохладные ветерки, неся пыльцу с цветов лотоса?

Есть ли в этом месте холм Говардхан, богатый плодами, цветами, пещерами, с дивными
пиками, напоминающими гигантских слонов? Где здесь украшения Кришны: Его флейта,
посох, павлинье перо, гирлянда из лесных цветов, Его аромат, черные кудри, и где Он
сидит на песчаном берегу Ямуны под охлаждающими приятными ветерками? Где изящные
серьги Кришначандры, танцующие на Его красивых щеках? Где летающие пчелы, жадно
стремящиеся к сладкому аромату Его цветочных украшений? Где Его любовные взгляды,
которые Он украдкой бросает из уголков Своих глаз? Где счастье Его прикосновений?
Где острые стрелы Камадева, которые Он выпускает из Своих глаз? Где сладость Его
косящихся взглядов? Где игривые пощипывания Его красивых рук? Где дары, которые Он
дает Своими руками? Где игры в прятки в лесных рощах? Где игры внезапной встречи
лицом к лицу? Где забавные игры дерганья наших сари! Где игры похищения флейты и
посоха? Где Его любовные объятия и попытки схватить нас? Где Его руки, умащенные
сандаловой пастой? Мое сердце не может быть счастливо, где нет дивного леса
Вриндавана и сладостных игр».

Шри Нарада сказал: «Когда царицы услышали слова Шри Радхики, их охватила радость и
изумление, и вся их гордость, которую они чувствовали в своем танце раса,
улетучилась. После танца раса в Сиддхашраме Шри Кришна отправился вместе с гопи

'шшшш

и царицами в Двараку. Там Он построил величественные дворцы для Шри Радхи. Затем
Господь предоставил всем людям Враджа удобные жилища в Двараке. Итак, о царь, я
рассказал тебе исто рию о Сиддхашраме, которая очищает человека от всех грехов и
дарует ему освобождение».

Глава девятнадцатая

Первая крепость Двараки Слава Лила-саровары, Хари-мандира, Джнана-тиртхи, Кришна-


кунды, Балабхадра-сарах,

Ганеша-тиртхи, Дана-стхалы и Майя-тиртхи

Шри Нарада продолжал: «Территориально Дварака занимает 800 миль в диаметре. Путь
вокруг нее равен 3200 миль. В центре Двараки расположена крепость, которая занимает
96 миль. Вокруг нее Господь Кришна построил вторую крепость, занимающую 180 миль в
окружности. Вокруг второй крепости сооружена третья крепость 400 миль в диаметре,
состоящая из множества драгоценных дворцов. В первой крепости Шри Кришны было 900
000 превосходных дворцов.

У входа во дворец Шри Радхи простиралось озеро Лила-саро-вара, которое низошло с


Голоки, как одно из самый священных мест. Человек, который, правильно исполняя свои
обеты, омоет-

б 'гмА

ся в этом озере, раздаст восемь даров из золота достойным брахманам, а затем


склонится перед ними, освободится от грехов, совершенных за многие миллионы жизней.
И в этом нет сомнений. В момент его смерти колесница, сияющая как тысячи солнц,
спустится с Голоки за ним. И в этом нет сомнений. Так он станет освобожденной
душой, прекрасным как десять Камадевов, с синеватым оттенком тела, сияющим как
тысячи солнц, облаченным в желтые одежды, украшенным цветочной гирляндой и
драгоценными серьгами. Под возгласы «Победа!» тысячи его друзей, под музыку флейт и
бой барабанов он взойдет на колесницу и отправится в обитель Голоку. И в этом нет
сомнений.

О благородный царь, пожалуйста, послушай о других святых местах. Тот, кто обходит
16 108 дворцов цариц Господа Кришны, склоняясь перед каждым дворцом, омывается в
Джнана-тиртхе, а затем прикасается к дереву париджата, немедленно обретает
трансцендентное знание, отрешенность и преданное служение. Шри Кришна очень
счастлив всегда находиться в сердце такого преданного. Все богатства и совершенства
поклоняются ему. Тот, кто увидит дворец Шри Кришны, достигнет освобождения. Его
жизнь станет успешной.

Дворец Шри Кришны занимает сорок миль в окружности. Сто дхану занимает Кришна-
кунда, озеро, созданное могуществом Кришны. Омывшись в нем, сын Джамбавати, Самба,
излечился от проказы. Просто смотря на это озеро, человек избавляется от всех
грехов.

О царь Митхилы, в восемнадцати шагах к востоку расположено священное озеро


Балабхадра-сарах. Обойдя всю Землю, Господь Баларама провел жертвоприношение у
этого озера. Там он появился с прославленной Ревати. Тот, кто омоется в этом озере,
избавится от последствий всех грехов. Для такого человека не будет трудности
обрести благо, которое можно получить, обойдя всю Землю.

О царь, в тысяче дхану к югу от дворца Кришны находится святое место Ганеша-тиртха.
Когда сыну Рукмини, Прадьюмне, не было еще и десяти дней отроду, Рукмини
поклонялась Ганеше в этом месте. Тот, кто омоется там и раздаст золото брахманам,
обретет хорошего сына и приумножит свою династию.

О царь, двести дхаиу на запад от дворца Кришны находится благоприятное живописное


место Дана-тиртха. Пожалуйста, послушай о благом результате, который достигается
раздачей милостыни там. Человек, который в этом месте регулярно омывается и раздает
золото, раздает в четыре раза больше серебра, чем золота, сто дорогих одежд и
девять видов драгоценных камней брахманам, достигает результата проведения тысячи
жертвоприношений ашвамедха и сто жертвоприношений раджасуя. Благо, которое обретает
человек от паломничества в Бадарикашрам, не равно и одной шестнадцатой блага,
которое человек получает от паломничества в Дана-тиртху.

Тот человек, который омывается и дает пожертвование в Саин-дхаваранье во время


солнцестояния, обретает огромное благочестие. Тот, кто омывается и дает
пожертвование в Утпалаварте, когда солнце находится в созвездии Тельца, обретает в
сто тысяч раз большее благочестие. И в этом нет сомнений.

О царь Видехи, тот, кто в течение одного месяца омывается и раздает пожертвования в
Дана-тиртхе, обретает в десять миллионов раз большее благочестие, чем в
вышеупомянутых местах. Писарь Ямараджи, Читрагупта, не может понять, насколько
велико подобное благо. Господь Брахма не в состоянии описать славу Дана-тиртхи.

Дар лошади в виде милостыни — великое пожертвование. Все же дарение слона лучше,
чем дарение лошади, а дарение колесницы лучше, чем дар слона в виде милостыни.
Жертвование земли лучше, чем дарение колесницы, а раздача пищи лучше, чем
жертвование земли. Раздача пищи, как известно, — лучшая форма благотворительности.
Никогда не было и не будет лучшего вида милостыни, чем раздача пищи. Полубоги,
мудрецы, предки и духи удовлетворяются получением пищи.

Благородный человек, который раздает милостыню в Дана-тиртхе, освобождается от трех


долгов и отправляется в обитель Господа Вишну. Он освобождает десять поколений
своей семьи, десять поколений семьи своей матери и десять поколений своей жены. Все
они обретают четырехрукую форму жителей Вай-кунтхи. Облаченные в желтые одежды,
украшенные цветочными гирляндами, они, сидя на Гаруде, отправятся в трансцендентную
обитель Верховного Господа.

О тигр среди царей, на расстоянии одной мили к северу от дворца Шри Кришны
находится Майя-тиртха. Богиня Дурга, которая устраняет все проблемы и уничтожает
жестоких людей, всегда пребывает там. В этом месте, когда сын Деваки ушел в пещеру
Джамбавана, чтобы вернуть камень Сьямантака, Деваки поклонялась богине Дурге и
предлагала ей свежие фрукты. Когда Господь Кришна вернулся из пещеры с камнем
Сьямантака и с Сатьябхамой, Деваки посчитала это результатом ее поклонения в Майя-
тиртхе. Тот, кто омывается в Майя-тиртхе и поклоняется богине Дурге, обретает все
желаемое. И в этом нет сомнений.

Глава двадцатая

Вторая крепость Двараки Слава Индра-тиртхи, Брахма-тиртхи, Сурья-кунды,


Наилалохита-тиртхи и Сапта-самудра-тиртхи

О царь Видехи, у восточных ворот второй крепости находится Индра-тиртха, которая


дарует совершенство и исполняет все желания. Тот, кто омоется в Индра-тиртхе,
достигнет Индралоки. Там он станет прославленным как луна. У южных ворот находится
Сурья-кунда, где Сатраджит поклонялся драгоценному камню Сьямантака. Тот, кто
омоется в Сурья-кунде и даст там рубин в виде милостыни, отправится на планету
Солнце на аэроплане, сияющем как само солнце.

У западных ворот находится Брахма-тиртха. Пожалуйста, послушай, какой благочестивый


результат получает тот, кто омоется там и даст в виде милостыни поясу в золотой
чаше. Такой человек очень мудр. Даже если он убил своего отца, мать, гуру,
брахмана, или корову, или даже если он совершил много ужасных грехов, он получит
тело как у Господа Брахмы и, сев на воздушный виман, сияющий как луна, отправится
на Брахмалоку.

У северных ворот расположена Наилалохита-тиртха, где Господь Шива проявил себя в


форме Нилалохиты. Все полубоги и мудрецы, семь риши, все Маруты и многие другие
великие личности живут в этом месте. В этом месте демон Равана, заставивший весь
мир плакать от горя, поклонялся лингу Шивы и обрел несравненную силу и богатства.
Просто смотря на Шива-лингам в этом месте, человек обретает благочестие в сто раз
большее, чем от паломничества на гору Кайлас.

Тот, кто в течение трех дней посещает Наилалохита-тиртху и омывается в ней,


отправится на Шивалоку, даже если он совершал миллионы грехов. Там также находится
Сапта-самудра-ка-тиртха. Грешник, который омоется там, освободится от множества
тяжких грехов. Он достигнет результата омовения в семи океанах. Господь Вишну,
Брахма, Шива, Индра, Вайю, Ямарадж, Сурья, Кувера, Чандра, Кшити, Агни и Варуна
всегда находятся на берегах Сапта-самудрака-тиртхи.

О царь, все семьдесят миллионов святых мест вселенной присутствуют в Сапта-


самудрака-тиртхе. Тот, кто омоется там и почтительно обойдет это святое место,
обретет благо как от паломничества в Двараку. Не посетив Сапта-самудрака-тиртху,
паломничество в Двараку не принесет никаких результатов. Полубоги знают, что Сапта-
самудрака-тиртха является воплощением Господа Вишну».

Глава двадцать первая

Описание третьей крепости и слава Пиндарака-тиртхи

Шри Нарада продолжал: «День и ночь сын Анджани, могущественный Хануман, охраняет
восточные ворота третьей крепости. Тот, кто увидит этого могущественного
преданного, станет великим преданным Господа.
Медитируя на Господа Кришну в своем сердце, Сударшана-чакра охраняет южные ворота
день и ночь. Тот, кто увидит Су-даршана-чакру, станет великим преданным Господа.
Сударшана-чакра вечно защищает преданных.

Царь рикш, могущественный Джамбаван, исполненный любви к Господу, охраняет день и


ночь западные ворота. Тот, кто увидит могущественного Джамбавана, станет навечно
преданным Господа.

Медитируя в сердце на Господа Кришну, Вишваксена охраняет северные ворота. Увидев


его, человек обретет высшую цель жизни.

О царь, пожалуйста, послушай о Пиндарака-тиртхе, которая находится за пределами


трех крепостей. Просто слушая о ее славе, человек освобождается от тяжких грехов.
Пиндарака-тиртха стоит между горой Раивата и океаном, словно между совершенством и
целью жизни. По приказу Верховного Господа могущественный Уграсена, царь Ядавов, в
Пиндарака-тиртхе совершил раджасуя-ягью, лучшую из жертвоприношений. На это
жертвоприношение по зову царя Уграсены прибыли все святые места. Поскольку все
святые места собрались (пинд) в этом месте, это место стало известно как Пиндарака-
тиртха. Тот, кто омоется там, достигнет результата совершения раджасуя-ягьи.

Тот, кто, строго соблюдая религиозные обеты, находится там в течение трех дней,
омывается там, раздает золото брахманам и смиренно склоняется перед ними, станет
великим святым царем на Земле. Снова и снова он будет слушать поэтов, поющих ему
славу. Одетый в дорогие одежды и украшенный золотом и драгоценностями он будет
окружен множеством прекрасных луноликих жен, которые всегда будут служить ему. Он
будет могущественным и счастливым царем. У ворот его дворца будут играть барабаны,
трубить в хоботы царственные слоны и ржать красивые кони. В окружении своих
спутников он будет жить в своем великолепном дворце, украшенном драгоценными
камнями, флагами и орнаментом. Вход в его дворец будет украшен царскими слугами и
роями приятно жужжащих пчел.

Может ли человек, не омывшись в Пиндарака-тиртхе, обрести царство в этом мире,


достичь освобождения, счастья, благочестия, плодов религии, защиты и мистических
совершенств? Тот, кто омоется в Пиндарака-тиртхе, обретет духовную силу, счастье и
никогда не будет болеть.

Тот, кто в месяц Мадхава (апрель-май) обойдет Двараку, в этой и в следующей жизни
обретет все совершенства. Тот, кто, следуя обетам, включая обет молчания и обет
принимать в пищу только ячмень, отправляется в паломничество в Двараку и омывается
и спит в Двараке в день полнолуния месяца Мадхава (апрель-май), достигнет
праведности, которую даже Господь Брахма, творец вселенной и учитель Вед, не сможет
измерить. Даже та великая личность, которой под силу посчитать, пусть и с большим
трудом, капли дождя в муссонный сезон, не сможет измерить результат благочестия
того, кто посещает священную Двараку Господа Кришны.

Как Экадаши славится среди святых дней, как Господь Шеша, прославлен среди змей,
как Гаруда прославлен среди птиц, как Махабхарата прославлена среди Пуран, и как
Шри Кришна, владыка полубогов и Ядавов, прославлен среди божеств, так священная
Дварака прославлена среди всех святых тиртх.

Лучезарная Дварака, обитель Ядавов и игр Вайкунтхи в этом мире, сияет как грозовая
туча, освещенная молнией. Я в глубоком почтении склоняюсь перед Верховной Личностью
Бога, Шри

want б ма^а 27
Кришной, который распространился как чатур-вьюха, и который даровал царство Ядавов
царю Уграсене. Когда Шри Кришна вернется в Свою вечную обитель в духовном мире,
бушующий океан затопит Двараку. О царь Видехи, Господь не останется жить в этом
дворце в Двараке.

В век Кали, если человек, будь он необразованным или ученым брахманом, услышит
голос Шри Кришны в звуке океанских волн Двараки, тогда, как сказал Сам Господь
Кришна: «Эта личность увидит Меня». Брахман, который устанавливает божество Господа
в великом храме в Двараке посреди океана, станет прославленным как солнце. В Кали-
югу преданные, которые созерцают божество Кришны, повелителя Двараки, отправятся в
трансцендентную обитель, которую не могут достичь даже великие йоги.

О царь, итак, я поведал тебе славу Двараки Господа Кришны. Человек, который с
преданностью слушает или рассказывает о славе Двараки, обретет духовное благо
проживания в Двараке».

Глава двадцать вторая

История Судамы-випры

Шри Нарада сказал: «У Господа Кришны был друг брахман по имени Судама, который жил
с женой в одном городе. Был он очень бедным, отрешенным и изучал Веды и Веданги. Он
и его святая жена жили, не прося для себя ничего.

Однажды Судама, увидев, как его жена страдает от их безнадежной нищеты, сказал: «О
целомудренная женщина, Шри Кришна, царь Двараки, — мой друг. Он и я вместе учились
в доме Сандипани Муни. С тех пор, как Он стал царем Бходжи, Вришни и Андхаки, я не
видел Его. Он — Сам Верховный Господь, повелитель всего мира. Милостивый к бедным и
несчастным, Он устраняет все их проблемы».

Когда добродетельная и преданная жена брахмана Судамы услышала его слова, мучимая
голодом, в изорвавшихся одеждах, она сказала своему мужу сиплым голосом: «О
брахман, если Господь Кришна, супруг богини удачи, твой друг, тогда почему мы
голодаем и носим обветшалые одежды? Каждый, кто идет в Два-раку и видит Кришну,
супруга богини удачи, возвращается богатым. Поэтому, пожалуйста, ступай в Двараку
повидать Его».

Шри Судама возразил: «Я — брахман, учитель всех сословий. Почему ты пытаешься учить
меня? О дорогая, говорится, что богатство ученого брахмана обретается подаянием».

Жена Судамы ответила: «Твой друг, Господь Кришна, супруг богини процветания, живет
недалеко отсюда. Пожалуйста, сходи к Нему. Он устранит нашу бедность. Благородный
Господь Кришна, океан милосердия, поможет нам. О мой возлюбленный супруг, не будет
ли это результатом твоей дружбы с Ним?»

Шри Судама сказал: «Судьба каждого уже предрешена. Чему быть, того не миновать. О
сундари, какая польза бегать повсюду в попытках изменить то, что уже предначертано
судьбой? Я буду медитировать на Шри Кришну. Многие полубоги, гандхарвы, киннары и
великие цари приближались к Его дворцу, но без Его дозволения никто не мог войти.
Что уж говорить обо мне, нищем брахмане?»

Жена Судамы сказала: «Без Его разрешения ни полубоги, ни гандхарвы, ни киннары не


могут войти, но все же Он — Сверхдуша в сердце каждого. Он пошлет Своего посланника
встретить тебя».

Судама ответил: «Верно. Господь Кришна очень милостив. О дорогая, послушай меня.
Как я могу увидеть своего старого друга, а затем что-то просить у Него? Моя
жадность похитит богатство Его любви ко мне».

Жена Судамы сказала: «От одного взгляда на Шри Кришну все наши бедствия исчезнут.
Тебе нет нужды просить Его о чем-либо. Он Сам одарит тебя богатством».

Так она убеждала своего мужа.

Затем брахман сказал: «Увидеть моего друга Кришну — величайшее достижение. Все же,
какой подарок мне предложить Ему, когда я увижу Его? Моя бедность препятствует моей
встречи с Ним».

Тогда святая женщина пошла к соседям, попросила четыре горсти риса и вернулась.
Завернув рис в рваную ткань, она дала его своему мужу. Взяв с собой этот дешевый
рис, Судама, слабый, грязный, одетый в рваные одежды и всегда медитирующий на Шри
Кришну, отправился в Двараку во дворец к Господу Кришне, повелителю всех брахманов.

Плывя по океану на лодке, брахман смотрел на Двараку Господа Кришны, которая была
надежно защищена могущественными Ядавами, и которая изумляла всех своими
многочисленными золотыми дворцами, ассамблеями, крепостями и перекрестками.
Рассматривая город, брахман спрашивал людей: «Где дворец Кришны?» Люди отвечали:
«Все эти дворцы — дворцы Кришны». Тогда брахман спросил придворную стражу: «В каком
дворце в данный момент находится Кришна?» Стражники ответили: «В данный момент Он
находится во всех дворцах одновременно». Услышав это, брахман, войдя в один из
дворцов и увидев Шри Кришну, сидящего на роскошной кровати, погрузился в духовное
блаженство.

Как только Кришна увидел Своего старого друга, Он немедленно поднялся и со слезами
на глазах крепко обнял его. В золотой чаше Господь омыл ему стопы и сбрызнул этой
водой Себе голову. Затем Кришна посадил его на Свою кровать. Господь поклонялся
ему, предлагая благовония, сандаловую пасту, агуру, кункуму, лампаду, мадхупарку и
приготовленные зерна. Предложив чистосердечному брахману Судаме орехи бетеля,
Господь оказал ему, бедному, ослабевшему, старому, одетому в рваные одежды, полное
гостеприимство.

Затем улыбающаяся Митравинда провела брахману поклонение, обмахивая его веером. Все
царицы Кришны удивленно улыбались. Смотря на Судаму, царицы стали переговариваться
между собой: «Какие аскезы совершил этот брахман-аеадхута, чтобы Сам Кришна
поклонялся ему?»

Шри Кришна оказал ему почтение, как будто он был Его старшим братом. Сидя во
дворце, они держали друг друга за руки и вели беседу о тех днях, когда учились в
доме своего гуру.

Шри Кришна сказал: «О брахман, когда мы с тобой получили все ведическое знание, мы
предложили дакшину нашему гуру.

С тех пор мы не видели друг друга. О друг, из-за страха перед Джарасандхой Я
построил Двараку и теперь живу здесь. О Судами, а где живешь ты?

Однажды, когда жена гуру послала нас в глухой лес собирать дрова, в лесу начался
ураган, солнце уже зашло, наступила ночь, и мы оказались в непроглядной тьме. Пошел
сильный дождь, и все залило водой. Неспособные ничего видеть, мы с тобой обняли
друг друга лотосными руками. Под сверкание молний мы бродили во тьме, ища путь
домой. Когда солнце поднялось над горизонтом, наш гуру, Сандипани Муни, отправился
в лес и увидел нас, своих учеников, в затопленном водой месте и страдающих от
холода. Его глаза наполнились слезами, и он сказал: «Вы посвятили свои жизни
исполнению моих приказаний. Вы — лучшие из всех живых существ. Отказавшись от
собственного благополучия, вы предались мне. По этой причине я дам вам редкое
благословение. Я благословляю вас, чтобы Веды и Пураны всегда покоились в ваших
устах, и чтобы все ваши желания всегда исполнялись». Поэтому по благословению
нашего гуру Я всегда испытываю счастье»,

Шри Судама сказал: «О повелитель полубогов! Ты — гуру каждого. Ты — владыка


бесчисленных вселенных. Ты — источник Нараяны, супруга богини процветания. Ты
только претворялся обычным учеником в доме нашего гуру».

Шри Нарада продолжал: «Опустив голову, брахман Судама не предложил своего дешевого
риса Господу Кришне, всепроникающей Сверхдуше. Зная причину визита брахмана,
Кришна, Сверхдуша в сердце каждого, думал: «Этот брахман не служит Мне, поскольку
желает материального богатства или освобождения. Его целомудренная и преданная жена
страдает и хочет богатства, но как Я могу дать им богатства, когда они ничего не
предложили Мне?» Подумав так, Господь понял, что произошло, и стал размышлять: «Он
пришел сюда, взяв в подарок для Меня плющеный рис, но что-то мешает ему предложить
его Мне. Поэтому Я скажу ему об этом».

Шри Кришна сказал: «Ты, наверное, принес из дома какой-нибудь подарок для Меня? У
тебя есть подарок, который ты хочешь с любовью предложить Мне? Если человек
предлагает Мне с любовью листок, цветок, плод или воду, Я приму их».

Сказав эти слова, Верховный Господь неожиданно взял у Судамы мешочек с плющеным
рисом и спросил: «Что это? О друг, ты принес что-то вкусное для Меня? О брахман,
этот рис удовлетворит не только Меня, но и всю вселенную. Я ел такой превосходный
плющеный рис только в Гокуле. Мама Яшода всегда давала его Мне. После этого Мне
никто не предлагал такой рис».

Господь съел пригоршню этого риса и уже хотел съесть вторую, но богиня процветания,
которая всегда покоится на Его груди, внезапно появилась там, удержала Его за руку
и сказала: «О Господь, я не совершала никаких оскорблений Твоих лотосных стоп.
Почему же Ты хочешь оставить меня? По какой причине Ты желаешь, чтобы этот брахман
стал равным Индре? Бедный брахман не знает того, что произошло».

Брахман остался во дворце Кришны на всю ночь. Утолив жажду и голод, он почувствовал
счастье. Тем временем, йогамайя Господа Вишну наполнила его дом всеми видами
богатств. На следующий день брахман решил вернуться домой. Он поклонился Кришне и
испросил разрешения уйти. Господь склонился перед ним и обнял его. Смущенный Судама
ничего не попросил и вышел из дворца.

Пока он возвращался домой, он размышлял: «Я видел, как Господь Кришна, защитник


брахманов и супруг богини удачи, любит брахманов. Я всего лишь бедный брахман, но
Господь Кришна обнял меня и усадил на кровать Своей жены, будто я был Его старшим
братом. Рукмини и Сатьябхама обмахивали меня. Я бедный, поскольку, если бы я стал
богатым, я бы не думал о Кришне, супруге богини процветания. По этой причине Кришна
по доброте Своей не предложил мне никакого богатства». Затем брахман вспомнил о
своей жене, и подумал, что она, наверное, сердится на него.

Он думал: «Если бы Господь Кришна сказал мне: «Пожалуйста, возьми миллионы Моих
богатств», я бы стал гордым и богатым скупцом. Господь Кришна должно быть думал:
«Зачем Мне призывать проклятие на голову Моего друга, чтобы он стал гордым
скупцом?» Он даст мне то, что усилит мою любовь к Нему. Он не сделал этого даже для
Своих родителей, когда они томились в тюрьме по приказу Камсы, и когда Он вырос в
доме Сво-

его приемного отца Нанды. Зачем Кришне давать мне богатство, если, когда я стану
богатым, я обеднею в своей любви к Нему? Даже если человек видит дворец, полный
драгоценностей, он нс должен желать его. Судьба человека написана у него на лбу. И
эта судьба не может измениться».

Пока Судама так размышлял, он пришел к своему дому, который окружали золотые стены,
который был украшен флагами, арками, красивыми воротами и величественными зданиями.
Дорога была умащена мозаикой из драгоценных камней, по которой шли красивые люди, и
все утопало в роскоши, подобно Двараке. Статные мужчины и женщины прогуливались по
широким улицам дворца, брахман не мог поверить своим глазам, и удивился: «Что это?
Чей это дом?»

Увидев, что брахман не вошел во дворец, слуги и служанки отправились к царице


дворца и сообщили ей об этом. Когда она услышала эту новость, она удивилась. Жена
брахмана поспешно покинула дворец, чтобы приветствовать его. Она выглядела как
богиня удачи. В окружении множества служанок и слуг она ехала в паланкине ему
навстречу. Показывая, как она счастлива видеть его, она обняла своего мужа,
прогуливающегося у дворца. Увидев, что его жена стала сияющей юной девушкой,
напоминающей богиню удачи, облаченной в роскошные золотые одежды и украшенной
драгоценностями, брахман почувствовал счастье и понял, что все это произошло по
милости Господа Кришны.

Затем брахман в обществе своей жены стал осматривать дворец, который был похож на
дворец Кришны, украшенный драгоценными камнями, красивыми кроватями, креслами,
навесами, арками, золотыми сосудами, посудой и вкусными яствами. Потом Судама
неожиданно преобразился в юного брахмана. Но даже после этого он не стал
материалистом. Он наслаждался богатством, которое он получил по беспричинной
милости Господа. Исполненные знания, отречения и преданности Господу он и его жена
избавились от всех материальных желаний. Брахман думал: «Кто дал мне эти богатства?
Господь Кришна, защитник брахманов, дал мне эти богатства, которые не могут обрести
даже полубоги. Я не сделал ничего для Господа Кришны, почему Он дал мне все эти
богатства? Должно быть, я удовлетворил Его при

Tacffi6

горшней риса, и из любви ко мне Он отплатил мне богатством. Я хочу только одного —
быть Его слугой и другом рождение за рождением. Медитируя на Его лотосные стопы, я
пересеку океан рождения и смерти».

Шри Нарада сказал: «Медитируя на лотосные стопы Господа Кришны и раздавая


пожертвования брахманам, Судама и его жена в конечном итоге отправились в высшую
обитель Шри Кришны. Тот, кто слушает об этих играх Господа Кришны, освободится от
бедности и станет преданным Верховного Господа. О царь, итак, я рассказал тебе
священную Дварака-кханду, которая дарует славу, благополучие в семье, преданное
служение и освобождение тем, кто регулярно слушает ее».

‘Часть седьмая

Глава первая

История Марутты

О Господь Васудева, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой, распространяющимся


в Прадьюмну, Анируддху и Сан-каршану. Сливками трансцендентного знания Ты
устраняешь тьму невежества.

Шри Гарга Муни сказал: «Я описал игры Господа Кришны, слушание которых награждает
человека целями жизни — религией, богатством, исполнением желаний и освобождением.
О Шау-нака, что еще рассказать тебе?»

Шаунака Риши сказал: «О мудрец, будь добр, расскажи, о чем еще спросил царь
Бахулашва Параду».

Шри Гарга Муни ответил: «Царь Бахулашва был удивлен, почему Кришна возвел Уграсену
на престол династии Яду, и спросил об этом Параду.

Шри Бахулашва сказал: «Кем был царь Марутта, и благодаря каким заслугам он стал
Уграсеной, царем Ядавов? Пожалуйста, расскажи мне об этом».

Шри Нарада ответил: «О царь, в Сатья-югу жил великий император в династии бога
Солнца по имени Марутта. Он совершил множество жертвоприношений с целью завоевать
всю вселенную. Он назначил Самварту жрецом жертвоприношения, а затем построил
жертвенную арену, покрывающую расстояние в сорок миль.

Полубоги, возглавляемые Брахмой и Шивой, а также великими риши, прибыли на место


этого жертвоприношения. Там со-

бралось пятьсот жертвенных жрецов и десять миллионов брахманов, приглашенных по


этому знаменательному событию. После того, как огромное количество топленого масла
было влито в жертвенный огонь, Агни, бог огня, почувствовал несварение. Все
полубоги также страдали от расстройства пищеварения от поглощения огромного
количества сома-расы.

В конце жертвоприношения Самварта был награжден правом царствовать в Джамбудвипе, а


помогающие жрецы получили безграничное множество даров. Всех брахманов одарили
золотом, лошадьми и слонами, а затем накормили досыта яствами с золотых подносов.
Когда брахманы ушли, они оставили после себя в этой долине Гималаев груды золота,
которые они не смогли унести домой. Эти груды золота казались другой горой в долине
Гималаев. Никто не мог совершить такое же жертвоприношение, которое провел царь
Марутта, и никто в будущем не сможет сделать подобное.

В конце жертвоприношения Господь Вишну явился из жертвенного огня царя Марутты.


Голосом, напоминающим раскаты грома, Господь сказал: «Ты удовлетворил Меня своим
смирением. О мудрый царь, можешь просить Меня о любом благословении».

Царь Марутта встал перед Господом со сложенными руками и сказал: «О Пурушоттама, я


не хочу никаких благословений, кроме благословения служить Твоим лотосным стопам.
Просить у Тебя что-либо, значит быть подобно глупцу, страдающему от жажды, который,
придя на берег Ганги, роет колодец. Единственное мое желание — чтобы Твои лотосные
стопы никогда не покидали мое сердце. В итоге, любые другие дары и обретения
являются лишь результатом медитации на Твои лотосные стопы».

Господь Вишну ответил: «О царь, ты наделен истинной мудростью, поскольку остаешься


непоколебимым, даже имея возможность получить Мои благословения. Все же Я хочу,
чтобы ты попросил что-нибудь, ибо не даруя благословений Своим преданным, Я не
чувствую счастья».

Царь Марутта сказал: «Если Ты настаиваешь, чтобы я попросил благословение, тогда


мое желание таково: пусть обитель Вайкунтхи проявится на этой Земле. Я хотел бы
жить там вместе с Твоими спутниками под Твоей защитой».

Господь сказал: «По прошествии двадцати восьми юг ты родишься на Земле, и твое


желание исполнится. После общения со Мной там ты пересечешь океан материального
существования, как человек перешагивает лужицу от следа копытца теленка».

О царь, сказав эти слова, Господь внезапно исчез, а царь Ма-рутта в предсказанное
время родился как Уграсена, и затем Господь Кришна помог ему провести
жертвоприношение раджасуя. Любой, кто внимательно слушает эту историю, легко
обретет трансцендентное знание, непривязанность к материальному миру и преданность
Господу».

Глава вторая

Благословение Прадьюмны на победу

Царь Бахулашва спросил: «О Нарада, как Господь Кришна помог царю Уграсене провести
раджасуя-ягъюЪ>

Шри Нарада ответил: «Однажды в зале собраний Судхарма Уграсена, услышав от меня о
славе раджасуя-ягьи, попросил Шри Кришну помочь ему провести ее.

Шри Кришна сказал: «О царь Ядавов, это замечательная идея. Благодаря раджасуя-ягье
твоя слава распространится по всем мирам. Пригласи всех Ядавов и позволь нам начать
необходимые приготовления».

После этого царь Уграсена собрал всех подчиненных правителей в зале собраний
Судхарма и объявил, что в этом зале на блюде лежит орех бетеля, и если любой из
собравшихся царей уверен, что сможет победить всех правителей Джамбудвипы, то может
взять этот бетель. Тем не менее, все собравшиеся цари, услышав слова Уграсены,
молчаливо оставались на своих местах.

Тогда Прадьюмна, сын Рукмини, поднялся, взял бетель, выразил почтение царю Уграсене
и сказал: «Я одолею всех царей Джам-будвипы и соберу у них дань для проведения
раджасуя-ягьи. После этого я возвращусь домой. Если я не вернусь с победой, тогда
на меня ляжет грех убийства брахмана, вступившего в близкую связь с падшей
женщиной, и грех убийства зародыша в чреве матери».

Нарада Муни продолжал: «Услышав эти слова, все Ядавы ликующими возгласами
прославили Прадьюмну. Царь Уграсена затем позвал жреца, Тарту Муни, для
руководства, пока Прадьюмна будет принимать ритуальное омовение. Вслед за этим царь
Уграсена нанес на лоб Прадьюмне тилаку, а Ядавы предлагали ему дары и выражали
почтение.

Затем Уграсена даровал Прадьюмне меч, а Баларама — защитную кавачу. Шри Кришна дал
Своему сыну лук Шарнга и два колчана с нескончаемыми стрелами. Старший Шурасена
даровал Прадьюмне божественные украшения и корону. Васудева дал ему щит, украшенный
сотнями лун, а Уддхава подарил ему божественную гирлянду из лотосов. Акрура
преподнес Прадьюмне раковину Дакшинаварту, которая предвещала победу, а Гарга Муни
даровал ему кришна-кавачу.

В это время Индра и другие локапалы, повелители планет, прибыли туда во главе с
Брахмой, Шивой и великими мудрецами. Шива подарил Прадьюмне трезубец, который сиял
как огненное пламя, а Брахма даровал ему тюрбан, украшенный рубинами. Варуна дал
Прадьюмне аркан, Ямарадж — кала-данду, Сурья — гигантскую палицу, Кувера — гирлянду
из драгоценных камней, Чандра — драгоценный камень чандраканта, Агни — копье,
богиня Земли — божественные сандалии, а Индра — драгоценную колесницу, созданную
Вишвакармой и запряженную тысячью лошадьми.

Во время этой церемонии играли музыкальные инструменты, звучали раковины и


цитировались брахманами ведические гимны. А жители небес осыпали Прадьюмну
цветочным дождем».

Победный марш армии Ядавов и раджасуя-ягья царя Уграсены

Нарада Муни сказал: «О царь Митхилы, Прадьюмна, поклонившись Кришне, Балараме,


Уграсене и мудрецу Гарге, взошел на колесницу и покинул город. За ним следовали
Уддхава и многие воины Ядавов, Бходжи, Андхаки, Дашархи и династии Мадху. Их
неисчислимое войско состояло из пеших солдат, конницы, воинов на колесницах и на
слонах. Некоторые слоны были из рода Айраваты с четырьмя или тремя бивнями.
Оглядывая эту величественную армию, даже полубоги удивлялись.

Царь Уграсена пожелал Прадьюмне успешного возвращения с победой над всеми царями
мира. Затем он вместе с Кришной и Баларамой, проводив Прадьюмну, вернулся в город».

Шри Бахулашва сказал: «О лучший из мудрецов, какие страны посещал Прадьюмна со


своей бесчисленной армией? Просто слушая о деяниях великих преданных, снискавших
милость Господа Кришны, сердце человека становится кристально чистым».

Нарада Муни сказал: «Взойдя на колесницу Индры, Прадьюмна первым делом отправился в
страну Каччха, чтобы завоевать ее. Царя Каччхи звали Шубхра. Во время прибытия
Прадьюмны царь охотился в лесу. Получив новости, он немедленно вернулся в свою
столицу. С множеством украшенных слонов и лошадей Шубхра направился к Прадьюмне и,
склонившись перед ним, предложил ему дань.

Затем Прадьюмна отправился в царство Калинга. Царь Ка-линги вышел на сражение с


Ядавами вместе со своей огромной армией. Когда Анируддха нанес большой ущерб его
армии, царь Калинги, сев на слона, ринулся в бой и напал на Анируддху, повалив его
на землю ударом палицы. В это время Гада, младший брат Баларамы, схватив свою
палицу, ударил ею огромного слона

царя Калинги. Когда царь Калинги упал со слона, он взял в руки палицу и стал
сражаться с Гад ой. Ударяясь друг о друга, их палицы, создававшие тучи искр, вскоре
разбились, и они принялись лупить друг друга кулаками. Затем Гада опрокинул царя
Калинги и поволок по земле, как Гаруда волочет огромную змею. Под конец жестоко
раненный царь Калинги приблизился к Прадьюмне и, приняв у него прибежище, предложил
ему бесчисленные бесценные дары.

Следующей страной, в которую направился Прадьюмна с армией Ядавов, была страна царя
Гайи. Уддхава поехал в царский двор и объяснил царю, что Уграсена желает провести
раджасуя-ягью, и для этой цели Прадьюмна приехал получить дань. Опьяненный
гордостью и могуществом царь Гайя ответил Уддхаве: «Я никогда не предложу дань
Ядавам, которые совсем недавно обрели могущество». Уддхава вернулся к Прадьюмне и
передал ему слова царя.

И тогда завязалась свирепая битва между Ядавами и армией царя Гайи. Когда армия
царя Гайи бросилась бежать от жестокого натиска Ядавов, царь Гайя лично вступил в
бой. Вскоре Дип-тиман одолел его в сражении и, схватив потерявшего сознание царя,
привез к Прадьюмне. Придя в сознание, царь прославил Прадьюмну и радостно предложил
ему богатую дань.

Потом Прадьюмна и его армия достигли царства Авантипур, которым правил царь
Джаясена. Джаясена добровольно уплатил дань Прадьюмне. Затем Прадьюмна встретился с
Виндой и Анувиндой, и отбыл в направлении Махишмати на берега реки Нармады.

Царь Махишмати по имени Индранила отправил посыльного к Прадьюмне. Посыльный


сказал: «Дурьодхана короновал Ин-дранилу здесь и потому он не может предложить дань
никому, кроме него». Тогда Прадьюмна ответил посланнику, что возможно Индранила не
слышал о царе Уграсене, и потому ему надлежит заплатить дань, как сделали это
другие цари. Тогда мудрый царь Индранила приехал лично и предложил Прадьюмне дань в
виде огромных богатств.

Далее Прадьюмна победил царя Ришью провинции Гуджара. Получив от него дань, он
направился в царство Чеди. Царь Чеди,
Дамагхоша, был мужем сестры Васудевы. Его сыном был Шишу-пала, заклятый враг
Кришны. Уддхава приблизился к Дамагхоше и попросил его уплатить дань Уграсене для
проведения раджа-суя-ягъи. В это время Шишупала присутствовал там. Услышав об этом,
он словно взбесился и искривленными от ярости губами произнес: «Воистину, пути мира
неисповедимы. Только горшечник может спросить Господа Брахму: «Кто прародитель, ты
или я?» В давние времена, проклятые царем Яяти, Ядавы утратили свою силу. Теперь,
получив мелкое царство, они жаждут завоевать весь мир! Кришна силой заставил
Уграсену взойти на престол. И Он не чувствует от этого никакого угрызения совести.
У Васудевы светлое тело, как мог у него родиться такой смуглый сын? Позор его роду!
Разбив войско Прадьюмны, я уничтожу Двараку и избавлю Землю от Ядавов!»

Сказав эти слова, Шишупала уже было намеревался ринуться в бой, но Дамагхоша
удержал его. Выслушав умиротворяющие слова своего отца, Шишупала немного поостыл.
Затем пришла царица Шрутишрава, сестра Васудевы, и подтвердила, что не желает
конфликтовать с Ядавами. Ссылаясь на то, что Кришна был двоюродным братом Шишупалы,
она предложила пригласить Его сына, Прадьюмну, во дворец. В ответ Шишупала резко
возразил своей матери, что Кришна был его врагом, ставший препятствием для его
женитьбы на Рукмини.

Шишупала сказал: «Если ты примешь сторону моего врага, тогда я просто свяжу тебя
вместе с отцом и заточу вас в темницу. Если этого не произойдет, я с радостью
покончу с собой!»

Слушая грубые слова своего сына, Дамагхоша и царица молчали. Уддхава вернулся и
объяснил Ядавам, что произошло во дворце Дамагхоши.

Оскорбив высокомерными словами своих родителей, Шишупала вышел из города вместе со


своей многочисленной армией. И произошла жестокая битва между Ядавами и Шишупалой и
его друзьями. Акрура сражался с Дьюманом. Когда Дьюман ударил могучей палицей
Акруру, Сатьяки пришел к нему на помощь и срезал острыми стрелами голову Дьюману,
другу Шишупалы. Затем на Сатьяки напал другой друг Шишупалы, Сакта, но Кри-таварман
убил его, прежде чем тот смог приблизиться к Сатьяки.

Он схватил Сакту и отбросил его на восемь миль. Брат Прадьюм-ны, Бхану, вызвал на
бой двух близких друзей Шишупалы, Рангу и Пингу. Мечом, который подарил ему Кришна,
Бхану сразил их обоих.

Получив известие, что Ранга и Пинга убиты, Шишупала взревел от бешенства и, взойдя
на свою колесницу, выпустил брахма-стру, дарованную ему Даттатреей. Однако
Прадьюмна нейтрализовал это оружие собственной брахмастрой. Тогда Шишупала выпустил
ангарарастру, подаренную ему Парашурамой на горе Махендра. Когда это оружие также
было нейтрализовано Пра-дьюмной, Шишупала применил гаджастру, которой наградил его
Агастья Муни в горах Малайя. Из этого оружия вышло четыре потока слонов, которые
принялись уничтожать армию Ядавов. Чтобы противостоять этому оружию Прадьюмна
призвал Нара-симха-астру, производящую монстров в виде получеловека-льва, которые
стали пожирать этих слонов.

В конце концов, Шишупала схватил меч и щит, спрыгнул с колесницы и бросился на


Прадьюмну, как мотылек бросается на огонь. Своей ямадандой Прадьюмна сжег дотла меч
и щит Шишупалы, а потом связал его путами Варуны. Затем, когда Прадьюмна занес свой
меч, чтобы убить Шишупалу, Гада вмешался и остановил его словами: «Его должен убить
только Кришна. Таково предсказание полубогов. Тебе не стоит противоречить словам
небожителей».

Затем царь Дамагхоша прибыл в то место и предложил щедрую дань Ядавам. Дамагхоша
обнял Прадьюмну, моля его простить Шишупалу. Так все было улажено и Ядавы
продолжили свои завоевания.

Когда Ядавы подошли к стране Конкана, их приветствовал царь Медхави, который вызвал
Прадьюмну на дуэль на палицах. Прадьюмна попытался отговорить гордого царя, но тот
ответил: «Если один из вас проползет у меня между ног, тогда я воздержусь от
битвы». Эти обидные слова ранили сердце Прадьюмны, но не успел он ответить, как
Гада, младший брат Баларамы, вышел вперед, держа в руках палицу. Очень быстро
Медхави пал на землю с разбитым ртом, и в этом жалком состоянии прекратил сражение.

Склонившись перед Прадьюмной, Медхави сказал: «Я действовал таким образом, чтобы


испытать твою силу. Ты — совершенный царь, а я — порочный человек. Милостиво прости
мои оскорбления».

В последующие дни Ядавы прошли через множество стран, побеждая их правителей и


собирая с них дань. Странствуя со своей армией, Прадьюмна также посетил ашрамы
великих мудрецов.

В своем путешествии Ядавы достигли царства Каруша, которым правил Вриддхашарма,


чьей женой была сестра Васудевы, Шрутадеви. Их сыном был Дантавакра, заклятый враг
Кришны. Подобно Шишупале он пришел в бешенство, услышав о прибытии Ядавов, и решил
сражаться с Прадьюмной. Будучи слугой демонов, Дантавакра, отвергнув совет
родителей, взревел: «Я уничтожу всех Ядавов!» Неся огромную палицу, Дантавакра,
черный как смоль, вышел один против Ядавов. Его появление было ужасным. Высокий,
как десять деревьев тала, он шел, сотрясая землю и вырывая с корнем деревья и горы.

Увидев Дантавакру, Ядавы испугались. Разъяренный в сражении Дантавакра хватал


слонов и отшвыривал их на сотню миль, как сильный ветер в разные стороны бросает
куски хлопка. Он бросал лошадей, колесничих и колесницы в небо, которые падали на
головы солдат, плюющих кровью.

Восемнадцать доблестных сыновей Кришны атаковали Дантавакру, но тот жестоко побил


их. Тогда Баларама, Критавар-ман, Акрура, Сатьяки и другие воины напали на демона.
Самба бросился на Дантавакру, но тот гневно опрокинул его на землю. Самба поднялся
и также повалил Дантавакру. Затем в сражение вступил Прадьюмна. Увидев Прадьюмну,
Дантавакра стал изрыгать проклятья и оскорбления. Прадьюмна выслушал все его
оскорбления, а затем напал на него. Своей могучей палицей Дантавакра разбил
колесницу Прадьюмны в щепки, заставив тысячу его лошадей спасаться бегством.
Прадьюмна взял свою палицу, и битва продолжилась. Могучий Дантавакра поднял
Прадьюмну и бросил оземь. Прадьюмна быстро поднялся и, цепко схватив Дантавакру,
яростно ударил его об поверхность земли, что кровь хлынула у демона изо рта,
распластавшегося без сознания с переломанными костями. В это время Вриддхашарма,
царь Кару-

(^астб Г

ши, и царица Шрутадеви появились в том месте с богатой данью и умиротворили


Прадьюмну. После этого они вернулись в свой город вместе с Дантавакрой, а Прадьюмна
и Ядавы продолжили свои завоевания.

Когда Ядавы достигли города Кундина в царстве Видарбхи, царь Бхишмака пригласил их
в свое царство и предложил им огромные богатства. Прадьюмна почтительно склонился
перед своим родным дедом, и затем продолжил свой поход.

В горах Малая Прадьюмна увидел великого мудреца Агас-тью, который некогда выпил
целый океан. Проведя поклонение мудрецу, Прадьюмна побеседовал с ним о развитии
духовного знания. Затем Ядавы отправились в Раджапур, которым правил царь Шалва. Я
(Нарада) оповестил Шалву о прибытии Прадьюм-ны и тот пошел сообщить об этом
Двивиде, царю обезьян. Придя в бешенство, что его другу Шалве бросили вызов,
Двивида в яростном гневе направился к Ядавам. Увидев приближающегося Прадьюмну,
Двивида прыгнул на его колесницу и стал раскачивать ее из стороны в сторону.
Прадьюмна подцепил Двивиду концом своего лука и стащил его со своей колесницы. Это
действие взбесило Двивиду, и он сильно ударил Прадьюмну кулаком. Тогда Прадьюмна
поразил Двивиду своей стрелой, которая откинула его на остров Ланку. После этого
Прадьюмна напал на Шалву, легко победив его. Тем временем, пока Двивида возвращался
обратно, Прадьюмна продолжил завоевывать другие страны и так достиг Сетубандхи.
Пристально оглядывая океан, раскинувшийся на сто йоджан, он колебался в
нерешительности. Прадьюмна спросил Уддхаву, даст ли Вибхишана ему дань. Тогда
Прадьюмна решил отправить послание Вибхишане, которое гласило, что он должен
заплатить дань царю Уграсене для раджасуя-ягьи. Если нет, то он построит мост на
Ланку своими стрелами и придет на Ланку сражаться. Прадьюмна привязал свое послание
к стреле и выпустил ее в царский дворец Вибхишаны, сияющий во всех направлениях.

Получив послание, удивленный Вибхишана спросил Шукра-чарью о силе Ядавов. В ответ


Шукрачарья рассказал древнюю историю: «В давние времена четыре Кумара, сыновья
Брахмы, прибыли на Вайкунтху, где стражники Джая и Виджая, посчи

тав их обыкновенными детьми, не пустили в обитель Господа. Это сильно разгневало


Кумаров и они прокляли Джаю и Виджаю стать демонами на три рождения. Так они пали с
Вайкунтхи и родились сыновьями Дити. Старшим был Хираньякша, а младшим —
Хираньякашипу. Они приняли смерть от Господа Варахи и Нрисимхадевы. В следующем
рождении они стали сыновьями Вишравы и Кешини, их звали Равана и Кумбхакарна. Они
были убиты Господом Рамой. Теперь эти двое явились как Шишупала и Дантавакра, и
Господь Кришна низошел, чтобы убить их».

Так Шукрачарья объяснил Вибхишане, что сын Шри Кришны, Прадьюмна, пришел взять дань
для раджасуя-ягъи, которую должен провести царь Уграсена. Вибхишана посчитал Кришну
воплощением Господа Рамы, поэтому он отправился к Прадьюмне и предложил ему вместе
с молитвами достойную дань. В ответ Прадьюмна, будучи удовлетворенным, преподнес
Вибхишане множество даров, полученных от разных полубогов за его прежние победы.
Затем Вибхишана счастливо вернулся на Ланку.

Прадьюмна и Ядавы продолжили свой поход, и однажды, когда они разбили лагерь для
отдыха, они увидели быстро приближающегося к ним нагого авадхуту, за которым
следовали смеющиеся дети. Прадьюмна спросил Уддхаву об авадхуте, и тот ответил:
«Это парамахамса Даттатрейя, наделенное силой воплощение Господа Вишну». Прадьюмна
приблизился к Датта-трейе, поклонился и предложил ему почетное сидение. В ответ на
вопрос Прадьюмны Даттатрейя поведал ему трансцендентное знание об Абсолютной
Истине.

Затем Ядавы проехали множество мест в южной Индии, собирая дань у многочисленных
царей. В конце концов, они достигли горы Махендра, обители Господа Парашурамы.
Прадьюмна поклонился Парашураме и почтительно обошел вокруг него. Удовлетворенный
сын Джамадагни оказал им гостеприимное радушие. Своей мистической силой Парашурама
создал разные виды пищи и накормил Ядавов, которые поразились, смотря на это
безграничное разнообразие. Прадьюмна улучил возможность расспросить Парашураму о
трансцендентном понимании, и они долго в дружеском кругу беседовали на разные
духовные темы.

Продолжив свой тур, они пришли в царство Митхилы, которым правил потомок царя
Джанаки, Дхрити. Дхрити был отцом царя Бахулашвы и великим преданным Господа
Кришны. Уддхава сообщил Прадьюмне, что Кришна придет встретиться с Бахулашвой в
будущем. Услышав это, Прадьюмна переоделся в брахмана, а Уддхаву попросил быть его
учеником и приблизился к царю Дхрити. Они хотели испытать преданность царя.

Войдя в город, Прадьюмна удивился, увидев, что все воины украшены тилакой и, держа
в руках четки, повторяют святые имена Господа Кришны. Святые имена Кришны были
написаны на всех дверях, а Его облик был нарисован в каждом месте. Все стены в
городе были украшены изображениями Господа Вишну, держащего в руках палицу,
раковину, лотос и диск. А перед каждым домом стоял храм туласи.
Пока Прадьюмна и Уддхава шли по городу, они увидели, что на обоих сторонах улицы
люди слушали «Бхагаватам» и «Махабхарату». Затем в других местах они увидели людей,
рассказывающих разные Пураны, а также «Харивамшу». Во многих местах рассказывалась
«Рамаяна» Валмики. Повсюду брахманы проводили ягьи. В храмах были слышны киртаны
под аккомпанемент музыкальных инструментов. В каждом доме люди были заняты одним из
девяти видов преданного служения Господу.

Когда Прадьюмна и Уддхава вошли во дворец, они увидели великих мудрецов: Шукадеву,
Ведавьясу, Параду, Гаутаму, Брихаспати и Васиштху. Заметив прибывших брахмана и его
ученика (Прадьюмну и Уддхаву), царь немедленно поднялся со своего места, чтобы
поприветствовать их. Со сложенными руками потомок Джанаки сказал: «Сегодня моя
жизнь достигла успеха, увидев вас, я очистился. Вашим приходом вы удовлетворили
всех мудрецов и полубогов. Великие личности, подобные вам, скитаются по Земле,
просто чтобы даровать благо домохозяевам, подобным мне». В ответ Прадьюмна
прославил преданность Господу Кришне подданных царя.

Потомок Джанаки сказал: «Этот город, люди и дворец не принадлежат мне. Моя жена,
дети и все остальное принадлежат Господу Кришне. Чтобы я ни делал, действуя своим
телом, умом и речью, я посвящаю Верховному Господу Шри Кришне».

Брахман (Прадьюмна) сказал: «О царь, ты, несомненно, до стигнешь освобождения, став


единым с Господом».

Царь ответил: «Я не хочу подобного освобождения. Я про сто считаю себя вечным
слугой Верховного Господа и Его преданных».

Брахман (Прадьюмна) сказал: «Ты проявляешь все признаки чистого преданного Господа.
Я удивлен, что Прадьюмна, путешествующий по миру, все еще не пришел к тебе».

Царь Дхрити, дрожащим голосом от слез, сказал: «Прадьюмна всепроникающ, поскольку


он — воплощение Самого Господа. Конечно он здесь».

Брахман (Прадьюмна) сказал: «Если ты уверен, что Прадьюмна всепроникающий, тогда


заставь его появиться здесь, просто, как Прахлада вызвал Господа Нрисимху».

Царь сказал: «Если я действительно предан Верховному Господу, если я на самом деле
бескорыстно служил Ему и Его преданным, тогда я молюсь, чтобы Он сейчас явился
передо мной».

Нарада Муни продолжал: «Сняв одежду брахмана, Прадьюмна предстал перед царем в
своем истинном облике. При виде этого волшебного превращения, царя охватили
признаки экстаза любви к Господу. После того, как царь предложил слова восхваления,
Прадьюмна сообщил ему, что он явился к нему, чтобы удостовериться в его
преданности, и уверил его, что он обретет сарупья-мукти в конце жизни. Затем
Прадьюмна вернулся в свой лагерь.

После этого Прадьюмна и Ядавы направились в царство Ма-гадхи. Услышав об их


прибытии, царь Джарасандха закипел от ярости. Вместе с двадцатью тремя акшаухини он
вышел из своей столицы Гиривраджа, готовый к сражению. При виде этой многочисленной
армии, Ядавы испугались, но Прадьюмна заверил их в победе и задул в свою раковину
Дакшинаварту.

Первым повел свою армию Самба, и за короткое время воины Джарасандхи от великого
противостояния пустились в бегство. Джарасандха попытался объединить свою армию, но
в это время Самба предстал перед ним, выпуская в него стрелы. Когда Джарасандха
разбил его колесницу, Самба взошел на другую колесницу. Когда Самба сжег дотла
колесницу Джарасандхи, тот
сел на слона и заставил слона поднять Самбу и отбросить его на семьдесят миль. В
это время вступил в сражение Гада и могучим ударом кулака убил слона Джарасандхи.
Тогда Джарасандха взял тяжелую палицу и ударил ею Гаду. Видя, что Гада даже не
шелохнулся, Джарасандха схватил его и бросил в небо на восемьсот миль.
Приземлившись, Гада поднял Джарасандху и швырнул его на восемь тысяч миль в высоту
через хребты горы Виндхья. Несмотря на это Джарасандха вернулся и продолжил
сражение с Гадой и Самбой. Ударами своих кулаков Джарасандха заставил их лишиться
чувств и лежать какое-то время на земле. Увидев это, Прадьюмна, стоя в своей
колеснице, поспешил им на помощь.

Хотя Прадьюмна героически сражался, Джарасандха беспощадно убивал солдат Ядавов.


Тогда Баларама явился из Двараки и Своим плугом прижал к земле беспомощного
Джарасандху. Пока полубоги сыпали с небес цветочный дождь, празднуя победу
Баларамы, сын Джарасандхи, Сахадева, привез достойную дань Ядавам.

После этого Прадьюмна и Ядавы продолжили завоевывать другие земли. Услышав о


поражении Джарасандхи, многие цари прибыли к ним и добровольно предложили богатую
дань. Когда Прадьюмна приехал в Каши, он узнал, что царь Каши уехал в лес на охоту,
тогда он отправился в лес, пленил царя и заставил его уплатить дань.

Достигнув царства Кошалы, Прадьюмна раскинул лагерь в Нандиграме недалеко от


Айодхьи. Царь Нагнаджит явился туда и добровольно предложил ему достойную дань.
Затем, прибыв в Праяг, Прадьюмна омылся в Тривени. Там жил царь Паундрака,
считавший Кришну своим врагом. Но все же из страха он приехал и заплатил дань
Прадьюмне.

Когда Ядавы во главе с Прадьюмной прибыли в царство Пан-чалов, многие цари убежали,
но отважный царь Диргабаху приехал к Прадьюмне и предложил пойти на компромисс.

Диргабаху сказал: «Ты прибыл сюда, победив многих царей различных государств. Если
ты исполнишь мое желание, ты доставишь мне огромное удовольствие. Если кто-либо из
вас проткнет стрелой стеклянный сосуд, наполненный водой, так, чтобы ни одна капля
не упала на землю, и чтобы стрела проткнула на-

сквозь сосуд, оставшись в нем, не разбив его, тогда я отдам одну из своих дочерей
победителю. Я слышал от Нарады, что все вы очень искусны в стрельбе из лука».

Несмотря на то, что каждый из присутствующих был удивлен, услышав этот вызов,
Прадьюмна немедленно принял его. После этого большой бамбуковый шест закрепили в
земле и привязали к нему стеклянный сосуд. Все жители собрались засвидетельствовать
это необычное зрелище. Затем Прадьюмна взял стрелу, поместил ее на тетиву и
выпустил в стеклянный сосуд. Пробив насквозь сосуд, стрела осталась в нем,
наполовину торчащей спереди и сзади. Сосуд остался целым, не сдвинулся с места, и
из него не вытекло ни капли воды. Затем Прадьюмна выпустил вторую стрелу, и она
воткнулась рядом с первой. Потом Самба выпустил пять стрел и все они остались
торчать в сосуде, как у Прадьюмны. Вслед за ним Ююдхана выпустил стрелу, и сосуд
тут же раскололся. Все Ядавы громко засмеялись, говоря: «Ты, несомненно, великий
лучник, подобно Картавирья Арджуне, Парашу-раме, Карне и Раме».

Затем привязали новый сосуд с водой к бамбуковому шесту. Анируддха выпустил стрелу,
которая проткнула сосуд, не разбив его и не пролив ни единой капли. После этого на
сосуд поставили большой камень. Диптиман выпустил стрелу, которая выполнила
требуемые условия. Сын Кришны, Бхану, закрыл глаза и выпустил стрелу. Сосуд
перевернулся вверх дном, пронзенный стрелой, но ни одна капля не вытекла из него.
Все были поражены!

Все восемнадцать сыновей Кришны, которые присутствовали там, успешно поразили сосуд
и, изумленный и очень довольный царь Диргабаху отдал им своих восемнадцать дочерей
в жены. Он также дал несметные богатства в виде приданого, и все это послали в
Двараку.

Далее Ядавы отправились в Матхуру, где им оказали теплый прием. Вслед за этим
Прадьюмна поехал во Вриндаван, где он встретился с гопами и гопи. Он выразил свое
почтение Нанде, Яшо-де, Вришабхану и Упананде и раздал им подарки. Удовлетворенный
их гостеприимством, он провел во Вриндаване много дней.

Затем Ядавы продолжили свой поход. Разбив лагерь рядом с Хастинапуром, Прадьюмна
послал Уддхаву поговорить с Дхри-

тараштрой. Дхритараштра сидел на троне в окружении Бхишмы, Видуры, Дурьодханы,


Шакуни, Санджайи, Карны, Шальи, Дроны, Крипачарьи, Бхуришравы, Ашваттхамы и многих
других героев. Поклонившись Дхритараштре, Уддхава сообщил ему о том, что царь
Уграсена намеревается провести раджасуя-ягъю. Рассказав, какие цари потерпели
поражение от Прадьюмны, Уддхава попросил Дхритараштру заплатить дань царю Ядавов.
Уддхава сказал, что если они добровольно не заплатят дань, это станет причиной
битвы между Кауравами и Ядавами.

Услышав это, все герои Куру воспламенились гневом и в ответ стали оскорблять
Ядавов. Они посоветовали Уддхаве и другим Ядавам побыстрее возвращаться в Двараку,
иначе они быстро отправят всех Ядавов в обитель Ямараджи. Уддхава вернулся в лагерь
Ядавов и рассказал Прадьюмне, что произошло в Хасти-напуре. Услышав от Уддхавы
оскорбительные слова Кауравов, Прадьюмна в ярости схватил лук Шарнгу и со своей
огромной армией Ядавов двинулся на Хастинапур.

Полная энтузиазма армия Кауравов вышла из Хастинапура и ринулась в атаку. На помощь


Кауравам прибыла армия из Индра-прастхи, и их общая сила составила шестнадцать
акшаухинъ.

Дурьодхана сражался с Прадьюмной, Бхишма с Анируддхой, Бхану с Дроначарьей, а Самба


с Бахликой. Когда Дурьодхана убил тысячу лошадей Прадьюмны тысячами стрел,
Прадьюмна взошел на другую колесницу и выпустил мощную стрелу, от которой колесница
Дурьодханы поднялась в небо и, вращаясь, рухнула на землю, разлетевшись на куски.
Дурьодхана взошел на другую колесницу, но снова Прадьюмна выпустил стрелу, от
которой колесница Дурьодханы взмыла в небо. Второй стрелой Прадьюмна еще выше
отбросил колесницу Дурьодханы в небесное пространство, а третьей стрелой отправил
колесницу во дворец Хастинапура, которая приземлилась у стоп Дхритараштры и
разлетелась в щепки. Совершив это невероятное чудо, стрела вернулась в колчан
Прадьюмне. Дурьодхана с кровью, текущей изо рта, упал без чувств.

Дух армии Кауравов был сломлен благодаря этому событию, однако могучий Бхишма,
вступив в битву, создал хаос в рядах Ядавов. Тогда Анируддха предстал перед
Бхишмой, и завязалось

жестокое сражение. Когда Бхишма метнул огромную палицу и Анируддху, тот поймал ее и
бросил обратно. Раненный Бхишма упал с колесницы на землю. Затем Самба проявил
небывалую доблесть на поле битвы, удивив воинов обеих армий. Бхишма вновь вступил в
сражение и вместе с Дроной и Карной они стали жестоко атаковать Ядавов. Тогда на
поле битвы появились Кришна и Баларама. Воины обеих сторон отложили свое оружие и
со сложенными руками предложили почтение двум божественным братьям, и даже
Дурьодхана отложил свое оружие и выразил Им почтение. Кришна и Баларама обратились
к Дурьодхане, попросив его простить грубые слова Прадьюмны. Они убедили всех, что
Кауравы и Ядавы не должны сражаться между собой, будучи связанными семейными узами.
Так Они установили мир между двумя династиями, и затем Прадьюмна и Ядавы
отправились в Индрапрастху вместе с Кришной и Баларамой.
Услышав о прибытии Кришны и Баларамы, царь Юдхиштхира вышел из города и
приветствовал Их. Все жители города вышли посмотреть на Господа Кришну и Господа
Балараму, воспевая Им славу. Махараджа Юдхиштхира обнял Кришну и Балараму, которые
затем обняли Бхиму и Арджуну. А Сахадева и Накула вышли к Ним и предложили свои
поклоны.

Вскоре после этого Господь Кришна и Господь Баларама вернулись в Двараку. Царь
Юдхиштхира и Арджуна присоединились к Ядавам, чтобы обеспечить их победой в других
местах.

Огромная армия Ядавов отправилась к царству Тригартов. Су-шарма не пожелал


сражаться с Ядавами и потому добровольно уплатил дань. Победив множество регионов,
Прадьюмна пришел в страну мпеччх, которой правил сын Калаяваны, Чанда. Поскольку
Кришна явился причиной смерти его отца, Чанда вышел сражаться с Ядавами вместе со
своей многочисленной армией млеччхов. Прадьюмна объявил, что любой, кто принесет
ему отсеченную голову Чанды, будет назначен на пост главнокомандующего.

Арджуна отправился в бой и вскоре повстречался с Чандой. В жестокой битве Арджуна


мечом снес голову царю млеччх. Взяв отсеченную голову Чанды, он насадил ее на
стрелу и пустил к стопам Прадьюмны. Так Арджуна стал главнокомандующим армии
Ядавов.

Затем армия Ядавов добралась до Сонитапура, города Бана-суры, который находился


около горы Кайласа. Увидев их приближение, Банасура рассвирепел и приготовился к
битве. В это время Господь Шива вместе с Парвати прибыли туда верхом на быке Нанди.

Господь Шива сказал: «Ты должен знать, что Господь Шри Кришна — Верховная Личность
Бога, и что Брахма, Вишну и я сам — Его экспансии. Поэтому мы всегда подчинены Ему.
Вспомни, как твои тысяча рук были отрезаны Господом Кришной, поскольку ты схватил
Его внука Анируддху. Ани-руддха — твой зять, и поэтому я не позволю тебе сражаться
с Ядавами».

Нарада Муни продолжал: «Получив приказ от своего обожаемого Господа Шивы, Банасура
позвал Анируддху и даровал ему великое богатство в виде дани. Затем Прадьюмна и
армия Ядавов отправились в Алакапури, обитель якш. Хотя Кувера, повелитель якшей,
хорошо знал верховное положение Шри Кришны, однако под влиянием иллюзорной энергии
Господа он гордо подумал: «Я — один из покровителей планет». По этой причине Кувера
решил сражаться с Ядавами.

Кувера отправил посыльного к Прадьюмне, сказав, что как Индра является царем
полубогов в небесном царстве, так и он, Кувера, является царем всех царей на Земле,
и поэтому он не желает платить дань царю Ядавов. Кувера отметил, что если Прадьюмна
не примет это, он готов к сражению.

Слушая послание Куверы, Прадьюмна покраснел от гнева и передал посланнику что с


радостью принимает вызов Куверы. Вскоре Кувера взошел на свою колесницу Пушпака
вместе со своими сыновьями Манигривой и Налакуварой и вступил в битву. Огромная
армия якшей следовала за ними. Некоторые Якши имели нелепые формы: у них были
крокодильи головы, головы коней, львов или черепах. Многие привидения и духи пришли
к ним на помощь. Вся земля и небо были облеплены привидениями и гоблинами. Затем
прибыл Вирабхадра, а также Карттикейя верхом на павлине и Ганеша — на крысе.

В этой великой битве произошло следующее: Чандрабхану, сын Кришны и Рукмини,


сражался с Манигривой, и вскоре сын
Куверы пал на землю без сознания. Налакувара сражался с Кри тавармой, и лишился
чувств от потока стрел Критавармы. Пока Гаду, младшего брата Баларамы, оттесняли
привидения и духи на поле битвы, в сражение вступил Вирабхадра. Вирабхадра и Гада
сражались в жестокой дуэли до тех пор, пока Гада не отбросил Вирабхадру на гору
Кайлас. Затем в бой вступил Карттикейя и напал на Самбу и Анируддху. Самба, сын
Кришны и Джамба-вати, выпустил могучую стрелу, которая поразила павлина Карт-
тикейи, сына Парвати, и также ранила его.

Ганеша верхом на крысе вошел в сражение. У Ганеши было четыре руки, в которых он
держал аркан, стрекало, секиру и лотос. Прадьюмна сказал Анируддхе: «Ганешу
невозможно победить, поскольку он получил благословение от Кришны на Кайласе. Пока
он находится на поле битвы, мы не сможем одержать победу. Я хочу, чтобы ты принял
форму свирепой кошки и напугал крысу Ганеши так, чтобы она унесла его с поля
битвы». Ани-руддха немедленно принял форму кошки и внезапно предстал перед крысой
Ганеши. Когда кошка поцарапала своими острыми когтями крысу, та в ужасе бросилась
бежать с поля боя, преследуемая свирепой кошкой.

Глядя на это зрелище, Кувера решил сражаться, взойдя на свою колесницу Пушпака.
Кувера вызвал иллюзию якшей, создав вокруг тьму и наслав дождь, льющийся потоками
размером с хобот слона. Все океаны, казалось, соединились вместе, будто это был
всемирный потоп во время уничтожения вселенной. Все воины Ядавов от ужаса стали
повторять имя Кришны. Прадьюмна, поняв, что это созданная якшами иллюзия, повторил
кама-бид-жа мантру, заклиная стрелу. Он написал имя Кришны на острие стрелы и,
натянув до самого уха, выпустил ее с великой силой. Вылетев, стрела осветила все
пространство и рассеяла всю иллюзию якшей. Увидев это, Кувера в страхе покинул поле
боя, а все якши последовали за ним.

Спустя какое-то время Кувера пришел к Прадьюмне и предложил ему богатую дань, а
также прославляющие молитвы. После этого ни один царь не осмелился бросить вызов
Прадьюмне, зная, что он победил Куверу, хранителя небесных богатств. Когда Ядавы
приблизились к Прагджьотишапуру, который находился

f wafa ?у

под управлением царя Нилы, сына Бхаумасуры, Нила немедленно согласился уплатить
дань.

Над воротами Прагджьотишапуры жила обезьяна по имени Двивида. Прадьюмна выпустил в


него стрелу и тот, разъярившись, напал на армию Ядавов, разрывая их своими зубами и
ногтями. Обматывая лошадей своим хвостом, Двивида бросал их в океан, а слонов,
хватая за хобот, швырял в небо. Тогда Прадьюмна взял лук Шарнгу и выпустил могучую
стрелу, которая отбросила Двивиду высоко в небо, с великой силой раскручивая его.
Пролетев огромное расстояние, Двивида упал в городе Кишкинда. Совершив это
удивительное чудо, стрела вернулась в колчан Прадьюмны.

Далее Ядавы отправились в страну Кимпуруша. Царь Ким-пуруши, Субаху, от всего


сердца прославил Господа Кришну, и так удовлетворил Прадьюмну. Когда Прадьюмна
спросил Субаху, как его столица Рангавалли получила такое название, царь рассказал
следующую историю.

Царь Субаху сказал: «В давние времена полубоги и демоны пахтали молочный океан. От
пахтанья молочного океана появился сосуд с нектаром. Когда Господь Вишну посмотрел
на этот нектар, слезы потекли из Его глаз и попали в сосуд с нектаром. Из этих слез
выросло деревце туласи, и Господь Мадхусудана назвал ее Рангавалли. Таким образом,
Господь установил деревце Рангавалли. Хануман, великий преданный Господа Рамы,
живет здесь, в Кимпуруша-варше».

Тогда Прадьюмна отправился увидеть это знаменитое деревце Рангавалли и затем


продолжил свой военный поход. В долине горы Хемакута они зашли в чудесный лес. Из
этого леса выползла огромная змея длиною в восемьдесят миль. Эта змея принялась
заглатывать слонов и изрыгать ядовитое пламя во все направления.

Сыновья Кришны выпустили в нее потоки стрел, и в результате, когда змея была убита,
из нее вышел гандхарв. Склонившись перед сыновьями Кришны, он взошел на виман и
улетел в небесную обитель».

Царь Бахулашва спросил: «О великий мудрец, кем был этот гандхарв в своей прошлой
жизни? Тебе известно прошлое, настоящее и будущее, пожалуйста, расскажи мне об
этом».

Шри Нарада ответил: «Этого гандхарва прежде звали Сумати. Однажды, желая услышать
славу Господа Рамы, он отправился в место, где Хануман медитировал на Господа.
Когда Сумати нарушил медитацию Ханумана и доставил ему множество беспокойств,
Хануман разгневался на него и проклял стать змеей. Когда Сумати упал к его стопам и
взмолился о прощении, Хануман сказал ему, что тот освободится от этого проклятия в
Двапа-ра-югу, когда сыновья Кришны сразят его своими стрелами.

Покинув Кимпуруша-варшу, Ядавы отправились в Харивар-шу, а затем в провинцию


Уттара-куру. Царь Уттара-куру, Гунака-ра, хотел провести ашвамедха-ягъю и потому
выпустил жертвенного коня, которого защищал его сын Вирадханва. Десять сыновей
Кришны поймали жертвенного коня и привели его в лагерь Ядавов. К коню было
привязано послание, и Ядавы прочитали его. Тогда Прадьюмна послал Уддхаву в лагерь
Вирадханвы. Уддхава объяснил Вирадханве, что царь Уграсена планирует провести
раджасуя-ягью и Прадьюмна собирает для этой цели дань. В ответ Вирадханва
информировал Уддхаву, что его отец, Гунакара, совершал аскезы и получил даришн
Господа Варахи, который благословил его на победу над любым полубогом или
человеком. Вирадханва посоветовал Уддхаве вернуть жертвенного коня.

Уддхава вернулся к Прадьюмне и передал ему слова Вирадханвы. Затем началась ужасная
битва между воинами Уттара-куру и Ядавами. Сын Кришны и Калинди, Пурнамаса,
сражался с Вирадханвой. И после некоторого времени Пурнамаса поднял гору под
названием Равана и бросил ее в своего врага. Эта гора пронесла Вирадханву по всему
пути к жертвенной арене его отца в столицу Уттара-куру, Варахи. Царь Гунакара,
увидев своего сына, лишившегося сознания, поднялся со своего места жертвенной
арены, взял лук и решил сражаться.

В это время великий мудрец Вамадева появился перед Гуна-карой и сообщил ему, что
Прадьюмна — сын Верховного Господа Шри Кришны, который низошел на Землю и живет в
Двараке. Услышав славу Господа Кришны от Вамадевы, царь Гунакара усмирил свой гнев
и отправился к Прадьюмне с богатой данью. Тогда Прадьюмна вернул жертвенного коня
царю Гунакаре.

Вслед за этим Ядавы отправились в Хиранмайя-кханду, где жило множество обезьян во


главе с Нилой и Налой, которые получили свое царство в Трета-югу от Господа Рамы.
Когда обезьяны увидели воинственную армию Ядавов, они решили сражаться и бросились
в атаку. Обматывая своими хвостами колесницы, они с легкостью бросали их в небо.
Однако Хануман, который присутствовал на флаге Арджуны, увидев поведение этих
обезьян, сильно разгневался. Появившись там, он обхватил всех обезьян своим могучим
хвостом и бросил на землю. Тогда обезьяны сразу признали его и предались его стопам
в великом смирении. Царь этой провинции Девасакха добровольно уплатил богатую дань
Прадьюмне.

Из Хиранмайя-кханды Ядавы направились в Рамьяка-кханду. Каланка, сын Каланеми,


пришел в это место с Ланки в Трета-югу из страха перед Рамой. Чернокожий Каланка
решил сражаться с Ядавами, и потому оседлал своего осла. В этом сражении между
демонами и Ядавами огромный Каланка хватал колесницы и солдат своим ртом и
проглатывал их.
Прагхоша, сын Кришны, выпустил свое оружие капиндра и из этого оружия появился
Хануман, который схватил Каланку и отбросил его на расстояние в восемьсот миль.
Каланка узнал Ханумана и метнул в него тяжелую палицу. Хануман увернулся от палицы,
и между ними началась жестокая дуэль. В конце концов, Хануман поднял гору и обрушил
ее на демона, лишив его жизни. Сразив Каланку, Хануман мистически исчез.

Затем Прадьюмна узнал от местных жителей, что Шраддхадева Ману, великий дед всех
кшатриев Земли, жил в этом месте, поклоняясь Господу Матсье. Прадьюмна взял с собой
некоторых из Ядавов и отправился на гору Манава, где он увидел Шраддхадева Ману
вместе с великими мудрецами, такими как Вьясадева, Шукадева, Васиштха и Брихаспати.
Они обсуждали славу Господа Хари.

Прадьюмна выразил почтение великим мудрецам, и Шраддхадева Ману предложил ему


сесть. После приятного разговора Прадьюмна с их позволения удалился. Затем Ядавы
направились в Кетумала-кханду. Там Прадьюмна увидел, что все люди без исключения
прославляют Господа Кришну, зная, что Он низошел на Землю облегчить ее бремя.

Далее Ядавы отправились в столицу Манматха-салини-пури и счастливо жили там. Они с


радостью слушали людей, описываю щих игры Шри Кришны, что входило в их ежедневную
практику. Прадьюмна провел целый год в Манматха-салини-пури.

Из Кетумала-кханды Ядавы направили свои стопы в Бхадрасва-кханду, где на границе


находилась гора Гандхамадана. Там царь Бхадрашва поклонялся Господу Хаягриве.
Услышав о прибытии Ядавов, царь пришел к Прадьюмне и в разговоре сообщил сыну
Кришны о злобном Шакуни, младшем брате демона Шакатасу-ры, которого Кришна убил во
Вриндаване. Бхадрашва попросил Прадьюмну убить Шакуни, ненавистного врага
полубогов.

И тогда завязалась жестокая битва между Ядавами и Дайтья-ми. После долгого


сражения, в котором многие демоны погибли, царь демонов Шакуни предстал перед
Прадьюмной. Просто, оттянув и отпустив тетиву своего лука, сделанного демоном
Майей, Шакуни заставил многих Ядавов пасть на поле боя от ужасного звука его
тетивы.

И тут началась свирепая битва между Шакуни и Прадьюмной. Когда Шакуни применил
Рауравастру, созданную Майя Да-навой, бесчисленные ядовитые змеи и скорпионы
поползли со всех сторон и стали жалить солдат Ядавов. В ответ Прадьюмна выпустил
Гарудастру, так, что миллионы огромных птиц очень быстро пожрали всех змей и
скорпионов. Тогда Шакуни вызвал бесчисленных изрыгающих пламя гоблинов и
привидений. Прадьюмна применил оружие сатвастру, вызвавшее спутников Господа Вишну,
которые немедленно рассеяли иллюзию демона.

Эта битва длилась долгое время. Когда Шакуни применил иллюзию ракшасов, Прадьюмна в
противовес применил Нри-симхастру. Господь Нрисимха появился на поле битвы в
ужасающей форме и стал хватать демонов, бросать Себе под ноги и беспощадно топтать.
С разрушением этой иллюзии демон Шакуни исчез. Затем с помощью своей мистической
силы Шакуни создал иллюзию разрушения вселенной, погружая всё во вселенский потоп.

В это время Ядавы решили, что им пришел конец. Тогда Прадьюмна приложил Кришнастру
на тетиву своего лука, немедленно ослепительное сияние затопило все вокруг, и там
появился

Господь Кришна в Своей лучезарной четырехрукой форме, как Господь Двараки. Увидев
Господа, все Ядавы ожили, а Шакуни в страхе бежал с поля битвы.

Когда Шакуни убежал со своей армией, Шри Кришна позвал Прадьюмну и сообщил ему: «В
давние времена Шакуни совершал суровые аскезы и так удовлетворил Господа Шиву.
Когда Ма-хадев предложил ему благословения, Шакуни попросил: «Пусть будет так, что,
когда бы я ни был убит, как только мое тело коснется земли, я сразу же оживу». Он
также попросил, чтобы его не могли убить в небе. Господь Шива дал Шакуни попугая в
клетке, сказав: «Защищай этого попугая как свою собственную жизнь. Когда этот
попугай умрет, знай, что ты стал смертным». Сказав эти слова, Махадев исчез. О
Прадьюмна, только убив этого попугая, который находится в крепости, ты сможешь
убить Шакуни».

Затем Кришна призвал Гаруду, и по Его приказу Гаруда полетел в город Чандравати.
Там он увидел Шакуни, готовящегося к битве. В это время пришла его царица Мадаласа
и попыталась отговорить Шакуни вступать в сражение из-за присутствия на поле битвы
Господа Кришны. Она стала умолять своего мужа уплатить необходимую дань, чем
рисковать своей жизнью в битве.

Пока Гаруда подслушивал их разговор, Шакуни сказал своей царице: «На острове Чандра
есть попугай, который представляет мою душу. Господь Шива подарил мне его. Этот
попугай находится под надежной защитой змеи по имени Шанкхачуда. Эта тайна не
известна никому. Поэтому я уверен, что никто не сможет убить меня в битве».

Подслушав их разговор, Гаруда полетел к океану в поисках Чандрадвипы. Перелетая с


острова на остров, он достиг Ланки. Пока голодный Гаруда подкреплялся рыбой,
крокодил шестнадцать миль в длину подкрался, схватил Гаруду за ногу и потащил в
океан. Гаруда пытался противостоять ему на берегу, и это напоминало игру
перетягивания каната. Затем Гаруда с неистовой силой стал клевать крокодила в
спину, и крокодил тут же умер, и из его тела вышел видъядхара.

Видъядхара поклонился Гаруде и сказал: «Прежде я был ви-дъядхарой по имени


Хемакундала. Однажды я пошел омыться в небесную Гангу. Мудрец Каккутха уже принимал
омовение в ее

водах, и играючи, ради забавы, я схватил его за стопы и потяну и на себя. Из-за
этого глупого поступка он проклял меня, и я стаи крокодилом. Я попытался
умиротворить мудреца, полностью раскаявшись, и он благословил меня, что я
освобожусь от этою проклятия от твоего прикосновения».

После этого видъядхара и Гаруда попрощались и отправились каждый в своем


направлении. Затем Гаруда повстречал меня (Параду), я сообщил ему, где находится
Чандрадвипа. Прилетев туда, Гаруда увидел демонов, охраняющих вход в пещеру. Тогда
он напал на демонов, убив многих из них. Войдя в пещеру, он наступил своей стопой
на змею Шанкхачуда, которая испугалась и бросила попугая Шакуни, находящегося в
клетке, в воду. Гаруда схватил клетку с попугаем и полетел обратно к Господу Кришне
на поле битвы. Тогда демоны, охранявшие пещеру, сообщили Шакуни о похищении Гарудой
попугая. Шакуни сильно встревожился. Схватив меч и трезубец, он взмыл в небо и
погнался за Гарудой. Несмотря на то, что демон ранил Гаруду своим трезубцем, Гаруда
крепко держал клетку с попугаем в своем клюве и продолжал лететь. Тем не менее,
когда демон второй раз атаковал Гаруду, клетка с попугаем выпала у него из клюва и
упала на жесткий выступ горы Сумеру, клетка тут же разбилась, а попугай умер. Затем
Гаруда вернулся к Кришне на поле боя.

Тогда Шакуни сел на коня Уччхаишраву и предстал перед Кришной, желая сражаться.
Увидев, что Шакуни снова вступил в битву, воины Ядавов взяли оружие, и началось
жестокое сражение. Шакуни принимал множество различных форм, сражаясь с Кришной.
Поменяв стрелы на палицы, Кришна и Шакуни возобновили сражение. Когда палица Шакуни
была разбита на части, битва продолжалась в кулачном бою. В этом поединке Шакуни
вырвал с корнем гору Джарудхи и метнул ее в Кришну. Увидев приближающуюся гору,
Кришна ударом кулака послал ее обратно в Шакуни. Так множество гор было разбросано
повсюду, отчего город Чандравати превратился в руины.
Затем Шакуни предстал перед Кришной с мечом и щитом в руках. Кришна взял Свой лук
Шарнга и выпустил острую стрелу с серповидным наконечником, которая снесла голову
Шакуни. Но как только Шакуни упал на землю, к нему вновь возвратилась

жизнь. Шакуни встал, поднял свою голову и приставил к туловищу. Это действительно
было чудом! Это действие повторялось семь раз, итак Шакуни продолжал в бешенстве
хватать солдат, коней и слонов, разбрасывая их на сто тысяч йоджан в разные
стороны.

В конце концов, Господь Кришна вызвал Свою Сударшана-чакру и искусно срезал голову
Шакуни, поднял обезглавленное тело демона с земли и забросил его высоко в
космическое пространство. Господь Кришна сказал Ядавам: «Выпускайте стрелы в тело
Шакуни, чтобы оно все время оставалось в небе». Самба выпустил стрелы в падающее
тело Шакуни, заставив его подняться ввысь. Затем, когда тело снова стало падать,
Арджуна выпустил свои стрелы, отбросив его высоко в небо на десять тысяч йоджан.
Так один за другим герои Ядавы не давали телу Шакуни упасть на землю.

Когда Прадьюмна своими стрелами откинул обезглавленное тело Шакуни в небо на


миллион йоджан, оно все же после некоторого времени стало падать обратно. Увидев
это, Кришна выпустил стрелу, которая подхватила тело Шакуни и унесла его на десять
миллионов йоджан в высоту, и затем тело демона упало в океан. Так этот демон
оставил тело, из которого вышла духовная искра, облетела вокруг Господа Кришны и
вошла в Его трансцендентное тело. В этот момент появились полубоги, возглавляемые
Брахмой, и восславили Господа.

После того, как Господь Кришна вместе с Ядавами вошел в город Чандравати, к Нему
подошла скорбящая царица, жена Шакуни, и положила своего юного сына к Его лотосным
стопам. По ее просьбе Кришна возложил Свою руку на голову ребенка и даровал ему
царство его отца и долгую жизнь, равную одной кальпе, вместе с трансцендентным
знанием, преданностью и отречением. Затем Кришна снял с Себя цветочную гирлянду и
надел ее на шею юного принца.

В давние времена Шакуни украл у Индры коня Уччхаишраву, драгоценный камень


чинтамани, каппа-врикшу и корову камад-хену. Теперь Кришна вернул их Индре, царю
небес».

Царь Бахулашва спросил: «Кем был Шакуни и другие демоны в своей предыдущей жизни? О
мудрец, я был бы рад услышать об этом».

Нарада Муни сказал: «Давным-давно в Брахма-кальпу жил царь гандхарвов Правасу, и


было у него девять славных сыновей, очень искусных в музыке. Однажды, когда Господь
Брахма, охваченный вожделением, погнался за своей дочерью, эти сыновья Правасу
стали смеяться над ним и из-за этого оскорбления в следующей жизни родились в
Швета-вараха-кальпу из чрева жены Хираньякашипу. Однажды мудрец Апантаратама
появился в их обители, и эти принцы-демоны задали ему следующий вопрос: «Полубоги с
преданностью поклоняются Господу Хари, но мы, демоны, по природе своей враждебны к
Господу. Как мы сможем достичь Его высшей обители?»

Тогда мудрец объяснил им, с каким настроением они могут достичь Господа. Если
человек постоянно думает о Господе — либо с преданностью, либо с вожделением,
гневом или в страхе, он достигнет Его. И Шакуни, один из сыновей Хараньякашипу,
стал думать о Господе как о своем враге.

Потом Ядавы отправились в Илаврита-варшу, где находилась гора Сумеру, подобно


внутренней части лотоса. В Илаврита-вар-ше протекала река Джамбу, полная золота. В
этой стране было много удивительных рек, одна из них — река меда. Тот, кто пил из
этой реки, никогда не чувствовал усталости, а его тело никогда не источало
неприятные запахи. Земля там казалась изумрудной. В Сатья-югу царь Шобхана, зять
Мучукунды, совершал экадаши-врату в Бхарата-варше и таким образом заслужил право
жить в Илаврита-варше на горе Мандрачала. Даже до прибытия туда Прадьюмны царь
Шобхана правил там вместе со своей женой Чандрабхагой. Царь Шобхана добровольно
уплатил дань Ядавам.

Покинув Илаврита-варшу, Господь Кришна показал Уддхаве место, где Сваямбхува Ману
совершал аскезы. Он объяснил, как восемь мистических совершенств остаются там,
воплощенные в облике юных женщин. Позднее Господь Кришна показал город Веданагар в
Джамбудвипе, где проявились Веды в своей олицетворенной форме. Там богиня Сарасвати
неустанно прославляет Господа, держа в руках книгу и вину. Все апсары, живущие там,
пытаются удовлетворить Веды своими танцами. Я сам (Нарада) вместе с Тумбуру и
другими гандхарвами воспеваю там славу

Господа. Восемнадцать тал, семь свар и три громы проявились там в своих
олицетворенных формах. Таким образом, все виды музыкальных раг и их супруги-рагмнм
проявлены там в своих олицетворенных формах.

Раги, рагини и олицетворенные Веды вознесли красноречивые молитвы Кришне, который


затем отбыл в Двараку на Своей колеснице, управляемой Дарукой. После этого Ядавы
отправились к реке Дамадугха, где располагался Васантамалати, город гандхарвов.
Царь гандхарвов Патанга, услышав о прибытии Ядавов, приготовился к битве.

И тогда началось ужасное сражение между Ядавами и ганд-харвами. Пока Патанга


сражался с великой доблестью, лучезарное сияние неожиданно показалось со стороны
Двараки. Из этого сияния появился Господь Баларама, облаченный в синие одежды.
Разъяренный Господь зацепил Своим плугом армию гандхарвов и потянул к Себе. Когда
гандхарвы сумели убежать в свой город Васантамалати, Баларама выкорчевал с корнем
весь город и намерился бросить его в реку. Пока Баларама тянул к Себе город, все
городские дворцы стали рушиться, и гандхарвов охватила паника. Царь Патанга
немедленно явился и со сложенными руками предложил поклоны и несметные богатства в
виде дани Господу Балараме. Слушая молитвы, прославляющие Его, Баларама остался
доволен царем гандхарвов, и все было улажено. Затем Господь Баларама вернулся в
Двараку.

Ядавы продолжили свой путь, одерживая победу за победой. Пока в своем лагере они
отдыхали у реки Арунода, Индра, сидящий на своем слоне Айравата, внезапно спустился
с неба. Пока Ядавы собирали свое оружие, царь небес сказал Прадьюмне: «О доблестный
царь, пожалуйста, выслушай меня. Существует дивный город под названием Лилавати,
который расположен на вершине горы Суварнагири. Им правит царь видъядхаров Су-
крити. У него есть прекрасная дочь Сундари, которая лучезарна как сотни лун. Все
полубоги, включая повелителей планет, стремятся попасть на ее сваямвару. Тем не
менее, принцесса сказала: «Я хотела бы выйти замуж только за того мужчину,
посмотрев на которого, я потеряла бы сознание». О Прадьюмна, ты должен вместе со
своими братьями посетить сваямвару Сундари».

Тогда Прадьюмна со своими братьями отправился вместе с Индрой в город Лилавати.


Арена сваямвары Сундари была великолепно украшена. Все полубоги сидели там, но по
прибытии Прадьюмны они утратили всякую надежду обрести прелестную Сундари. Затем
Сундари вышла на арену, держа в руках гирлянду из драгоценных камней. Она была так
привлекательна, что каждый, кто смотрел на нее, забывал все на свете. Как только
Сундари бросила взгляд на очаровательного Прадьюмну, она мгновенно лишилась чувств.
Придя в сознание, она надела гирлянду на шею Прадьюмне. И царь Сукрити отдал свою
дочь Прадьюмне.

Тем не менее, присутствующие полубоги не смогли стерпеть это. Они окружили арену с
оружием в руках. Тогда Прадьюмна зарычал как лев и потоками стал выпускать свои
стрелы, уничтожая оружие полубогов. Когда все полубоги разбежались, и закончилась
свадьба, Прадьюмна решил возвратиться на Бхарата-варшу.

Как только Ядавы вошли в Двараку, Кришна, Баларама, Уграсена и другие пришли
приветствовать их. Прадьюмна склонился перед царем Уграсеной, Кришной, Баларамой и
Гаргой Муни. Каждый дом в Двараке наполнился праздником.

О царь, итак, я описал все, о чем ты спрашивал меня. Что еще рассказать тебе?»

Царь Бахулашва сказал: «О мудрец, я хотел бы услышать о том, как царь Уграсена
провел раджасуя-ягью».

Нарада Муни сказал: «После того, как Гарга Муни назначил благоприятный день для
жертвоприношения, царь Уграсена с помощью Шри Кришны начал приготовления к
проведению ягьи. На это грандиозное жертвоприношение были приглашены в Двараку все
великие мудрецы и брахманы. Туда прибыли Ведавьяса, Шукадева Госвами, Парашара,
Майтрея, Пайла, Суманта, Дурваса, Вашампайяна, Джаймини, Парашурама, Даттатрейя,
Асита, Ангира, Вамадева, Атри, Васиштха, Канва, Вишвамитра, Бхарадваджа, Гаутама,
Капила, Санака, Патанджали, Дроначарья, Кри-пачарья и многие другие мудрецы со
своими учениками.

Туда также прибыли Господь Брахма, Шива, Индра и другие могущественные полубоги.
Махараджа Бали вместе со многими дайтъями и данавами также прибыл
засвидетельствовать раджа-суя-ягъю царя Уграсены. А также Джамбаван пришел вместе
со

своими спутниками, Гаруда и Васуки вместе с нагами. Там также появились


олицетворения семи океанов. Из Вриндавана прибыли Гирирадж Говардхан, Яшода и Шри
Радха вместе с миллионами гопи. Туда пришли Дхритараштра, Дурьодхана, Бхишма, Карна
и пять Пандавов. Кто может сосчитать всех тех, кто принял участие в
жертвоприношении раджасуя царя Уграсены?

Жертвоприношение раджасуя провели на горе Раивата. Гар-гачарья был главным жрецом.


Господь жертвоприношения, Шри Кришна, присутствовал вместе со Своими сыновьями.
Потоки гхи, толщиной с хобот слона, лились в огонь на этой поразительной ягъе. Из-
за этого Агни, бог огня, страдал от несварения. Все полубоги также страдали от
несварения, употребив огромное количество сома-расы. В конце жертвоприношения царь
Уграсена принял церемониальное омовение вместе со своей царицей Ру-чимати. Потом
было роздано бесчисленное количество богатств в виде милостыни, и брахманы ушли
полностью удовлетворенные. Полубоги получили свою долю жертвенных даров и вернулись
в свои небесные обители в радостном настроении. Демоны, наги и животные также ушли
полностью довольные. Таким образом все было исполнено по милости Пурна Пуруши,
Господа Шри Кришны, который явился в династии Яду, чтобы освободить Землю от
непомерного бремени».

‘Часть tzacb.iiaii

Причина и цель явления Господа на Землю

Шри Бахулашва сказал: «О брахман, я выслушал от тебя Виш-ваджит-кханду, полную


удивительных и благотворных историй, которые слаще, чем нектар.

У каждой из шестнадцати тысяч жен Кришны родилось по десять возвышенных сыновей. О


муни, поэтому численность Его сыновей и внуков составляла многие миллионы. Любой
разумный человек, способный сосчитать бесчисленные песчинки на Земле, все же не
смог бы установить численность членов семьи Господа Хари. Однако у жены Баладевы,
Ревати, не было ни одного сына. Пожалуйста, расскажи, почему так случилось».
Шри Нарада ответил: «О царь, то, что ты сказал, — верно. Сейчас я расскажу тебе
интересную историю. Однажды великий учитель йоги Шри Прадвипака Муни, гуру
Дурьодханы, пришел в Хастинапур. Дурьодхана провел обряд поклонения своему гуру с
благоприятными ритуалами и с великой заботой и вниманием предложил ему место на
роскошном троне.

Почтительно обойдя вокруг своего гуру, Дурьодхана сложил ладони и сказал: «О


брахман, с какой целью и от кого пришел Гос-

подь Баларама на эту Землю? Пожалуйста, опиши славу этого великого воина, который
однажды заставил трепетать весь Хастина-пур, и который обучил меня искусству
сражения на палицах».

Шри Прадвипака Муни ответил: «О царевич, пожалуйста, послушай эту чудесную историю,
которая очищает сердце от всех грехов. В конце Двапара-юги мать Земля, изнывая от
бремени несметных армий воинствующих демонов, пришла к Господу Брахме, приняв облик
коровы, и попросила его о помощи. Тогда Господь Брахма вместе с Шивой и другими
полубогами отправился на берег реки Вираджи, пересекающей оболочки вселенной,
которые Господь однажды пробил пальцем Своей левой ноги. Войдя в лучезарное сияние
Брахмана, яркое как миллионы солнц, Господь Брахма увидел бесчисленные вселенные.
Когда перед его взором предстал Господь Санкаршана в Своей трансцендентной форме с
тысячью лицами, он распростерся в поклоне перед Ним. На коленях Господа, Брахма
увидел Вриндаван, Ямуну, холм Говардхан, лесные рощи, лианы, деревья, коров, гопов
и гопи, которым поклонялись все три мира. После уникального лицезрения Голоки
Брахма получил от Господа приказ войти в одну из лесных рощ. Войдя в лесную рощу,
Брахма увидел Верховного Господа Шьямасундару, возлюбленного Шри Радхи, в желтых
одеждах, с гирляндой из лесных цветов и играющего на флейте. Он был украшен
драгоценным камнем Каустубха, различными драгоценностями и излучал во всех
направлениях сияние, затмевающее миллионы солнц. Посмотрев пристально на лотосное
лицо Господа Говинды, Брахма упал перед Ним в дандавате, а затем рассказал Ему о
бедствиях Земли.

Выслушав просьбу Брахмы облегчить тяжкое бремя Земли, Господь успокоил полубогов и
сказал тысячеглавому Господу Ананте следующие слова: «Ты должен войти в лоно жены
Васудевы Деваки и затем явиться из лона Рохини. После этого Я тоже явлюсь как сын
Деваки».

Глава вторая

Нисхождение Господа Баларамы

Шри Прадвипака Муни продолжал: «Господь Баларама, проявившийся как тысячеглавый


Шеша, которому поклонялись сид-дхи, чараны и гандхарвы, приготовился к нисхождению.
Колесничий Баладевы, Сумати, ждал рядом с колесницей, запряженной лошадьми.
Спутники Господа также были готовы исполнить Его миссию. Господь Шеша отправился на
Вайкунтхалоку, где вошел в тело Санкаршаны. Затем в окружении Своих спутников
Господь Шеша последовал на Патала-локу, где лучшие из змей оказали Ему различное
служение, обмахивая Его опахалами и предлагая орехи бетеля.

Господь Шеша был окружен лучшими из мудрецов, которые могли видеть, что вся
вселенная покоится на одном из Его клобуков, словно горчичное зернышко.

Затем Господь сказал: «Я низойду на Землю, чтобы облегчить ее бремя. Все вы, Мои
спутники, должны явиться в династии Яду, чтобы помочь Мне выполнить Мою миссию».

Обратившись к Своему колесничему Сумати, Господь сказал: «Ты должен остаться здесь.
Не печалься. Как только ты понадобишься Мне для военных действий, Я сразу же
призову тебя с Моим оружием, плугом и палицей, и с Моей колесницей, украшенной
флагом с изображением пальмы».

После этого обращения к ним, все змеи, полубоги, Рудры и другие небесные существа
удалились в свои обители. Обратившись к дочерям змей, Господь Шеша сказал: «Я знаю
все ваши желания. Не беспокойтесь. Совершайте аскезы и позднее вы родитесь в домах
пастухов Враджа. В это время Я исполню ваши желания на арене танца раса на берегу
Ямуны».

После этого, Кали, царь Ниватакавачей, сказал Господу Шеше: «О Господь, позволь и
мне участвовать в Твоих играх. Что я дол-

жен сделать? Я хотел бы следовать за Тобой, поскольку разлука с Тобой невыносима


для меня».

Господь Ананта, довольный им, сказал: «Ты низойдешь со Мной на Бхарата-варшу и


родишься как Дурьодхана, сын Дхри-тараштры, в династии Куру. Ты станешь
прославленным великим правителем людей, и в это время Я обучу тебя искусству
сражения на палицах».

Шри Прадвипака Муни продолжал: «О Дурьодхана, такова тайна твоего истинного


тождества. Но ты не осознаешь этого из-за мистического влияния иллюзорной энергии
Верховного Господа».

Глава третья

История Джотишмати

Шри Прадвипака Муни сказал: «Затем там появилась Нага-лакшми, сияющая как миллионы
лун, в сопровождении миллионов служанок. Она сказала Господу Санкаршане: «О
Господь, я хотела бы помогать Тебе в Твоей миссии на Земле, ибо я не смогу вынести
боли разлуки с Тобой».

Господь Санкаршана ответил: «О лучезарная, не печалься. Ты отправишься на Землю и


войдешь в тело Ревати. Так ты сможешь помочь Мне в Моей миссии».

Шри Нагалакшми спросила: «Кто такая Ревати? Чья она дочь и где она живет?»

Господь Санкаршана ответил: «В давние времена Я являлся из чрева Кадру, как сын
Кашьяпы. По приказу Господа Кришны Я держал весь мир на Своей голове. Чакшуша Ману
правил Землей и даже полубоги оказывали ему почтение. Однажды Чакшуша Ману провел
великое жертвоприношение, и из огня вышла девушка по имени Джотишмати.

Однажды Чакшуша Ману спросил свою дочь: «За кого бы ты хотела выйти замуж?»

Девушка ответила: «За того, кто сильнее всех».

Услышав ее ответ, царь призвал Индру, считая его самым сильным из всех. Когда Индра
пришел, Чакшуша Ману спросил его: «Есть ли на свете кто-нибудь сильнее тебя?»

Индра ответил: «Я не самый сильный. Бог ветра, Вайю, сильнее меня. Я совершаю все с
его помощью».

Когда Индра ушел, Чакшуша Ману призвал бога ветра и спросил: «Скажи мне честно,
есть ли кто-нибудь сильнее тебя?»

Бог ветра ответил: «Горы сильнее меня, поскольку я не могу вырвать их с корнем».
После бога ветра Чакшуша Ману вызвал горы и задал им тот же вопрос. Горы ответили,
что Земля сильнее их, поскольку она поддерживает их.

Тогда царь призвал Землю, и в ответ она молвила: «Господь Санкаршана сильнее меня.
Он — вечный Господь и опора всего космического проявления. Его красота повергает в
стыд миллионы Купидонов. Его слава постоянно воспевается полубогами, змеями,
демонами и гандхарвами. Всё покоится на Его могуществе. Он — причина всех причин».

Услышав это, Джотишмати, дочь Чакшуши Ману, испросила разрешения у отца и


отправилась на гору Виндхья, где она в течение ста тысяч лет совершала суровые
аскезы, чтобы достичь Меня».

Глава четвертая

История Ревати

Господь Санкаршана продолжал: «Пока Джотишмати совершала аскезы, ее заметили


главные полубоги. Очарованные ее красотой, они пожелали обладать ею. Приблизившись
к ней, полубоги молвили: «О красавица, зачем ты совершаешь аскезы? Не стоит
совершать аскетические подвиги такой обаятельной юной девушке. Чего ты этим хочешь
достичь?»

Джотишмати ответила: «Я хочу выйти замуж за тысячеглавого Господа Ананту. Такова


цель моих аскез».

Когда полубоги услышали ее слова, они рассмеялись внутри себя. Затем они обратились
к ней со следующими словами.

Царь Индра сказал: «Твои аскезы напрасны. Тебе не удастся получить в мужья Господа
змей. Я совершил множество жертвоприношений ашвамедха, я — царь полубогов, стою
перед тобой. Прими меня своим мужем».

Затем сказал Ямарадж: «Я — бог смерти. Ты можешь остаться со мной в моей дивной
обители, как моя главная царица».

Кувера сказал: «О чудноликая, я повелитель богатств, прими меня своим мужем и


отбрось влечение к Санкаршане».

Агни сказал: «О девушка с чудными очами, я — уста всех полубогов. Оставь всех и
стань моей супругой».

Варуна сказал: «О девственница, я — могучий повелитель вод. Богатство семи океанов


принадлежит мне. Поэтому прими меня своим мужем».

Бог солнца сказал: «О дочь Чакшуши, я — око вселенной и мои лучи светят повсюду.
Стань моей первой царицей».

Бог луны сказал: «Я — бог лекарственных трав и всех звезд. Я лучший из брахманов, и
поэтому тебе стоит выбрать меня».

Брихаспати сказал: «Я — духовный учитель всех полубогов и самый разумный. Я — бог


красноречия. Приняв это во внимание, стань моей дорогой супругой».

''га'самашпа

Господь Санкаршана продолжал: «Выслушав речи полубогов, Джотишмати вспыхнула


гневом. Ее глаза покраснели от ярости, а губы задрожали. От ее негодования
затряслась вся Земля, и страх окутал вселенную. Все полубоги испугались ее
проклятия. Быстро собрав все необходимое для поклонения ей, они припали к ее
стопам, моля о прощении. Увидев это, она успокоилась, но затем прокляла всех
полубогов, одного за другим.

Джотишмати сказала: «О Брихаспати, ты станешь женщиной. О Варуна, ты будешь


страдать от проказы. О Агни, ты будешь поедать всё, что только возможно. О Кувера,
ты лишишься своей колесницы Пушпака. О низкий Индра, в небесном царстве похитят
твою жену, а ты будешь изгнан из рая».

Так полубоги были прокляты Джотишмати. Однако разгневанный Индра в ответ проклял
ее: «О гневливая, став женой Сан-каршаны в этом рождении, а также и в некоторых
других жизнях ты лишишься счастья иметь сына».

После этого полубоги вернулись в свои обители, а Джотишмати продолжила свои аскезы.
Через некоторое время Господь Брахма появился в месте, где Джотишмати совершала
аскетические подвиги. Оставаясь в небе, Брахма спросил, какого благословения она
желает. Джотишмати ответила: «Я хочу только одного — чтобы Господь Санкаршана стал
моим мужем». Брахма пообещал ей, что после двадцати семи чатур-юг ее желание
исполнится. На это Джотишмати возразила: «О Брахма, это так долго. Может ты
сделаешь что-нибудь и милостиво исполнишь мое желание безотлагательно? Если ты не
поможешь мне, я прокляну тебя, как и других полубогов». Испугавшись ее проклятия,
Брахма сказал Джотишмати, что она станет дочерью царя Реваты в провинции Анарта.
Так ее желание немедленно исполнится, и двадцать семь чатур-юг пролетят как
несколько мгновений. Сказав это, Брахма исчез.

Затем Джотишмати родилась дочерью царя Реваты и была названа в честь отца. Ее звали
Ревати, она обладала редчайшей красотой. После того, как она достигла брачного
возраста, царь спросил ее: «За какого принца ты хотела бы выйти замуж?»

Без колебаний Ревати ответила: «Я хочу, чтобы мой муж был самым сильным из всех».
Услышав ее ответ, царь Ревата взошел

на колесницу и, взяв с собой жену и дочь, отправился на поиски самого сильного


мужчины во вселенной. Путешествуя по вселенной, он, в конце концов, прибыл на
Брахмалоку. Пока они находились на Брахмалоке недолгое время, прошло двадцать семь
чатур~юг».

Господь Санкаршана заключил, обращаясь к Нагалакшми: «О прекрасная, сейчас Ревати


находится на Брахмалоке, и поэтому ты должна отправиться туда и войти в ее тело, и
таким образом воплотиться на Земле вместе с ней. Затем в Двараке ты насладишься
счастьем общения со Мной».

Шри Прадвипака Муни сказал: «О Дурьодхана, так Нагалакшми отправилась на Брахмалоку


и вошла в тело Ревати. Господь Санкаршана низошел на Землю с целью освободить ее от
бремени. Итак, я описал тебе историю нисхождения Баладевы на Землю. Тот, кто
слушает эту историю, избавится от всех грехов и обретет великое благо. О принц, о
чем еще тебе рассказать?»

Глава пятая

Явление Господа Кришны и Господа Баларамы

Дурьодхана сказал: «О мудрец, я был преданным Господа Сан-каршаны в своей прошлой


жизни. Поэтому я считаю себя очень удачливым. Теперь я хотел бы услышать, как
Господь Кришна и Господь Баларама низошли на Землю, и как Их тайно перенесли из
Матхуры во Вриндаван».

Прадвипака Муни сказал: «Царь Уграсена правил Матхурой. Однажды состоялась свадьба
его старшей дочери Деваки с принцем Васудевой. В это время Камса, сын Уграсены,
вызвался править свадебной колесницей своей сестры. Когда Камса вез Де-
ваки и Васудеву во дворец, неожиданно божественный голос с небес произнес: «О
Камса, знай, что восьмой сын Деваки стане! причиной твоей смерти!»

Услышав эти слова, Камса немедленно остановил колесницу, выхватил из ножен меч и
занес его над головой Деваки, намереваясь убить ее. Васудева бросился к стопам
Камсы и стал уговаривать его не делать этого, пообещав отдать ему всех своих
новорожденных детей. Тогда, немного успокоившись, Камса заключил Деваки и Васудеву
в темницу.

После того, как Васудева отдал своего первенца Камсе, царь не стал убивать его. В
то время во дворце Камсы появился мудрец Нарада и сообщил ему, что его враги,
полубоги, явились в династии Яду, чтобы убить его. Нарада убедил Камсу, что любой
сын Деваки может стать причиной его смерти. После этих слов Камса стал убивать всех
новорожденных сыновей Деваки.

Во время седьмой беременности Деваки Господь Ананта вошел в ее лоно. Другая жена
Васудевы, Рохини, жила во Врадже в доме Нанды из страха перед Камсой. Затем
Иогамайя устроила так, что Господь Ананта перешел из лона Деваки в лоно Рохини.
Жители Матхуры посчитали, что у Деваки случился выкидыш.

Когда Господь Баларама явился из лона Рохини, Своим сиянием Он осветил весь дом
Нанды. Царь Нанда провел для ребенка церемонию наречения именем. Затем из лона
Деваки явился Господь Кришна в то время, когда Яшода родила девочку, которая была
не кто иной, как Йогамайей.

Под влиянием Йогамайи вся вселенная в это время погрузилась в непробудный сон.
Тогда Васудева, с которого чудом спали оковы, никем незамеченный вышел из тюрьмы
Камсы и отнес младенца Кришну во Вриндаван, в дом Нанды. Войдя в покои Яшоды,
Васудева положил Кришну рядом с Яшодой, а сам взял ее новорожденную дочь и вернулся
в Матхуру.

Следующим утром Камса узнал, что Деваки родила ребенка. В страшном беспокойстве он
побежал в тюрьму, ворвался к темницу Деваки, схватил новорожденную девочку и хотел
было убить ее, бросив об каменную стену. Однако дитя выскользнуло у него из рук и
взмыло в небо, явившись в своем божественном облике Йогамайи.

Йогамайя сказала Камсе: «О злодей, тот, кто убьет тебя, уже родился. Зачем ты
напрасно мучаешь невинных Васудеву и Деваки?» Произнеся эти слова, Йогамайя
удалилась на гору Виндхья.

Услышав это от Йогамайи, Камса освободил Васудеву и Деваки. Затем он вызвал Путану
и других демонов и приказал им: «Идите и убейте всех новорожденных младенцев,
которые родились за последние десять дней!»

Так из страха перед Камсой Кришна и Баларама были перенесены во Вриндаван. О


Дурьодхана, о чем еще рассказать тебе?»

Глава шестая

Игры Кришны и Баларамы во Вриндаване

Дурьодхана сказал: «Пожалуйста, расскажи мне об играх Господа Кришны и Баларамы во


Вриндаване».

Шри Прадвипака Муни ответил: «О Дурьодхана, с самого начала Своего детства Кришна
совершал удивительные игры. Он даровал освобождение Путане и убил других демонов,
таких как Тринаварта и Шаката. Он показал вселенскую форму Своей матери и вырвал с
корнем гигантские деревья ямала-арджуна. Господь Брахма провел свадебную церемонию
Радхи и Кришны на арене танца раса. Затем Кришна и Баларама убили Бакасуру и
Ватсасуру. Гуляя в лесу и пася коров, Они пришли в лес Тала-ван и убили там
Дхенукасуру. После этого Кришна победил змея Калию и проглотил лесной пожар. Потом
Кришна утвердил торжественное поклонение холму Говардхану, а затем, когда Индра
наслал на Вриндаван вселенский дождь, Кришна поднял Говардхан, как ребенок
поднимает гриб. Пристыженный Индра предстал перед Кришной и вознес Ему молитвы.
После этого Кришна посадил в поле драгоценные жемчужины и собрал большой уро

жай, проявив богатства Вриндавана. Затем Кришна наслаждался супружескими играми с


гопи Вриндавана, которые в прошлых жизнях желали общения с Ним.

Пася коров, Баларама убил Праламбасуру, принявшего облик мальчика-пастушка. Однажды


огромный змей напал на Нанду Махараджу, пытаясь проглотить его, однако Кришна спас
Своего отца, наступив Своей лотосной стопой на змея, который таким образом
освободился от проклятия. Так Кришна и Баларама убили множество демонов, таких как
Кеши, Вьомасура и Ариштасу-ра, которых постоянно посылал Камса.

Глава седьмая

Игры Кришны и Баларамы в Матхуре

О Дурьодхана, сейчас я вкратце опишу тебе игры Кришны и Баларамы в Матхуре. Спустя
какое-то время Камса отправил Акруру во Вриндаван пригласить Кришну и Балараму на
борцовские состязания в Матхуру. Когда гопи услышали эту новость, их горю не было
конца от предстоящей разлуки с Кришной. Тогда Кришна обратился к каждой гопи,
обещая, что очень скоро вернется.

Подъехав на колеснице к Ямуне, Кришна и Баларама явили в воде Акруре Свою вечную
природу. Приехав в Матхуру после полудня, Кришна и Баларама пошли гулять по городу,
очаровывая местных жителей Своей неземной красотой. Затем Кришна убил прачечника,
который отказался подарить Ему одежду, и благословил цветочника, который украсил
Его благоухающими гирляндами. После того, как девушка-горбунья по имени Кубджа
предложила Кришне сандаловую пасту, предназначенную для царя Камсы, Кришна выпрямил
ее, превратив в юную красавицу.

Когда Кришна и Баларама прибыли к месту, где Камса хранил лук Шивы длиной в семь
деревьев тала, и который не могли сдвинуть с места даже тысяча человек, с
восхищением глядя на этот лук, Кришна без усилий поднял его и натянул на нем тетиву
до самого уха. Но внезапно лук Шивы с треском сломался пополам от неимоверной силы
Господа.

После этого Кришна и Баларама увидели гигантского слона Кувалаяпиду, стоящего у


входа на борцовскую арену. С легкостью Кришна убил этого слона. Затем на
грандиозном борцовском состязании, устроенном Камсой, на глазах у всех жителей
Матхуры, Кришна и Баларама убили всех борцов во главе с Чанурой и Муштикой.

Увидев, что Кришна убил всех борцов, Камса грубыми словами стал осуждать Его. Не
теряя времени, Кришна прыгнул в то место, где сидел Камса, сбросил его с трона на
арену, сел ему на грудь и ударами Своих могучих рук убил его. Затем Кришна протащил
безжизненное тело Камсы по арене, показывая жителям Вриндавана, что Камса
действительно мертв. Тогда младшие братья Камсы бросились на Кришну и Балараму с
саблями и щитами в руках с жаждой отомстить за своего старшего брата. Однако в
считанные минуты все они были убиты непобедимыми Кришной и Баларамой.

Вслед за этим Кришна освободил из темницы своих родителей, Васудеву и Деваки, а


также отца Камсы, царя Уграсену. После того, как Уграсена взошел на царский трон,
Кришна и Баларама отправились в ашрам Сандипани Муни в качестве его учеников. В
виде дакшины Они вернули к жизни сына Сандипани Муни, убитого демоном Шанкхачудой.
Вернувшись из ашрама Своего гуру, Кришна и Баларама остались жить в Матхуре. Чтобы
принести облегчение жителям Вриндавана, умирающим от разлуки с Ним, Кришна отправил
к ним Уддхаву с посланием».

Глава восьмая

Игры Кришны и Баларамы в Двараке

Шри Прадвипака Муни продолжал: «О Дурьодхана, теперь, пожалуйста, послушай краткое


описание игр Кришны и Баларамы в Двараке.

Желая отомстить за убийство Камсы, царь Джарасандха нападал на Матхуру множество


раз, поэтому Кришна решил построить в океане город Двараку. За одну ночь Кришна
переместил всех Своих родственников из Матхуры в Двараку. Потом Кришна уничтожил
посредством царя Мучукунды демона Калаявану, гнавшегося за Кришной. Затем Кришна и
Баларама вернулись в Двараку с горы Праваршана. Царь Ревата пришел вместе со своей
дочерью Ревати в Двараку и предложил ее Господу Балараме. После этого царь Ревата
ушел в Бадарикашрам совершать аскезы. Вскоре Кришна отправился в город Кундина и
похитил Рукмини. Женившись на Лакшмане и Джамбавати, Кришна убил Бхаума-суру и взял
в жены шестнадцать тысяч принцесс, похищенных демоном.

Рукмини родила Прадьюмну, а у Прадьюмны родился сын по имени Анируддха. После этого
для проведения раджасуя-ягъи царем Уграсеной Прадьюмна взял на себя ответственность
завоевать все стороны света и собрать с царей всего мира дань для проведения этой
ягьи.

Когда Самбу заключили в тюрьму в Хастинапуре, Баларама пришел и зацепил Своим


плугом весь город, готовый бросить его в Гангу. Затем Он намерился притянуть к Себе
Ямуну, а потом наслаждался играми в ее водах с гопи. Когда горилла Двивида внесла
беспокойства в игры Шри Баларамы, Господь убил Двивиду ударом кулака. Спустя какое-
то время, после великой войны между Кауравами и Пандавами, Господь Баларама
отправился в

C^facfn6

паломничество по святым местам, не участвуя в этой братоубийственной войне. Придя в


лес Наимишараньи, где присутствовали все мудрецы во главе с Шаунакой, которые тут
же поднялись со своих мест в знак приветствия Господа, кроме возгордившегося
Ромахаршаны, сидящего на вьясасане, Господь Баларама убил Ромахаршану травинкой
куша.

Пожив какое-то время в лесу Наимиша, Баларама убил демона Балвалу. Покинув
Наимишаранью, Господь Баларама прошел по бесчисленным местам паломничества и, в
конце концов, прибыл на Курукшетру, где он встретил тебя (Дурьодхану). О
Дурьодхана, итак, я описал вкратце игры Кришны и Баларамы в Двараке, что еще
рассказать тебе?»

Глава девятая

Танец раса Господа Баларамы

Дурьодхана спросил: «О тигр среди мудрецов, когда Господь Баларама наслаждался


танцем раса на берегу Ямуны с гопи, которые в прошлой жизни были принцессами-
Ингами?»

Шри Прадвипака Муни ответил: «Однажды, желая увидеть Своих преданных, Господь
Баларама взошел на колесницу, украшенную флагом с изображением пальмового дерева, и
отбыл из Двараки в Гокулу, стремясь увидеть гопов, гопи и коров-сураб-хи. Когда Он
приехал во Вриндаван, Яшода и Нанда обняли Его. Позднее он встретился с гопами и
гопи, оставаясь во Вриндаване два месяца.

Прежде описанные девушки-змеи родились гопи во Вриндаване, и, чтобы обрести


общество Баларамы, по совету Гарги Муни они совершали пять видов поклонения Господу
Балараме. Достигнув в этом совершенства и удовлетворив Шри Баладеву, они
удостоились права наслаждаться с Ним танцем раса в ночь полнолуния в месяц Чаитра
(март-апрель), в лесу Вриндавана.

ш/мшпа

В ту ночь берег Ямуны омывался приятными волнами, гонимыми прохладными бризами,


насыщенными пыльцой лотосов. Земля Враджа сияла необыкновенной красотой и
великолепием, лесные рощи были наполнены ароматом цветочной пыльцы, пением кукушек,
павлинов и жужжанием пчел. Украшенный ножными браслетами, сияющими золотыми и
драгоценными ожерельями, красивым поясом, короной, серьгами и синими одеждами
лотосоокий Господь Баларама пришел с гопи на арену танца раса. Он был подобен
Кувере в окружении обворожительных де-вушек-якши.

Затем, посланная полубогом Варуной, богиня Варуни в виде меда, текущего из дупел
деревьев, где кружились гудящие пчелы, жадные к сладкому аромату цветов, наполнила
весь лес пьянящим благоуханием. Господь Баларама, властелин миров, желая напиться
этого меда, с глазами, как красные лотосы, с членами тела, расслабленными от
наслаждения любовными играми, и покрывшийся капельками пота, стекающими по Его
щекам и смывающими красочные узоры, гулял словно опьяненный царь слонов. Он сидел
на троне, отбросив Свой плуг и палицу, сияя драгоценными браслетами, золотыми
серьгами, жемчужными ожерельями, золотыми кольцами и лучезарной как миллионы полных
лун, короной. Окруженный юными гопи, с лицами, украшенными дивными узорами и
черными косами, сияя божественным великолепием, Он наслаждался любовными играми.

Его лотосное лицо покрылось испариной от прогулок по берегу Ямуны и наслаждений


разнообразными играми. Господь Баларама позвал к Себе Ямуну, желая омыться в ней и
насладиться играми в воде. Однако Ямуна не пришла. Тогда Господь Баларама
разгневался и, зацепив ее Своим плугом, потянул к Себе.

Господь Баларама сказал: «Ты не оказала Мне почтения, даже несмотря на то, что Я
призвал тебя, ты проигнорировала Мой приказ и продолжила течь в своем направлении.
Сейчас Я разделю тебя на сотню маленьких ручейков».

Испугавшаяся этих слов, Ямуна тут же предстала перед Господом, припала к его
лотосным стопам и сказала: «Рама! Рама! Санкаршана! Балабхадра! О могучерукий
Господь! Я не знала о Твоем могуществе. Эта Земля покоится на Твоих клобуках, по

добно горчичному зернышку. Пожалуйста, прости меня, предавшуюся Твоим лотосным


стопам, я не знала о Твоей истинной славе. Прости меня, ибо Ты всегда милостив к
Своим преданным».

Удовлетворенный ее молитвами, Господь Баларама отпустил Ямуну, и затем насладился в


ее водах играми с гопи, как слон наслаждается со своими слонихами. Когда Он
вернулся на берег, Ямуна приблизилась к Нему и предложила Ему множество синих одежд
и украшений из золота и драгоценных камней. Господь Баларама разделил подарки среди
всех гопи, затем Он украсил Себя голубой одеждой, золотыми ожерельями и девятью
видами драгоценных камней, и снова стал развлекаться с гопи, как царь слонов
развлекается со своими женами.

О царь династии Куру, так Господь Баларама, повелитель Ядавов, проводил весенние
ночи со Своими гопи. Даже сегодня Ямуна, разделенная на множество рукавов, течет в
том месте, свидетельствуя о великой силе Господа Баларамы, равной силе миллионов
слонов. Тот, кто слушает или пересказывает эти игры Шри Баларамы, избавится от
тяжких грехов и обретет духовное блаженство».

Глава десятая

Паддхати и патала Господа Баларамы

Дурьодхана сказал: «О господин, тебе известно всё. Пожалуйста, повтори мне, что
сказал Гарга Муни гопи о пяти методах поклонения Господу Балараме».

Шри Прадвипака Муни ответил: «О царь Кауравов, однажды Гарга Муни покинул гору
Гарга и отправился во Врадж омыться в Ямуне. В лесной роще на берегу Ямуны, где
приятные ветерки

колыхали цветущие деревья, лианы и почки, и где пчелы сходили с ума от сладкого
аромата цветов, гопи предложили поклоны Гарге Муни, который был прерван в своей
медитации на Господа Кришну и Господа Балараму. Помня свое прошлое рождение, как
принцесс-ндгов, гопи спросили его, какой вид преданного служения они должны
совершать, чтобы обрести общество Господа Баларамы. Видя их великую преданность,
Гарга Муни дал им паддхати, паталу, ототру, кавачу и сахасра-наму Господа Баларамы.
О чем еще ты хотел узнать?»

Дурьодхана сказал: «О брахман, любящий преданных, пожалуйста, опиши паддхати


Господу Балараме, цитируя которую, я смогу достичь совершенства. О гурудев, я в
почтении склоняюсь перед тобой».

Шри Прадвипака Муни сказал: «О лучший из царей, пожалуйста, выслушай регулирующие


принципы поклонения Господу Балараме. Следуя этим принципам, человек доставит
удовольствие Господу Балараме, Верховной Личности Бога. Господа Балараму,
властелина всех миров, который также — тысячеглавый Ананта, невозможно достичь
посредством раздачи милостыни или паломничества. К Нему можно приблизиться только
через преданное служение.

Общаясь с преданными, человек быстро узнает истину о преданном служении Господу


Кришне и гуру. Говорится, что тот, кто постиг эту истину, — достиг совершенства,
другими словами, он обрел любовь к Шри Кришне.

Человек должен вставать в брахма-мухурту, воспевать святые имена Кришны и Баларамы


и кланяться своему духовному учителю. Только затем он может ступать на землю своими
стопами. В уединенном месте он должен прикоснуться к воде, сесть на подстилку из
травы куша, положить руки на колени и устремить взгляд на кончик носа. Затем ему
следует медитировать на Верховную Личность Бога, Господа Балараму, у которого белый
цвет тела, и который украшен синими одеждами и гирляндой из лесных цветов.

Чтобы удовлетворить Господа Балараму человек должен медитировать на Него во время


восхода солнца, в полдень и на закате в чистом сознании, храня молчание,
освободившись от гнева,

вожделения, жадности и иллюзии, контролируя свои чувства и принимая воду дважды, а


пищу — один раз в день.

Если человек будет носить простую одежду из хлопка, спать на земле и поститься,
отказываясь от всего, кроме молока, он сможет победить шесть материальных
побуждений и утвердиться в непреклонной медитации. Шри Баларама, Верховный Господь,
становится очень доволен таким человеком.

О сильнорукий царь Кауравов, итак, я описал паддхати Господу Балараме. О чем еще
рассказать тебе?»
Дурьодхана сказал: «О царь среди мудрецов, о учитель полубогов, пожалуйста, опиши
мне паталу Господу Балараме, после которой я всегда буду служить лотосным стопам
Баладевы».

Шри Прадвипака Муни сказал: «Пожалуйста, послушай о па-тале Господу Балараме,


которая дарует совершенство, и которую Господь Брахма поведал Параде Муни.

Первым произносится слог Ом. Затем — слог кама-биджа (клим). Потом произносятся
имена: Калинди-бхедана (усмиритель Ямуны) и Санкаршана. После этих имен необходимо
сказать «сваха». О царь, эта шестнадцатисложная мантра (ом Клим калинди-бхеданайа
санкаршанайа сваха) была поведана Господом Брахмой.

Следуя этому обету, человек должен воспевать эту мантру 116 000 раз. Так он
достигнет высшего совершенства в этой жизни и в следующей. И в этом нет сомнений.

Затем человек, который воспевает эту мантру 116 000 раз, должен провести
торжественное поклонение Господу Балараме. На благоприятной земле ему необходимо
посадить пятицветный тридцати двух лепестковый лотос с красивыми тычинками.

О царь, в этом месте он должен установить величественный золотой трон и посадить на


него Господа Балараму. Далее ему следует провести поклонение Шри Балараме.

Повторяя мантру: ом намо бхагавате пурушоттамайа васуде-вайа санкаршанайа сахасра-


ваданайа маханантайа сваха (я поклоняюсь Верховной Личности Бога, Господу
Санкаршане, который также — тысячеглавый Ананта и сын Васудевы), он должен завязать
свою шикху. Затем нужно поклониться Божеству во всех направлениях и повторить
мантру ом джайа джайананта

балабхадра кама-пала таланка калинди-бханджана авиравирб-хуйа мама саммукхо бхава


(Ом. О Господь Баларама, о Ананта, о исполнитель желаний, о Господь, носящий флаг с
изображением пальмы, о Господь, притянувший к Себе Ямуну, вся слава Тебе! О
Господь, пожалуйста, явись передо мной), и попросить Господа Балараму явиться.

После этого, повторяя мантру: ом намас те сту шира-пане хала-мусала-дхара раухинейа


ниламбара рама ревати-рамана намо сту те (О Господь, держащий плуг, о Господь,
держащий палицу, о сын Рохини, о Господь, одетый в синие одежды, о Баларама, о
супруг Ревати, мои поклоны Тебе!), человек должен предложить Господу трон, падью,
аргхъю, воду для омовения, мадхупарку, благовония, лампаду, священный шнур, пищу,
одежду, украшения, благоухающие цветы, нелущеный рис, пригоршню цветов, арати и
прочее служение.

Далее, повторяя мантру: ом вишнавемадхусуданайа ваманайа тривикрамайа шридхарайа


хришикешайа падманабхайа дамо-дарайа санкаршанайа васудевайа
прадйумнайанируддхайадхак-шаджайа пурушоттамайа шри-кришнайа намах (я в почтении
склоняюсь перед Господом Вишну, убийцей демона Мадху, Господом Ваманой, который
покрыл всю вселенную тремя шагами, перед супругом богини удачи, господином чувств,
перед Господом, чей пупок подобен лотосу, и чья талия связана веревкой. Я падаю ниц
перед сыном Васудевы, перед Господом Пра-дьюмной и Анируддхой, который пребывает за
пределами ума, и перед Господом Кришной, всепривлекающей Верховной Личностью Бога),
а также мантру: пада-гулпха-джанурукатй-удара-паршва-приштхи-бхуджа-кандхара-нетра-
ширамси-пршпхак притхак пуджайами (я поклоняюсь лотосным стопам Господа, Его
лодыжкам, коленям, бедрам, ягодицам, животу, талии, спине, рукам, плечам, глазам и
голове), человек должен поклоняться всем частям тела Господа Баларамы.

Затем, повторяя слово намах перед каждой мантрой и склоняя слово в дательном
падеже, человек должен поклоняться следующим атрибутам Господа Баларамы: раковине
(мантрой шанкхайа намах), диску (чакрайа намах), палице (гадайаи намах), лотосу
(падмайа намах), мечу (асайе намах), луку (дхануше намах),

стрелам {банебхйах намах), плугу {халайа намах), булаве {муса-лайа намах), камню
Каустубха {каустубхайа намах), гирлянде из лесных цветов {ванамалайа намах), знаку
Шриватса {шриват-сайа намах), желтой одежде {питамбарайа намах), синей одежде
(ниламбарайа намах), флейте {вамшйаи намах), посоху {ветрайа намах), колеснице,
украшенной флагом с изображением Гаруды (гаруданка-ратнайа намах), колеснице,
украшенной флагом с изображением пальмы {таланка-ратнайа намах), и Его спутникам:
Даруке {дарукайа-намах), Сумати {суматайе намах), Кумуде {кумудайа намах),
Кумудакше {кумудакшайа намах) и Шридаме (шридамайа намах).

Потом человек должен поместить Вишваксену, Ведавьясу, Дургу, Ганешу, планеты и


защитников всех направлений в благоприятные места лотоса и поклоняться им. Далее,
сбрызгивая водой и предлагая пищу, приготовленную в глиняном горшке, необходимо
провести поклонение священному огню. Повторяя, вышеописанную мула-мантру {ом клим
калинди-бхеданайа сан-каршанайа сваха), человек должен предложить 25 000 жертвенных
подношений. Затем, повторяя двенадцатисложную мантру: ом намо бхагавате васудевайа,
человек должен предложить 8 000 жертвенных подношений. Далее, повторяя чатур-вйуха
мантру (ом намо бхагавате тубхйам васудевайа сакшине прадйумнайа-нируддхайа намах
санкаршанайа ча), человек должен снова предложить 8 000 жертвенных подношений.

После этого он должен почтительно обойти священный огонь, поклониться гуру,


пожертвовать ему дорогую одежду, золотые украшения, медный сосуд, корову с ее
новорожденным теленком и много золота, провести обряд поклонения брахманам,
предлагая им пищу и дары, накормить жителей города и склониться перед всеми гуру.

Медитируя на Господа Балараму и следуя этой патале, человек достигает совершенства


в этой жизни и в следующей. Итак, я описал тебе паталу Господу Балараме, которая
дарует все совершенство. О царь, о чем еще ты хотел бы спросить?»

Глава одиннадцатая

Молитва Господу Балараме

Дурьодхана сказал: «О великий мудрец Прадвипака, пожалуйста, поведай мне молитву


Господу Балараме, которая дарует все совершенство».

Шри Прадвипака Муни ответил: «О царь, пожалуйста, послушай прекрасную молитву


Господу Балараме, которая дарует освобождение и все совершенство:

«О учитель полубогов, о Верховная Личность Бога, о исполнитель желаний, поклоны


Тебе! О Господь Шеша, о Баларама, мое почтение Тебе! О держатель Земли! О славный
всесовершенный Господь, держащий плуг! О тысячеглавый Ананта! О Санкарша-на, вечные
поклоны Тебе! О супруг Ревати! О Баларама, о старший брат Кришны, носящий оружие-
плуг! О убийца Праламба-суры! О Верховный Господь, пожалуйста, защити меня!

О Баладева, о носитель флага с изображением пальмы! О сын Рохини! О белокожий


Господь в синих одеждах, мои поклоны Тебе! О враг Дхенуки, Муштики, Куты, Балвалы,
Рукми, Купа-карны, Двивиды и Кумбханды, слава Тебе! Ты наказал Ямуну и подтянул к
Себе Хастинапур. О царь Ядавов, о украшение Врад-жа-мандалы, вся слава Тебе!

О брат убийцы Камсы, о Верховный Господь, путешествующий по местам паломничества! О


гуру Дурьодханы, пожалуйста, защити меня! Пожалуйста, защити! О непогрешимый, о
величайший из величайших! О прославленный в безграничном пространстве, слава, слава
Тебе! О объект служения полубогов, монархов, мудрецов и царей змей, о носитель
плуга и палицы, мои поклоны Тебе!»

Тот, кто регулярно произносит эту молитву, достигнет трансцендентной обители


Господа Хари. Вся сила вселенной низойдет на него. Он покорит всех своих врагов,
обретет великое богатство и славу».

Глава двенадцатая

Защитные молитвы Господу Балараме

Дурьодхана сказал: «О великий мудрец, пожалуйста, даруй мне трансцендентную кавачу


Господа Баларамы, которую Гарга Муни дал гопи, защищающую от всего
неблагоприятного».

Шри Прадвипака Муни сказал: «Омывшись и надев чистую одежду из хлопка, человек
должен сесть на подстилку из травы куша, очистить руки мантрами, поклониться и
погрузить ум в следующие защитные молитвы Господу Балараме, старшему брату Шри
Кришны:

«Пусть Господь Баларама защитит меня, когда я нахожусь среди множества армий. Пусть
Господь Баларама, держащий в руках плуг, всегда защищает меня на поле битвы. Пусть
Господь Баларама, носящий булаву, всегда защищает меня в любой крепости. Пусть
Господь Баларама, Верховная Личность Бога, защищает меня в лесу. Пусть Господь
Баларама, сын Васудевы, носящий синие одежды и призвавший Ямуну, всегда защищает
меня в огне, в воздухе, в небе, в океане и в горах. Пусть Господь Баларама,
тысячеглавый Ананта, сын Рохини, исполняющий желания, защитит меня во время
диспутов, от болезней и несчастий.

Пусть Господь Баларама, враг Дхенукасуры, защитит меня от вожделения. Пусть Господь
Баларама, убийца гориллы Двивиды, защитит меня от гнева. Пусть Господь Баларама,
враг Балвалы, защитит меня от жадности. Пусть Господь Баларама, враг Джарасандхи,
защитит меня от иллюзии. Пусть Господь Баларама, лучший из Вришни, всегда защищает
меня во время восхода. Пусть Господь Баларама, повелитель Матхуры, защищает меня
утром. Пусть Господь Баларама, друг гопов, всегда защищает меня днем. Пусть Господь
Баларама, независимый Верховный Господь, всегда защищает меня после полудня. Пусть
Господь Баларама, по-

велитель змей, всегда защищает меня на закате. Пусть Господь Баларама, величайший
из величайших, всегда защищает меня вечером. Пусть Господь Баларама, чья сила
непобедима, всегда защищает меня ночью.

Пусть Господь Баларама, муж Ревати, защищает меня повсюду. Пусть Господь Баларама,
враг Праламбы, защищает меня всегда. Пусть Господь Баларама, лучший из Ядавов,
защитит меня снизу. Пусть Господь Баларама защитит меня сверху. Пусть Господь
Баларама защищает меня вдали и вблизи. Пусть Господь Баларама защитит меня, где бы
я ни был. Пусть Баларама, Всевышний Господь, всегда защищает меня снаружи. Пусть
могучий Господь Баларама, который наслаждается как царь змей, всегда защищает меня
изнутри. Пусть Господь Баларама, Сверхдуша в сердце каждого, всегда, всегда
защищает меня!»

Итак, знай, что эта кавача Господа Баларамы — лучшая из защитных молитв. Она
разрушает страх перед демонами и полубогами. Она — сияющий огонь, который сжигает
все грехи. Она устраняет все препятствия и дарует духовное совершенство».

Глава тринадцатая

Тысяча имен Господа Баларамы

Дурьодхана сказал: «О великий мудрец, пожалуйста, поведай мне тысячу имен Господа
Баларамы, которые скрыты даже от полубогов».
Шри Прадвипака Муни воскликнул: «Браво! Браво! Браво! О царь, твоя слава
безупречна. На твой вопрос однажды ответил Гарга Муни словами, которые редко могут
услышать даже полубоги. Я поведаю тебе тысячу трансцендентных имен Господа
Баларамы, которые поведал Гарга Муни гопи на песчаном берегу Ямуны.

Ом. Из мантры-молитвы тысячи имен Господа Баларамы мудрецом является Гарга Муни,
метрикой — ануштуп, Божеством — Господь Баларама, биджей — Балабхадра, шакти —
Ревати, килакой — Ананта, а целью повторения имен является удовлетворение Господа
Баларамы.

А вот сама медитация: «Я прославляю Господа Балараму, украшенного лучезарной


короной, браслетами, звонким орнаментом, подвижными кудрями, ниспадающими на Его
лотосное лицо, сияющими серьгами, танцующими на Его щеках, и одеждами, темными как
муссонная туча. Он носит палицу и плуг, исполняет все желания и подобен прекрасной
снежной горе».

Итак, внимательно послушай Его трансцендентные имена. Ом. Господь Баларама наделен
верховным могуществом и исполнен счастья (Балабхадра), Он — высший наслаждающийся
(Рамабхадра, Рама), Он — всепривлекающий (Санкаршана), непогрешимый (Ачьюта),
возлюбленный Ревати (Ревати-рамана), лучезарный Верховный Господь, (Дева),
исполняющий желания (Кама-пала) и носящий плуг (Халаюдха).

Он носит голубые одежды (Ниламбара), у Него светлое тело (Швета-варна), Он


лучезарен и могуч (Баладева), Он — старший брат непогрешимого Верховного Господа
(Ачьютаграджа), Он — убийца Праламбасуры (Праламбагхна), великий герой (Маха-вира),
сын Рохини (Раихинейя) и Он очень силен (Пратапаван).

Господь Баларама носит флаг с изображением пальмы (Талан-ка), палицу (Мусали), плуг
(Хали), уносит все неблагоприятное (Хари), Он — лучший из Ядавов (Яду-вара), очень
могуществен (Бали), держит в руках булаву (Шира-пани), у Него лотосные руки (Падма-
пани), Он носит посох (Лагуди) и играет на флейте (Вену-вадана).

Господь Баларама разделил Ямуну (Калинди-бхедана). Он — герой (Вира), силач (Бала,


Прабала), очень возвышен (Урдхвага), Он — экспансия Шри Кришны (Васудева-кала), Он
— безграничен (Ананта), у Него тысяча голов (Сахасра-вадана) и Он независим
(Сварат).

Господь Баларама очень богат (Васу), Он — супруг богини удачи (Васумати-бхарта),


сын Васудевы (Васудева), лучший из Васу (Васуттама), лучший из династии Яду
(Ядуттама), Он —

исшита

царь Ядавов (Ядавендра), супруг богини процветания (Мадхава) и очень дорог Вришни
(Вришни-валлабха).

Господь Баларама — царь Двараки (Дваракеша), царь Mai-хуры (Магхуреша), Он


благороден (Дани), добродетелен (Мани), великодушен (Маха-мана), совершенен
(Пурна), наистарейший (Пурана), Верховный Господь (Пуруша), Верховный повелитель
(Пареша) и высший владыка (Парамешвара).

Господь Баларама — всесовершенный Верховный Господь (Па-рипурнатама), Абсолютная


Личность Бога (Сакшат-парама), Всевышний Господь (Пурушоггама), бесконечный
(Ананта), Господь Шеша (Шеша), Господь, обладающий шестью достояниями (Бхагаван) и
стоящий за пределами материального мира (Пракритех пара).

Господь Баларама — источник всех живых существ (Дживат-ма), Сверхдуша,


присутствующая в сердце каждого (Параматма и Антаратма), высшая Истина (Дхрува),
неразрушимый (Авьяя), источник чатур-выохи (Чатур-вьюха), источник четырех Вед
(Чатур-веда), источник четырех экспансий (Чатур-мурти) и господин четырех миров
(Чатуш-пада).

Господь Баларама — источник прадханы (Прадхана), источник материальной природы


(Пракрити), высший свидетель (Сакши), Его сопровождают спутники (Сангхата,
Сангхаван и Сакхи), Он — благородный сердцем (Маха-мана), лучший из советников
(Буадхи-сакха), источник сознания (Чета) и эго (Аханкара), Его окружают спутники
(Аврита).

Господь Баларама — господин чувств (Индрийеша), повелитель полубогов (Девата),


Высшая Душа (Атма), знание (Гьяна), действие (Карма), благополучие (Шарма), один
без второго (Ад-витийя), отличный от индивидуальных живых существ (Дви-тийя), не
имеющий материальной формы (Ниракара) и трансцендентный к материи (Ниранджана).

Господь Баларама — вселенная (Вират), высший монарх (Самрат), великий потоп


(Махаугха), держатель (Дхара), неподвижный (Стхасну), передвигающийся повсюду
(Чаришнуман), царь змей (Пханиндра и Пхани-раджа) и змей с тысячью головами
(Сахасра-пхана-мандита).

Господь Баларама — повелитель змей (Пханишвара, Пхани), Он появляется внезапно


(Спхурти), Он — шипящий змей (Пхут-

f?

кари, Читкара), высший господин (Прабху), Он украшен драгоценным ожерельем (Мани-


хара, Мани-дхара), Он живет на Ви-талалоке (Витали), Суталалоке (Сутали), Талалоке
(Тали) и на Аталалоке (Атали). Он — повелитель Суталалоки (Суталеша), Он живет на
Паталалоке (Патала), Талаталалоке (Талатала) и Ра-саталалоке (Расатала). У Него
огромные капюшоны (Бхогитала) и ядовитые зубы (Спхурад-данта). Он живет на
Махаталалоке (Махатала).

Господь Баларама — Васуки (Васуки). Он сияет подобно драгоценной раковине


(Шанкхачудабха), Он — доброжелатель полубогов (Девадатта), завоеватель богатств
(Дхананджая), Камба-лашва (Камбалашва). Он — самый быстрый царь (Дхритараш-тра) и
могучерукий герой (Маха-бхуджа).

Господь Баларама опьянен медовым напитком варуни (Ва-руни-мада-маттанга), Его глаза


вращаются от опьянения (Мада-гхурнита-лочана), Его глаза подобны лотосу (Падмакша),
Он украшен гирляндой из цветов лотоса (Падма-мали) и лесной гирляндой (Ванамали),
Его слава сладка (Мадхушрава).

Господь Баларама прекрасен как миллионы Купидонов (Коти-кандарпа-лаванья), Ему


поклоняются девушки-змеи (Нага-канья-самарчита), Он украшен ножными браслетами
(Нупури), поясом (Катисутри), золотыми браслетами (Катаки) и золотыми ручными
браслетами (Канакангали).

Господь Баларама носит корону (Мукути) и серьги (Кундали). Он держит в руках посох
(Данди), украшен павлиньим пером (Шикханди) и благоприятным окружением (Кханда-
мандали). Он любит сражаться (Кали, Кали-прийя), Он — время (Кала) и высший
защитник (Нивата-кавачешвара).

Господь Баларама — разрушитель вселенной (Самхара-крит), олицетворенный Рудра


(Рудра-вапу), огонь времени (Калагни), уничтожение вселенной (Пралайя и Лайя),
величайший из змей (Махахи), санскритская грамматика мудреца Панини (Панини), автор
комментариев (Шастра-бхашья-кара) и Патанджали (Патанджали).

Господь Баларама — Катьяяна-самхита (Катьяяна), прославленный (Паквимабха и


Спхотайяна), царь змей (Урангама), повелитель Вайкунтхи (Вайкунтха), повелитель
жертвоприношений

(Ягника), олицетворение жертвоприношений (Ягья), Господь Ва мана (Вамана),


светлокожий Господь (Харина) и Господь Хари (Хари).

Господь Баларама не отличен от Кришны (Кришна), Он — Господь Вишну (Вишну), Маха-


Вишну, всемогущий (Прабха-вишну), всезнающий (Вишеша-вит), Он подобен лебедю
(Хамса), Он — повелитель мистических сил (Иогешвара), Господь Курма (Курма),
Вараха, мудрец Нарада и великий мыслитель (Муни).

Господь Баларама — Санака Кумар, Капила, Матсья, благотворитель полубогов (Дева-


мангала), Даттатрейя, Притху, Врид-дха, Ришабхадев и лучший из династии Бхригу
(Бхаргавоттама).

Господь Баларама — Дханвантари, Нрисимха, Калки, Нараяна, Нара и Рамачандра.

Господь Баларама — самый возвышенный (Какутстха), Он — океан милости (Каруна-


синдху), царь царей (Раджендра), всеслав-ный Господь (Сарва-лакшана), доблестный
(Шура), сын Дашаратхи (Дашаратхи), великий защитник (Трата) и блаженство Каушальи
(Каушалйананда-вардхана).

Господь Баларама — сын Сумитры (Саумитри), Бхарата, великий лучник (Нишанги), воин,
носящий защиту (Кавачи), воин, носящий меч (Кхадги) и искусный лучник (Шари и
Джйахата-коштхака).

Господь Баларама носит защиту лучника на плечах и пальцах (Баддха-годхангули-


трата), Он сломал лук Шивы (Шамбху-ко-данда-бханджана). Он защитил жертвоприношение
(Ягья-трата и Ягья-бхарта) и убил Маричи (Маричи-вадха-карака).

Господь Баларама — враг демонов (Асурари), враг Татаки (Татакари), союзник


Вибхишаны (Вибхишана-сахая-крит), сын, исполняющий приказы своего отца (Питри-
вакья-кара), Он всегда счастлив (Харши), и Он — Господь, скитавшийся в лесу (Ва-
нечара).

Господь Баларама — мудрец (Муни), Он дорог мудрецам (Муни-прия), Он — житель


Читракута (Читракутаранья-нива-са-крит), убийца Кабандхи (Кабандхана), владыка леса
Дандака (Дандакеша), Господь Рама (Рама) и лотосоокий Господь (Рад-жива-лочана).

Господь Баларама скитался в лесу Матанга (Матанга-вана-санчари). Он — верховный


лидер (Нета), владыка леса Панчава-ти (Панчавати-пати). У Него изящная шея
(Сугрива), Он — друг Сугривы (Сугрива-сакха). Он очень любит Ханумана (Ханумат-
прита-манаса).

Господь Баларама построил мост в Сетубандхе (Сетубандха). Он — враг Раваны


(Раванари, Раваньяри), Он завоевал Ланку (Ланка- дахана-тат-пара), путешествовал на
цветочном вимане (Пушпа-кастха) и страдал в разлуке с Ситой (Джанаки-вирахатура).

Он был царем Айодхьи (Айодхйадхипати), Он очень красив (Шриман), Он — враг


Лаванасуры (Лаванари), объект поклонения полубогов (Сурарчита), потомок династии
Сурьи (Сурья-вамши), потомок династии Чандры (Чандра-вамши) и искусный игрок на
флейте (Вамши-вадья-вишарада).

Господь Баларама — повелитель коров (Гопати) и гопов (Гопа-вриндеша). Он — пастушок


(Гопа), Он находится в обществе гопи (Гопишатаврита), Он — властитель Гокулы
(Гокулеша), сын пастуха (Гопа-путра), защитник коров (Гопала) и прибежище коров
(Го-ганашрайя).

Господь Баларама — враг Путаны (Путанари), враг Баки (Ба-кари), убийца Тринаварты
(Тринаварта-нипатака), враг Агхасуры (Агхари), враг Дхенуки (Дхенукари), враг
Праламбы (Праламба-ри) и царь Враджа (Враджешвара).

Он — убийца Аришты (Аришта-ха), враг Кеши (Кешиша-тру), убийца Вьомасуры


(Вьомасура-винаша-крит). Он проглотил лесной пожар (Агни-пана), Он любит пить
молоко (Дугдха-пана) и гулять среди цветущих лиан Вриндавана (Вриндавана-
латашрита).

Он — сын Яшоды (Яшомати-сута), олицетворенное благо (Бхавья), ребенок, играющий с


Рохини (Рохини-лалита), дитя (Шишу), Он танцует в танце раса (Раса-мандала-мадхья-
стха), Он — украшение танца раса (Раса-мандала-мандана).

Господь Баларама стремится наслаждаться играми с сотнями гопи (Гопика-шата-


ютхартхи). Он — убийца Шанкхачуды (Шанкхачуда-вадходйата), Он поднял холм Говардхан
(Говардха-на-самуддхарта), Он — победитель Индры (Шакра-джит) и защитник Враджа
(Враджа-ракшака).

Он даровал благословение царю Вришабхану (Вришабхану-вара). Он — олицетворенное


блаженство (Нанда и Ананда), Он очарователен (Нанда-вардхана), Он — сын Нанды
(Нанда-раджа-сута), повелитель богини удачи (Шриша), враг Камсы (Камсари) и змея
Калии (Калийантака).

Господь Баларама — враг прачечника (Раджакари), враг Муш-тики (Муштикари),


сокрушитель лука Камсы (Камса-коданда-бханджана), враг Чануры (Чанурари), убийца
Куты (Кута-ханта), враг Шалы (Шалари) и убийца Тошалы (Тошалантака).

Господь Баларама — убийца братьев Камсы (Камса-бхра-три-ниханта), искусный борец


(Мала-юддха-правартака), убийца слона (Гаджа-ханта), убийца Камсы (Камса-ханта),
убийца Калы (Кала-ханта) и убийца Каланки (Каланка-ха).

Господь Баларама — враг Джарасандхи (Магадхари), убийца Калаяваны (Явана-ха),


союзник Пандавов (Панду-путра-сахайя-крит), четырехрукий Господь Нараяна (Чатур-
бхуджа), темноликий Господь Кришна (Шьямаланга), мягкий (Шаумья) и очень дорог
Аупагави (Аупагави-прийя).

Господь Баларама — воин (Юддха-бхрит), друг Уддхавы (Уддха-ва-сакха), советник


(Мантри), искусный в советах (Мантра-вишара-да), убийца доблестных воинов (Вира-ха,
Вира-матхана), носитель палицы, диска, плуга и раковины (Шанкха-чакра-гада-дхара).

Господь Баларама очаровывает сердце Ревати (Ревати-читта-харта), дарует счастье


Ревати (Ревати-харша-вардхана), Он — господин жизни Ревати (Ревати-прана-натха) и
возлюбленный Ревати (Ревати-прийя-карака).

Господь Баларама — лучезарный (Джйоти), господин Джйо-тишмати (Джйотишмати-бхарта),


наслаждающийся играми на горе Ревата (Реватадри-вихара-крит), олицетворение
терпения и терпимости (Дхрита-натха), высший судья (Дханадхйакша) и владыка
богатств (Дханешвара).

Его лотосным стопам поклонялись жители Митхилы (Маит-хиларчита-падабджа), Он


оказывает почтение другим (Манада), Он любит Своих преданных (Бхакта-ватсала), Он
предан Своему гуру (Гурви), Он — учитель Дурьодханы (Дурьодхана-гуру), Он обучал
искусству сражения на палицах (Гада-шикша-кара), Он — олицетворение прощения
(Кшами).

Господь Баларама — враг Муры (Мурари), очаровательный как Купидон (Мадана), нежный
(Манда), неодолимый (Анируд-дха), лучший из лучников (Дханвинам-вара), древо
желаний (Калпа-врикша) и господин леса деревьев желаний (Калпа-врик-ша-вана-
прабху).
Господь Баларама — обладатель камня Сьямантака (Сьяман-та-мани), прославленный
(Манья), друг Арджуны (Гандиви), повелитель Кауравов (Кауравешвара), убийца
Кумбандхи (Кум-бандха-кхандана-кхара) и убийца Купакарны (Купакарна-праха-ра-крит).

Господь Баларама — конечный объект преданного служения (Севья), зять царя Реваты
(Раивата-джамата), объект служения Кришны и жителей Матхуры (Мадху-мадхава-севита),
каждая часть Его тела обладает немереной силой (Балишта-пушпа-сар-ванга), Он всегда
счастлив (Хришта, Прахаршита) и могуч (Пуш-та).

Господь Баларама путешествовал в Варанаси (Варанаси-гата), Он может разгневаться


(Круддха), Он — вездесущ (Сарва), Он убил Паундраку (Паундрака-гхатака). Он носит
меч Сунанда (Су-нанди), Он украшен короной (Шикхари), Он артистичен (Шил-пи), Он
убил гориллу Двивиду (Двивиданга-нисудана).

Господь Баларама тянул город Хастинапур (Хастинапура-сан-карши), Он великий воин на


колеснице (Ратхи), Ему поклоняются Кауравы (Каурава-пуджита), Он — творец вселенных
(Вишва-карма), Он распространяет религиозные принципы во вселенной (Вишва-дхарма),
Он — счастье полубогов (Дева-шарма) и океан милости (Дайа-нидхи).

Господь Баларама держит царский зонт (Маха-раджа-ччхатра-дхара), имеет все качества


великого царя (Маха-раджопалакша-на), Его прославляют Сиддхи (Сиддха-гита, Сиддха-
катха) и Его обмахивают белыми чамарами (Шукла-чамара-виджита).

Глаза Господа Баларамы подобны сияющим звездам (Тарак-ша), Его нос напоминает клюв
попугая (Киранаса), Его губы подобны плодам бимба (Бимбостха), Его мягкая улыбка
лучезарна (Су-смита-ччхави), Его руки подобны хоботам слона (Карин-дра-кара-
коданда), Он бывает свирепым (Прачанда), Он подобен множеству дождевых туч (Мегха-
мандала).

Его грудь подобна воротам (Капала-вакша), Его плечи широки (Пинамша), Его стопы
подобны лучезарным лотосам (Пад-ма-пада-спхурад-дьюти), Он обладает трансцендентным
великолепием (Маха-вибхути), Он — повелитель всех живых существ (Бхутеша), Он
освобождает из оков материального мира (Бандха-мокша), Он — самый мудрый и разумный
(Самикшана).

Господь Баларама — враг Шишупалы (Чаидья-шатру), смерть Своих врагов (Шатру-


сандха), убийца Дантавакры (Дантавакра-нисудака), у Него нет врагов (Аджата-шатру),
Он уничтожает грехи (Папа-гхна), Он — доброжелатель слуг Господа Кришны (Хари-даса-
сахайя-крит).

Его руки подобны пальмам (Шала-баху), Он — убийца Шалвы (Шалва-ханта), паломник


(Тиртха-йайи), господин всех живых существ (Джанешвара), паломник в Наимишаранью
(Наи-мишаранйа-йатрартхи), Он жил на берегу реки Гомати (Гомати-тира-васа-крит).

Господь Баларама омывался в реке Гандаки (Гандаки-снана-ван), Он носит гирлянду


(Срагви), гирлянду Вайджаянти (Вайд-жаянти-вираджита), Он держит в руках
неувядающий лотос (Ам-лана-панкаджа-дхара), Он был на реке Випаса (Випаси) и
омывался в реке Сона (Сона-самплута).

Господь Баларама посещал Праяг, царя святых мест (Праяга-тиртха-раджа), а также


реку Сараю (Сарайу) и Сетубандху (Сету-бандхана). Он касался Своей головой святого
города Гайя (Гайя-шира), Он — даритель богатств (Дханада). Он навещал мудреца
Пуластью (Пуластья) и ашрам мудреца Пулахи (Пулахашрама).

Господь Баларама посещал Ганга-сагару (Ганга-сагара-сан-гартхи). Он — господин семи


Годавари (Сапта-годавари-пати), Он — река Вени (Вени), река Бхимаратхи
(Бхимаратхи), река Года (Года), река Тампарарни (Тампарарни) и река Ватодака (Ва-
тодака).

Господь Баларама — река Критамала (Критамала), река Маха-пунья (Маха-пунья), река


Кавери (Кавери), река Паясвини (Паяс-вини), река Пратичи (Пратичи), река Сурпабха
(Сурпабха), река Тривени (Тривени) и река Сараюпама (Сараюпама).

Господь Баларама — река Кришна (Кришна), река Пампа (Пампа), река Нармада
(Нармада), река Ганга (Ганга) и река

(^fya&n6 (?

Бхагиратхи (Бхагиратхи). Он — все священные реки (Нади), Он — Сиддхашрама,


Прабхаса, Бинду и Бинду-саровара.

Господь Баларама — Пушкара, Саиндхава, Джамбу и Нараяна-ашрам. Он — хозяин


Курукшетры (Курукшетра-пати), Он — Господь Рама (Рама), Парашурама (Парашурама) и
великий мудрец (Маха-муни).

Господь Баларама — убийца Наракасуры (Илавритамаджа-ханта), даритель богатств


Судаме (Судама-саукхйя-дайака), победитель вселенной (Вишва-джит), Господь
вселенной (Вишва-натха), победитель трех миров (Трилока-виджайя) и победоносец
(Джайя).

Господь Баларама знаменит как весна и цветы малати (Ва-санта-малати-карши). Он


носит булаву (Гада), искусен в сражении на палицах (Гадья), Он — старший брат Гады
(Гададхара), Он — океан благих качеств (Гунарнава, Гуна-нидхи), Он — резервуар всех
добродетелей (Гуна-патра, Гунакара).

Господь Баларама украшен лесной гирляндой (Рангавалли), Он любит наслаждаться


играми в воде (Джалакара), Он трансцен-дентен к гунам материальной природы
(Ниргуна), Он исполнен всех трансцендентных качеств (Сагуна), Он — величайший (Бри-
хат), Его могут увидеть великие преданные (Дришта), Его могут услышать великие
преданные (Шрута), Он — настоящее (Бхавад), прошлое (Бхута) и будущее (Бхавишйат).
Он — Сверхдуша, пребывающая даже в мельчайшем атоме (Алпа-виграха).

Господь Баларама — не имеет начала (Анади), Он — начало всего (Ади), Он —


олицетворенное блаженство (Ананда), Он — Сверхдуша, пребывающая в сердце каждого
(Пратьяг-дхама), Он вечен (Нирантара), выше гун материальной природы (Гунатита),
равно относится ко всем (Сама, Самья, Нирвикальпака) и смотрит на каждого равно
(Сама-дрик).

Господь Баларама скрыт (Гудха) и проявлен (Вьюдха). Он исполнен всех качеств (Гуна,
Гауна, Гунабхаса, Гунаврита), живет вечно (Нитья), неразрушим (Акшара), неизменный
(Нирвикара), бессмертный (Амара), всегда счастлив (Аджасра-сукха) и подобен нектару
(Амрита).

Господь Баларама — всепроникающий (Сарвага), всезнающий (Сарвавит), очень богат


(Сартха), обладает разумом, вос-

принимающим все равно (Сама-буддхи, Сама-прабха), Он не тонет в воде (Акледья), Его


невозможно ничем уязвить (Аччхедья), Он совершенен и полон Сам в Себе, (Апурна),
Его невозможно иссушить (Ашошья) или сжечь (Адахья).

Господь Баларама — разрушитель мира (Нивартака), безличный Брахман (Брахма), основа


Брахмана (Брахма-дхара), источник полубога Брахмы (Брахма), высший учитель
(Гьяпака), все-пронизывающий (Вьяпака), величайший философ и поэт (Кави). Он
присутствует в сердце каждого (Адхьятмака), присутствует во всех материальных
элементах (Адхибхута), пребывает среди полубогов (Адхидайва). Он — прибежище всех
прибежищ (Свашрайашрайа).

Господь Баларама — великий ветер (Маха-вайю), великий герой (Маха-вира). Как сила
действия Он находится в каждом теле (Чешта-рупа-тану-стхита), Он вдохновляет всех
живых существ (Претака) и оживляет их (Бодхака). Он — самый рассудительный (Бодхи).
Он — владыка и защитник полубогов (Трайо-вимшати-ка-гана).

Господь Баларама распространяет Себя во множество экспансий (Амшамша). Он


появляется как шакти-авеша-аватара (Наравеша). Он нисходит в материальный мир
(Аватара, Бхупа-ри-стхита). Он проявляет Себя как Махарлока (Махах), Тапалока
(Тапах), Сатьялока (Сатьям), а также как три планетные системы: Бхупока (Бху),
Бхуварлока (Бхувах) и Сваргалока (Свах).

Хотя Он приходит в материальный мир (Наймиттика и Пра-критика), Он вечен


(Атьянтика-майя). Он — космическое разрушение (Лайя), космическое творение (Сарга),
вторичное творение (Висарга) и начало творения (Саргади). Он — величайшее
препятствие (Ниродха, Родха) и величайший защитник (Утиман).

Господь Баларама проявляется как манвантара-аватары (Манвантараватара). Он — Ману


(Ману) и сын Ману (Ману-сута). Он безгрешен (Анагха), самопроявлен (Свайямбху), Он
— друг Господа Шивы (Шамбхава). Он подобен копью (Шанку). Он доброжелатель
Сваямбхувы Ману (Свайямбхува-сахайя-крит).

Господь Баларама — гора Виндхья, гора Трикута и гора Ма-инака. Он очень могуществен
(Субала), Он — дерево париб-хадрака (Парибхадрака), Солнце (Патанга), зима
(Шишира),

Ямарадж (Канка), Джарудхи (Джарудхи) и лучший из гор (Ша-ила-саттама).

Господь Баларама — Каланджара (Каланджара) и Бри-хат-сану (Брихат-сану). Он


находится в горной пещере (Дари-бхрит). Он — Нандикешвара (Нандикешвара), дерево
сантана (Сантана), царь деревьев (Тару-раджа), дерево мандара (Мандара) и дерево
париджата (Параджатака).

Господь Баларама всегда побеждает (Джаянта-крит, Джаян-танга, Джаянти-диг,


Джаякула). Он — убийца Вритры (Вритра-ха), Он — планеты полубогов (Девалока) и Луна
(Шаши, Кумуда-бандхава, Накшатреша).

Господь Баларама — океан нектара (Судха-синдху), звезда Мригаширша (Мрига), звезда


Пушья (Пушья), звезда Пунарвасу (Пунарвасу), звезда Хаета (Хаета), звезда Абхиджит
(Абхиджит) и звезда Шравана (Шравана). Он — строение звезд ваидхрити (Ваидхрити) и
солнечные лучи (Бхаскародайя).

Господь Баларама — звезда Аиндра (Аиндра), Садхьялока (Садхйя), благоприятное


соединение звезд (Шубха), светлая половина месяца (Шукла, Сита), астрологическое
положение, известное как вьятипака (Вйятипака). Он — Дхрувалока (Дхрува), Шишумара
чакра (Шишумара) энергия полубогов (Девата-майя), Брахмалока (Брахмалока) и
непостижимый (Вилакшана).

Господь Баларама — Господь Рамачандра (Рама), повелитель и герой Вайкунтхи


(Вайкунтха-натха, Вайкунтха-найяка), Он все-проникающ (Вьяпи), Он проявляет Себя
как Шветадвипа (Шветад-випа), каждый шаг Его приносит победу (Джита-пада) и Он —
Господь, который стоит на горе Локалока (Локалокачалашрита).

Господь Баларама — владыка Бхуми-Вайкунтхи (Бхуми-вай-кунтха-дева), творец


миллионов вселенных (Коти-брахманда-ка-рака), властитель бесчисленных вселенных
(Асанкхйа-брахманда-пати), господин Голоки (Голокеша) и хозяин коров (Гавам-пати).
Господь Баларама живет на Голоке (Голока-дхама-дхишана). Объятия гопи стали Его
ожерельем (Гопика-кантха-бхушана). Он — супруг богини процветания (Шридхара),
владыка богатств, славы и красоты (Шридхара). Он очень игрив (Лила-дхара). Он
поднял гору (Гиридхара) и Он поддерживает мир (Дхури).

Господь Баларама — Господь Шива, носящий трезубец (Кун-та-дхари, Тришули), который


ужасен (Бибхатси), чей рев устрашающ (Гхаргхара-свана), чей трезубец пронзает слона
(Шула-шучйарпита-гаджа), который носит шкуру слона (Гаджа-чарма-дхара), и который
восседает на слоне (Гаджи).

Господь Баларама — Господь Нарасимха, который украшен гирляндой из кишок (Антра-


мали). Он — Господь Шива, который носит ожерелье из черепов (Мунда-мали), который
ужасен (Вьяли), который вооружен палицей (Дандака-мандалу), который окружен духами
(Ветала-бхрид), привидениями (Бхута-сангха) и злыми духами (Кушманда-гана-
самврита).

Господь Баларама проявляет Себя как Шива, повелитель призраков (Праматхеша). Он —


повелитель животных (Пашу-пати), супруг Парвати (Мриданиша). Он нежен (Мрида),
могуществен (Вриша), Он сокрушает Своих врагов (Кританта-кала-сангхари), Он очень
возвышен (Кута) и проявляет Себя как Бхаирава в конце кальпы (Кальпанта-бхаирава).

Господь Баларама — Карттикейя с шестью лицами (Шад-ана-на), Вирабхадра (Вира-


бхадра) и разрушитель жертвоприношения Дакши (Дакша-ягья-вигхатака). Он, в образе
Господа Шивы, ест из черепа (Кхарпараси), Он выпил яд (Вишаши), Он носит оружие
шакти в Своих руках (Шакти-хаста) и дарует благо (Шивартхада).

Когда Он выпускает стрелы из Своего лука, раздается громкий звук от Его тетивы
(Пинака-танкара-кара). Он носит ножные браслеты (Чала-джханкара-нупура). Он очень
учен (Пандита), искусен в логике (Тарка-видван), следует Ведам (Веда-патхи) и
повелевает Ведами (Шрутишвара).

Господь Баларама — автор Веданты (Веданта-крит), знаток философии Санкхьи (Санкхья-


шастри), знаток философии Ми-мамсы (Мимамси), известен под именем Канада (Канада-
нама-бхак, Канади), известен как мудрец Гаутама (Гаутама) и искусен в философских
диспутах (Вади, Вада, Наияйика, Найя).

Господь Баларама — знаток философии Вайшеша (Ваишеши-ка), знаток Дхарма-шастр


(Дхарма-шастри), знаток всех священных писаний (Сарва-шастрартха-таттва-га), автор
грамматики (Ваиякарана-крит), знаток метрики в поэзии (Чханда), сын Вья-сы
(Вайяса), природа (Пракрити) и речь (Вачах).

(^/астб 7?

Господь Баларама знаток Парашара-самхиты (Парашара-сам-хита-вит), поэт (Кавья-


крит), искусный актер (Натака-прада), знаток Пуран (Паураника) автор Вед (Смрити-
кара), изначальный врач (Вайдья) и великий ученый (Видья-вишарада).

Господь Баларама — музыкальные и поэтические украшения (Аланкара), вторичное


значение слов (Лакшанартха), скрытый смысл слов (Вьянгья-виддханавад-дхвани) и
значение, которое первое пришло на ум, когда человек слушает какое-то утверждение
(Вакья-спхота, Пада-спхота, Спхота-вритти). Он знает значение слов (Сартха-вит).

Господь Баларама — украшение (Шрингара), сияние (Удж-джвала, Сваччха), удивление


(Адбхута), шутка (Хасья), страх (Бхаянака), дерево баньян (Ашваттха) и философ
Канада (Иава-бходжи, Иава-крита, Йавасана).

Господь Баларама — защитник Прахлады (Прахлада-ракша-ка), любящий (Снигдха), слава


династии Аила (Аила-вамша-ви-вардхана), ничем необеспокоенный (Гатадхи), Амбариша
(Амба-ришанга), Гадхи (Вигадхи), лучший из потомков Гадхи (Гадхи-нам-вара).

Господь Баларама украшен множеством драгоценностей (Нана-мани-самакирна, Нана-


ратна-вибхушана) и множеством цветов (Нана-пушпа-дхара, Пушпи, Су-пушпита). Он —
Камаде-ва, который держит цветочный лук (Пушпа-дханва).

Господь Баларама источает аромат сандала (Нана-чандана-гандхадхья), Он умащен


ароматным цветочным нектаром (Нана-пушпа-расарчита), украшен одеждами и орнаментом
разных цветов (Нана-варна-майя), прославлен (Варна), всегда одет в богатые и
изысканные одежды (Нана-вастрадхара-сада).

Господь Баларама держит в руках лотосы (Нана-падма-кара), носит шелковые одежды


(Кауши, Нана-каушейа-веша-дхрик), украшен драгоценной накидкой (Ратна-камбала-
дхари) и чистыми, сияющими одеждами (Дхаута-вастра-самаврита).

Господь Баларама носит верхние одежды (Уттарийя-дхара). Он совершенен (Пурна),


покрыт броней (Гхана-качука-сангха-ван), носит желтый тюрбан (Питошниша), белый
тюрбан (Си-тошниша) и красный тюрбан (Рактошниша). Иногда Он одет в четыре стороны
света (Диг-амбара).

Ш'самшта

Каждая часть Его тела лучезарна (Дивьянга), Он ярко сияет (Дивья-рачана), Его
созерцают жители Девалоки (Дивья-лока-вилокита), Он — лучший из всех (Сарвапама),
Ему нет равных (Нирупама), Он всегда пребывает в обществе Своих спутников на Голоке
(Голоканки-критангана).

Господь Баларама живет на Голоке Вриндавана (Крита-свот-санга-голока). Он — Господь


Ананта (Кундали-бхута), всепроникающий (Астхита), живет в Матхуре (Матхура),
смотрит на Матхуру (Матхура-дарши), и Его глаза подобны неугомонным птицам
кханджана (Чалат-кханджана-лочана).

Господь Баларама — воришка йогурта (Дадхи-харта), воришка масла (Дугдха-хара),


любитель покушать масло (Наванита-си-ташана), любитель попить пахту (Такра-бхук),
воришка пахты (Такра-хари) и устает, воруя йогурт (Дадхи-чаурьякрита-шрама).

Его могущественная мама связала Ему руки (Прабхавати-бад-дха-кара), Он был связан


(Дами), Его привязали за талию (Да-модарака), Он ползал по земле (Сиката-бхуми-
чари), Он наслаждался детскими играми (Бала-кели). Он был ребенком во Врадже
(Враджарбхака).

В детском возрасте Его тело иногда было покрыто пылью (Дхули-дхусара-сарванга). Он


был украшен перьями вороны (Кака-пакша-дхара), как ребенок Он был очень разумен
(Судхи), Его волосы были иногда растрепаны (Мукта-кеша), Его окружало множество
телят (Ватса-вринда) и Он любил смотреть на берег Ямуны (Калинди-кула-викшана).

Господь Баларама играл в волнах Ямуны (Джала-колахали) и на ее берегах (Кули).


Ползая по двору, Он покрывался грязью (Панка-прангана-лепака), Он гулял в лесу
Вриндавана (Шри-вриндавана-санчари) и отдыхал в Вамшивате (Вамшивата-тата-стхита).

Господь Баларама жил в Махаване (Махаван-ниваси). Он — царь Лохаргалавана


(Лохаргала-ванадвипа) и великий святой (Садху). Он дорог всем (Приятама), Он — цель
преданных (Садхья), повелитель святых (Садхвиша) и бесстрашный (Гата-садхваса).

Господь Баларама — Господь Ранганатх, Господь Витала (Витталеша), господин Мукти


(Мукти-натха), разрушитель греха (Агха-нашака), овеянный славой (Су-кирти, Су-йаша,
Спхита, Йашасви) и очарование преданных (Ранга-ранджана).

f 7?
Господь Баларама — шесть видов раг (Рага-шатка), рага-пу-тра, рагини-раманотсука,
дипака, мегхамаллара, шри-рага и мала-кошака.

Господь Баларама — рага хиндола и бхаирава. Он — любовь, рожденная от слушания


прекрасных мелодий (Свара-джати-сма-ра). Он нежный (Мриду). Он — красивые
музыкальные ритмы (Тала, Мана-прамана). Он — музыкальные мелодии (Свара-га-мья) и
красивое пение (Калакшара).

Господь Баларама владеет Собой (Шами). Он — темноликий Кришна (Шьями). Он


распространяет Себя в сто форм блаженства (Шатананда), Он прощает сто оскорблений
(Шата-йама). Он провел сто жертвоприношений (Шата-крату). Он пробуждается и будит
(Джагара). Он — сон (Супта, Асупта, Сушупта, Свапна). Он — величайший (Урвара).

Господь Баларама очень могуч (Урджа) и славный (Спхур-джа). Он свободен от жара


беспокойств (Нирджара, Виджвара, Джвара-варджита, Джвара-джит). Он воспламеняет жар
беспокойств в демонах (Джвара-карта). Он страстный (Джвара-йук) и Он — три страсти
(Три-джвара).

Господь Баларама — Джамбаван (Джамбаван). Он не доверяет демонам (Джамбукатанки).


Он живет в Джамбудвипе (Джам-будвипа). Он убил слона, который напал на Него
(Двипаки-ха). Он — Шалмали (Шалмали). Он живет в Шалмалидвипе (Шалма-ли-двипа). Он
— Плакша (Плакша) и владелец леса Плакшаван (Плакшаванешвара).

Господь Баларама держит травинку куша (Куша-дхари, Куша, Кауши, Каушика, Куша-
виграха). Он — царь Двараки (Кушаст-халирати), царь Варанаси (Каши-натха) и
господин Бхаиравы (Бхаирава-шасана).

Господь Баларама — великий потомок царя Дашархи (Дашарха), великий царь династии
Сатватов (Сатвата), династии Вришни (Вриш-ни) и династии Бходжи (Бходжа). Он живет
среди царей династии Андхака (Андхака-ниваса-крит, Андхака). Его прославляют
звуками барабанов дундубхи (Дундубхи). Он очень известен и прославлен (Дйота,
Прадйота). Он — повелитель сатватов (Сатвата-пати).

Господь Баларама — Шурасена (Шурасена), Анувишая (Ану-вишая), царь Бходжи, Вришни и


Андхаки (Бхожда-вришнй-анд-

хакешвара), Он — Ахука (Ахука), Он знает всё, начиная с принципов морали (Сарва-


нити-гья). Он — Уграсена (Уграсена) и Он может говорить очень жестокие слова
(Махогра-вак).

Господь Баларама очень дорог царю Уграсене (Уграсена-прия). Преданные возносят Ему
молитвы (Прартхья), Он — Партха (Партха), царь Ядавов (Яду-сабха-пати), хозяин зала
собраний Судхарма (Судхармадхипати). Он — все сущее (Саттвам). Его сопровождают
Вришни (Вришни-чакраврита). Он — верховный целитель (Бхишак).

Господь Баларама — возвышенный член собрания (Сабха-шила), Он — светильник,


освещающий собрание (Сабха-дипа), Он — огонь собрания (Сабхагни), солнце собрания
(Сабха-рави), луна собрания (Сабха-чандра), свет собрания (Сабха-бхаша), Божество
собрания (Сабха-дева) и хозяин собрания (Сабха-пати).

Господь Баларама исполняет желания горожан (Праджартха-да), поддерживает горожан


(Праджа-бхарта), защищает горожан (Праджа-балана-тат-пара), охраняет крепость-
Двараку (Дварака-дурга-санчари) и живет в Двараке (Дварака-граха-виграха).

Господь Баларама уносит все страдания из Двараки (Двара-ка-духкха-самхарта). Он —


благо для жителей Двараки (Дварака-джана-мангала), Он — мать вселенной (Джаган-
мата), защитник вселенной (Джагат-трата), хранитель вселенной (Джагад-бхарта) и
отец вселенной (Джагат-пита).

Господь Баларама — друг вселенной (Джагат-сакха), творец бесчисленных вселенных


(Джагат-дхата) и Божество, которому поклоняются брахманы (Брахманья-дева,
Брахманья). Он с почтением прикасается к пыли с лотосных стоп брахманов (Брахма-
пада-раджо-дадхат, Брахма-пада-раджах-спарши).

Господь Баларама служит стопам брахманов (Брахма-пада-нишевака), Он очищает Себя,


сбрызгивая голову водой, которой омывали стопы брахманов (Випрангхри-джала-
путанга), Он преданно служит брахманам (Випра-сева-парайана).

Господь Баларама — лучший из брахманов (Випра-мукхья), Он — благо для брахманов


(Випра-хита), Он — тот, чья великая слава воспевается брахманами (Випра-гита-маха-
катха), и Он — тот, кто окропляет Себя водой, которая омывала стопы брахманов
(Випра-пада-джалардранга, Випра-падодака-прийя).

C^/£/7l6

Господь Баларама — предан брахманам (Випра-бхакта), Он гуру брахманов (Випра-гуру),


брахман (Випра), последователь брахманов (Випра-падануга). Его сопровождают военные
ак-шаухини (Акшаухини-врита), Он — величайший воин (Иоддха), Он — проявление пяти
Божеств (Пратима-панча-самьюта).

Господь Баларама — Чату (Чату), Ангира (Ангира) и Падма-варти (Падмаварти). Саманта


Муни поклоняется Его лотосным стопам (Самантоддхрита-падука). Он могуч как миллионы
слонов (Гаджа-коти-прайяйи). Его флаг победы веет над поражением десяти миллионов
колесничих воинов (Ратха-коти-джайя-дхваджа).

Господь Баларама — великий воин на колеснице (Махаратха, Атиратха). Он


передвигается на победоносной колеснице (Джа-итрам-сьянданам-астхита). Он владеет
оружием нараянастра (Нараянастри) и брахмастрой (Брахмастри). Он прославленный воин
(Рана-шлагни, Ранодбхата).

Господь Баларама — воин, наводящий ужас на Своих врагов (Мадотката), герой в битве
(Юддха-вира) и наводит страх даже на демонов и полубогов (Девасура-бхайянкара). Его
длинные волосы развеваются под порывами ветра, а серьги похожи на уши слона (Кари-
карна-марут-преджат-кундала-вьяпта-кундала).

Господь Баларама — первый перед всеми другими (Аграда). Он сокрушает вражеских


воинов на поле битвы (Вира-саммарда, Мардала, Рана-дурмада, Бхата, Пратибхата). Он
очень знаменит (Прочья). Он проливает дожди стрел на Своих врагов (Бана-вар-ши,
Ишу-тойяда).

Своим мечом Он рассекает врагов на части (Кхадга-кхандита-сарванга). Он вечно


остается шестнадцатилетним юношей (Шо-дашабда). Он не подвержен шести страданиям
материального мира (Шад-акшара). Он издает героический рык (Вира-гхоша), Он
доставляет страдания Своим врагам (Клишта-вапу). Его тело сильное как удары
множества молний (Ваджранга). Он ломает на части молниеподобное оружие Своих врагов
(Ваджра-бхедана, Ругна-ваджра).

Господь Баларама ломает зубы Своим врагам (Бханга-данта). Он ругает Своих врагов
(Шатру-нирбхартсанодйата). Он звучно смеется (Атта-хаса), Он носит шелковые одежды
(Пата-дха-

ра). Он — супруг благородной царицы (Патта-раджни-пати). Он очень разумен (Пату).

Господь Баларама — олицетворенное время (Кала). Барабаны патаха празднично звучат в


честь Его победы (Патаха-вади-тра). Он издает устрашающий рык (Хункара, Гарджита-
свана). Он — садху (Садху), покорен Своим преданным (Бхакта-парад-хина), независим
(Сватантра) и украшен качествами святого (Садху-бхушана).

Господь Баларама — полностью независимый Господь (Ас-ватантра). Он зависит от Своих


преданных (Садхумайя). Его ум поглощен мыслями о святых преданных (Садху-граста-
мана). Он любит Своих преданных, а они любят Его (Садху-прийя). Он щедр к Своим
преданным (Садху-дхана). Он — родственник преданных (Садху-джнати). Он живет среди
Своих преданных (Садху-чари, Садху-васи). Его преданные живут в Его сердце (Садху-
читта).

Итак, я поведал тебе тысячу трансцендентных имен Господа Баларамы. Тот, кто сто раз
процитирует эти имена, которые даруют четыре цели жизни и все виды совершенств,
обретет величайшую мудрость. Тот, кто процитирует эти имена, удовлетворит Господа
Балараму, и таким образом обретет все богатства, славу, хороших потомков и красоту.
Процитировав эти имена тысячу раз на берегу Ганги, на берегу Ямуны, или в храме
Господа, по милости Господа Баларамы человек достигнет высшего совершенства.

Тот, кто желает сына, обретет его. Тот, кто стремится разбогатеть, станет богатым.
Тот, кто томится в тюрьме, освободится из заключения. Тот, кто болеет, станет
здоровым. Тот, кто совершит пурашчаръю, процитирует паталу, паддхати, стотру и
кавачу, повторит эти имена тысячу раз, предложит хому и тарпану, пожертвует корову
и проведет поклонение брахманам, станет великим монархом среди всех великих царей.

О царь, тот, кто бескорыстно желает удовлетворить Господа Балараму, цитируя тысячу
Его имен, получит освобождение уже в этой жизни.

Господь Баларама, старший брат Господа Кришны, вечно живет в доме даже величайших
грешников, которые цитируют тысячу Его имен. Тот, кто повторяет эти имена,
избавится от множества грехов величиной с гору Меру, насладится великим счас-

тьем, и затем вознесется в царство Голоки, в высшую обитель духовного мира».

Шри Нарада сказал: «Выслушав эти пять методов поклонения Господу Балараме,
благородный сын Дхритараштры провел поклонение Прадвипаке Муни с великой
преданностью. Одарив Дурьодхану благословениями, Прадвипака Муни, царь среди
мудрецов, покинул Хастинапур и вернулся в свой ашрам.

Тот, кто слушает или повторяет эти описания безграничного Господа Баларамы,
Верховной Личности Бога, обретет высшее блаженство. О царь царей, итак, я поведал
тебе Балабхадра-кхан-ду, которая исполняет все желания. Любой, кто слушает ее,
отправится в обитель Господа Кришны, которая вечна, полна блаженства и свободна от
страданий».

‘Вигъина-кхаида

Глава первая

Прибытие Шрилы Вьясадевы в Двараку

Шри Бахулашва сказал: «О мудрец, пожалуйста, расскажи мне о бхакти-йоге, преданном


служении Господу, совершенном пути самосознания и понимания Абсолютной Истины. Я
уверен, что благодаря твоим божественным наставлениям я смогу возвыситься до
чистого преданного служения».

Шри Нарада Муни ответил: «Я подробно опишу тебе путь бхакти, о котором я услышал из
уст мудреца Вьясадевы. Следуя этому пути, человек сможет удовлетворить Верховного
Господа Шри Кришну, который очень милостив к Своим преданным.

О царь, благодаря могуществу Кришны, в Двараке был возведен зал собраний Судхарма.
Его построил Вишвакарма, небесный зодчий. Этот зал сверкал как лучезарное солнце.
Внутри этого зала были тысячи водоемов с цветущими лотосами. Небесные богини
присутствовали там, повсюду сидели певцы, поэты,

*астб У 'Ма/ж 7

музыканты, демонстрируя свое искусство. Этот зал простирался на десять йоджан в


длину и пять йоджан в высоту.

Кто бы ни входил в зал собраний Судхарма, считал себя выдающейся личностью. Кто бы
ни садился на львиноподобный трон зала собраний, чувствовал себя Индрой. При входе
в этот зал все хорошие качества проявлялись в человеке, и пока он находился там, он
не испытывал мук голода, жажды, старости, иллюзии и смерти. Этот зал мог вмещать в
себя любое количество людей, поскольку расширялся до числа вошедших в него
посетителей.

Численность Ядавов составляла пятьсот шесть миллионов, и все они со своими слугами
занимали одну четверть зала собраний Судхарма. Однажды, когда в зале собраний
присутствовали миллионы Ядавов во главе с царем Уграсеной, туда спустился с небес
Шри Вьясадева. Его тело было темным, а волосы спутаны и лучезарны. Увидев его,
Уграсена сразу же поднялся, сложив в почтении руки. Предложив мудрецу удобное
сидение, Уграсена сказал, стоя перед ним: «О брахман, с твоим появлением моя жизнь
обрела успех. О мудрец, благодаря каким заслугам в прошлом я стал царем Двараки?
Благодаря какой удаче мне представилась возможность ежедневно лицезреть в этом зале
собраний таких мудрецов как ты? Наверное, в прошлом я совершал какие-то благие
поступки?»

Шрила Вьясадева ответил: «О царь, это правда, в предыдущем рождении ты вершил много
благих дел. Тебя звали Марутта, ты совершил вишваджит-ягью, и Господь остался
доволен тобой и твоей безгрешной природой. Теперь, вопреки Своей полной
независимости, Верховный Господь Шри Кришна живет в твоем дворце. Господь легко
награждает Своих преданных мукти, но только редкие души получают от Него чистое
преданное служение, поскольку такое служение подчиняет себе Его».

Глава вторая

Учение Шри Вьясадевы

Царь Уграсена сказал: «Твои слова очень поучительны. Я хотел бы узнать о


результатах, которые достигаются благочестивой деятельностью. Как человек
действует, чтобы получить плоды в будущем рождении? Пожалуйста, милостиво объясни
мне это».

Шрила Вьясадева сказал: «Ты должен понимать разницу между действием и бездействием.
Когда действие совершается с привязанностью к результату, оно связывает человека по
рукам и ногам в этом мире. Однако когда действие совершается без привязанности к
плодам, как просто выполнение долга, или для удовлетворения Верховного Господа,
такое действие становится причиной освобождения из материального рабства.

Материальная природа состоит из трех гун — благости, страсти и невежества. Когда


человек умирает в гуне благости, он достигает небесных планет. Умирая в гуне
страсти, он рождается на Земле, а, умирая в гуне невежества, — попадает в ад, чтобы
претерпеть великие страдания.

Тот, кто умирает, будучи свободным от влияния трех гун материальной природы,
достигает высшей обители Господа. Те, кто совершают аскезы, могут достичь
Сатьялоки, те, кто раздают милостыню, могут отправиться на Луну, а те, кто проводят
жертвоприношения, могут вознестись в обитель Индры. Преданные Господа Шивы могут
попасть в его обитель, а преданные Господа Вишну — достичь Его вечной обители. За
исключением обители Господа Вишну, те, кто достигают любой материальной планеты,
снова вынуждены вернуться на Землю, отстрадав или насладившись плодами своей
плодотворной деятельности.

Тот, кто понимает все это, должен сделать вывод, что для его духовного прогресса
ему необходимо отказаться от привязан-

C^facm6 Q 'M/A £

ности к результатам своей деятельности. Это можно легко осуществить при помощи
преданного служения лотосным стопам Господа Вишну».

Царь Уграсена сказал: «Я прекрасно понял, что достижение любой планеты этого мира
не освободит человека из цикла рождения и смерти. По этой причине я избавился от
привязанности к райским наслаждениям. О мудрец, милостиво расскажи мне об обители
Господа Кришны, куда однажды попав, человек никогда не возвращается в этот
материальный мир».

Шрила Вьясадева сказал: «Высшая обитель Господа Кришны, известная как Голока,
находится за пределами этой материальной вселенной. У всех жителей этой
трансцендентной обители тела подобны телу Господа Кришны, свободные от влияния
времени, качеств материальной природы или страданий рождения и смерти».

Глава третья

Описание бхакти-йоги

Царь Уграсена сказал: «О мудрец, я услышал от тебя, что деятельность становится


причиной для последующего рождения. Этот мир пронизан страданиями рождения и
смерти, и ты хорошо объяснил, что бхакти-йога является лучшим средством для
преодоления этих страданий. Пожалуйста, теперь расскажи мне, благодаря какому виду
бхакти лучше всего можно удовлетворить Господа?»

Шрила Вьясадева ответил: «Твой вопрос соответствует твоему возвышенному положению и


достоин хвалы. Я подробно расскажу тебе о бхакги-йоге. Слушая это послание, человек
избавится от всех видов греховных последствий. Бхакти-йога делится на два типа —
сагуна и ниргуна. Сагуна-бхакти имеет множество разделов в соответствии с
качествами преданного, тогда как ниргуна-

бхакти имеет только один вид. Несмотря на мириады разнообразий, сагуна-бхакти


подразделяется на три главных раздела.

Человек, находящийся под влиянием невежества, — который завидует, совершает насилие


и обманывает других, — когда он поклоняется Верховному Господу, — его преданное
служение проходит в тама-гуне. Тот, кто поклоняется Господу в надежде обрести
славу, известность, богатства и чувственные наслаждения, — пребывает в гуне
страсти. А тот, кто поклоняется Господу с целью достичь освобождения из круговорота
рождения и смерти, находится в гуне добродетели.

Когда преданный поклоняется Господу с естественным влечением, без материальных и


личных мотивов, его преданность называется ниргуна. Как Ганга свободно течет к
океану, также ниргуна-бхакта, слушая славу Господа, спонтанно влечется к Нему.
Такие преданные, даже если Господь награждает их наслаждениями на райских планетах
или даже освобождением, не желают этого. Такие чистые преданные хотят просто
бескорыстно служить Господу, даже не имея личного общения с Ним.

О царь, знай, что ниргуна-бхакти — лучший вид преданного служения. Такое чистое
преданное служение делится на девять видов: слушание о Господе; воспевание Его
святых имен и славы; памятование о Нем; служение Его лотосным стопам; вознесение
Ему молитв; действия в роли слуги; поклонение Его божественной форме; действия в
роли друга и полное предание себя Ему.

Ниргуна-бхакты редки в этом мире. Те, кто испытывают глубокие экстатические эмоции
во время воспевания святого имени Господа, или во время памятования о Нем, чьи
глаза наполняются слезами, а тело претерпевает трансцендентные изменения от разлуки
с Господом, — лучшие из всех преданных».

Глава четвертая

Слава преданных Господа

Шрила Вьясадева продолжал: «Те возвышенные преданные, которые видят Господа повсюду
и всё в Господе, — наивысшие. Для таких преданных Господь являет Себя в
трансцендентном облике, хотя другие не могут понять это. Иногда такие возвышенные
преданные смеются, иногда плачут, иногда танцуют в блаженстве, а иногда молчат,
погруженные в мысли о Господе.

Просто смотря на таких возвышенных преданных, человек получает огромное благо.


Такие преданные полностью находятся под защитой Господа, и потому никто не может
причинить им вреда или наказать их, даже Ямарадж. Булава Господа всегда находится
слева от такого возвышенного преданного, справа — Сударшана-ча-кра Господа, лук
Шарнга находится перед ним, а за ним — раковина Панчанджанья. Меч Господа под
названием Нандана и Его щит Шатачандра всегда неусыпно охраняют возвышенного
преданного. Лотос Господа также заботится о преданном, предлагая ему тень. Просто,
чтобы снять его усталость, Гаруда, стоя на некотором расстоянии, обмахивает такого
преданного своими крыльями. Куда бы такой возвышенный преданный ни пошел, Господь
Хари следует за ним, чтобы пыль с Его лотосных стоп превратило это место в тиртху,
место паломничества.

Духи и привидения от присутствия такого преданного немедленно улетают прочь, а


горы, реки и океаны расступаются перед ним. Такой преданный освобождает десять
поколений семьи своего отца, своей матери и своей жены от мук ада. Что говорить о
родственниках такого возвышенного преданного, даже муравьи и москиты, которые
соприкасаются с ним, очищаются.

О царь, итак, я описал тебе славу чистых преданных Господа Кришны».

Царь Уграсена сказал: «Господь Кришна — Верховная совершенная Личность Бога. Только
самые возвышенные души могут

получить освобождение в Нем. Я слышал, что Дантавакра, после того как он был убит,
вошел в тело Господа Кришны. Как это могло случиться с демоном?»

Шрила Вьясадева ответил: «В этом мире обусловленные души находятся под влиянием
двойственности, думая: «Это мой друг, а это мой враг». Однако Верховный Господь не
пребывает в подобной двойственности. Любой, кто сосредоточит свой ум на Верховном
Господе в любом умонастроении, достигнет освобождения во Всевышнем. Нанда, Яшода и
гопи Вриндавана всегда думали о Кришне с любовью. Твой сын Камса всегда думал о
Кришне в состоянии страха. Тем не менее, он достиг освобождения слияния с телом
Господа, известное как саюджъя-мукти. Демоны, подобные Шишупале и Дантавакре,
достигли освобождения, направив свой гнев на Господа».

Главы 5-6
Слава преданного служения Господу Возведение храма и поклонение Божествам

Шрила Вьясадева сказал: «О царь, Ватсасура, Агхасура, Дхену-касура, Бакасура,


Путана, Кеши, Калаявана, Ариштасура, Пралам-басура, Двивида и Шалва достигли
освобождения во Всевышнем. Что же тогда говорить о преданных? Без преданности
Господу никто не может достичь совершенства, просто совершая аскезы,
жертвоприношения, благодеяния, раздавая милостыню, практикуя йогу, медитацию или
путешествуя по святым местам».

Царь Уграсена сказал: «О мудрец, домохозяин всегда занят в различных видах


материальной деятельности. Может ли такой

человек, постоянно поглощенный материальной деятельностью, заниматься служением


Верховному Господу? Также я хотел бы узнать, как человек, в чьем сердце не растет
лиана преданности, может удовлетворить Господа?»

Шрила Вьясадева ответил: «Если человек не испытывает привязанности или влечения к


Господу, ему следует общаться с преданными. О царь, сейчас я расскажу тебе как
материалистичные люди, тяжело работая, все же могут служить Верховному Господу,
доставляя Ему удовольствие. Первый и наиболее важный принцип — необходимо найти
возвышенного преданного Господа и принять его своим духовным учителем. Человек
должен смиренно задавать ему вопросы и с верой исполнять его наставления. Только от
истинного духовного учителя человек может узнать, как правильно выполнять преданное
служение Верховному Господу. Те, кто не принимают прибежище такого духовного
учителя, не достигают совершенства.

Храм Господа должны строить богатые домохозяева, он должен фасадом быть направлен
на север. Стены должны быть украшены изображениями игр различных воплощений
Господа. Архитектура должна быть изящной, с красивыми арками и окнами, а также с
фонтанами во внутреннем дворе. Во дворе также должны стоять на пьедестале деревца
туласи для поклонения. Ворота храма должны быть украшены двумя слонами и львами. По
сторонам входа в храм должны быть символы Господа Вишну — раковина, лотос, диск и
булава, а также лук Шарнга. Джая и Виджая должны также быть показаны на входе в
храм. Вокруг храма могут быть изображения игр Господа Рамачандры, но нельзя
изображать похищение Ситы-деви.

Когда храм полностью построен, необходимо установить Божества. Божество Господа


Кришны должно быть юным, с флейтой в руках, словно Он играет на ней. После того как
Божество установлено, Ему нужно поклоняться самым лучшим образом, предлагая пищу
высшего качества, благовония, цветы, одежду и украшения. Таким образом, даже
домохозяин, погруженный в материальную деятельность, может свои заработанные
тяжелым трудом деньги использовать в служении Господу и тем самым удовлетворить
Его».

Ежедневная деятельность преданного Господа, поклонение Божеству и вознесение молитв

Шрила Вьясадева сказал: «О царь, человек должен встать рано утром, омыться,
провести поклонение духовному учителю и воспевать святое имя Господа. Для того, кто
не омывается после опорожнения кишечника, вся его деятельность не приносит плодов.
Нельзя пренебрегать чисткой зубов, поскольку, если при воспевании мантр рот
человека нечист, такое воспевание не приносит желаемый результат. Во время омовения
человек должен повторять Гангаштаку и Ямунаштаку. После омовения ему следует
нанести на свое тело тилаки и надеть свежую чистую одежду.

Затем домохозяин должен посетить храм Господа Кришны и присутствовать на церемонии


арати. Тот, кто поклоняется Божеству у себя дома, должен сначала пробудить Господа
необходимыми мантрами. Божеству следует предлагать хорошую пищу, а затем проводить
арати. Потом нужно омыть Божество, красиво одеть и украсить драгоценностями. Нет
сомнений, что тот, кто поклоняется Господу с любовью, станет очень дорог Ему. На
дни Джанмаштами, Радхаштами, Рама-навами, Аннакута, Ва-мана-двадаши и Нрисимха-
чатурдаши необходимо устраивать большие праздники.

После проведения всех ритуалов, предписанных в ведической литературе, особенно в


Двапара-югу, когда поклонение Божеству

является дхармой этого века, как процесс самосознания и развития вечных


взаимоотношений с Верховным Господом, человек должен возносить следующие молитвы:
«О Говинда, Ты — Господь Голоки, Ты очень милостив к смиренным и униженным. О
Мадхава, милостиво приди сюда и сядь на трон, который я подготовил для Тебя.
Милостиво прими атрибуты поклонения, которые я предлагаю Тебе для Твоего
удовольствия.

О Господь, нет более грешного человека, чем я, и нет никого, кроме Тебя, кто мог бы
освободить меня от всех грехов. О Господь, принимая это во внимание, пожалуйста,
действуй для моего блага, как Ты считаешь нужным».

О царь, таков метод поклонения, который я описал вкратце. О чем еще рассказать
тебе?»

Царь Уграсена сказал: «Ты — уполномоченное воплощение Господа Кришны, и ты очень


милостив ко мне. Я внимательно выслушал все, что ты описал, и теперь я понимаю,
каков лучший метод бхакти для домохозяина, чтобы обрести милость Верховного
Господа. Теперь моя жизнь увенчалась успехом благодаря слушанию твоих возвышенных
наставлений.

Поразительно, насколько глупы люди этого мира! Опьяненные гордостью и очарованные


объектами чувственных наслаждений, они пытаются избежать страданий и отвергают
Верховного Господа. Сила иллюзии, которая пронизывает вселенную, воистину
удивительна! О мудрец, как возникает эта иллюзия, и как ее преодолеть? Милостиво
объясни мне это».

Шрила Вьясадева сказал: «Как отражение луны на поверхности воды нереально, несмотря
на то, что кажется таковым, также иллюзия влияет на обусловленную душу, заставляя
ее думать: «Это я, это мое». Когда душа отождествляет себя с материальным телом,
она попадает в иллюзию и совершает различного рода грехи, которые связывают ее
тугим узлом в этом мире».

Царь Уграсена сказал: «О мудрец, личности, подобные тебе, прекрасно знают, что за
пределами этого мира простирается духовная обитель Верховного Господа, который
вечен, полон знания и блаженства. Я понял, что Кришна — Высшая Личность, и потому
хотел бы услышать о Его трансцендентных качествах».

ш/шша

Шрила Вьясадева сказал: «Господь Шри Кришна вечно живет в духовном царстве за
пределами мира рождения и смерти. Господь и все те, кто живут в Его высшей обители,
никогда не испытывают двойственности материального бытия, где присутствуют боль и
удовольствия, жара и холод, счастье и горе, а также голод, жажда, болезни и
старость.

Как огонь присутствует внутри дерева, так Верховный Господь присутствует во всех
существах, от Брахмы до мельчайшего насекомого или червя. Как огонь, независимо от
формы или размера, присутствует в дереве, так Верховный Господь, независимо от тел
живых существ, пребывает внутри каждого».

Шри Нарада Муни сказал: «Так Шри Вьясадева, составитель Вед, говорил царю Уграсене
в зале собраний Судхарма в Двараке. Дав наставления, дарующие трансцендентное
просвещение, Шрила Вьясадева исчез с поля зрения Ядавов.
Мой дорогой царь, итак, я рассказал тебе Вигьяна-кханду, которая усиливает
преданность Господу. Я во всей полноте рассказал тебе девять кханд «Шри Гарга-
самхиты», которая избавляет слушателя от всех греховных последствий. Как Земля
украшена девятью варшами, такими как Бхарата-варша, и как золотое кольцо, которое
носит Господь Кришна, усеяно девятью драгоценными камнями, «Шри Гарга-самхита»,
которая дарует человеку высшие цели жизни, поделена на девять частей или кханд».

Шри Гарга Муни продолжал: «О брахман, сказав это и получив позволение царя
Бахулашвы отбыть, Нарада Муни отправился в неизвестном направлении, играя на вине и
воспевая славу Господу Кришне. Услышав эту «Гарга-самхиту» от Нарады Муни, царь
Бахулашва почувствовал небывалый энтузиазм в своем преданном служении Шри Кришне, а
себя — очень удачливым оттого, что слушал нектарные слова мудреца среди полубогов».

Шри Шаунака Риши сказал: «В твоем обществе я испытываю великое блаженство и удачу.
В то же время я чувствую, как мое понимание сознания Кришны расширилось, настолько,
что моя жизнь стала совершенной».

Шри Гарга Муни сказал: «Пусть Шри Кришна, который подобен лебедю в озере сердец
мудрецов, чья флейта источает чарую-

щие звуки, чья слава распространяется по всем мирам, который низошел в династии
Шурасены, которого прославляют святые, и который убил Камсу силой Своих рук, всегда
защищает тебя».

Итак, Гарга Муни закончил свои рассказы и решил удалиться.

'Часть десятая cAutf^negxa-kxaHga

Шри Шаунака Риши сказал: «О Сута, я услышал от тебя Пура-ны, в которых содержатся
бесчисленные истории об играх Господа Хари. Прежде мудрец Гарга рассказал мне
«Гарга-самхиту», в которой громогласно воспевалась слава Радхи и Кришны. Я хотел бы
услышать ее еще раз, но уже из твоих уст».

Шри Гарга Муни сказал: «Когда восемьдесят восемь тысяч мудрецов в лесу Наимишараньи
пожелали услышать о Господе Хари, Сута Госвами стал говорить.

Шри Сута Госвами сказал: «О Шаунака, ты воистину достоин славы, поскольку желаешь
сосредоточиться на лотосных стопах Верховного Господа Шри Кришны, который избавляет
человека от всех грехов.

Однажды после проведения ашвамедха-ягъи царем Уграсе-ной, Гарга Муни сказал сам
себе: «В «Гарга-самхите», поведанной мной, я описал бесчисленные игры Господа
Кришны, но не описал это жертвоприношение ашвамедха, которое одобрил Господь.
Теперь я расскажу об этой игре». После этого Гарга Муни поведал Ашвамедха-кханду,
которая подобна вершине горы Сумеру на земле Гарга-самхиты. Затем он отправился в
Матхуру повидать царя Ваджранабху.

Увидев Гаргу Муни, спустившегося с небес, царь Ваджранаб-ха вместе с брахманами


приветствовал его. Омыв стопы мудрецу, царь усадил его на трон-лев и предложил ему
гирлянду».

Царь Ваджранабха сказал: «О мудрец, ты — желанный гость в моем доме! Я в почтении


склоняюсь перед тобой. Скажи мне, какое служение я могу оказать тебе? Ты — наш
семейный жрец и гуру, с твоим приходом наша династия стала священной».

Шри Гарга Муни сказал: «О царь, ты добросовестно правишь своим царством под
управлением императора Парикшита».
Шри Сута Госвами сказал: «Пока великий мудрец Гаргачарья говорил, царь Ваджранабха
вспомнил своего прадеда Господа Кришну, и под наплывом чувств экстатических эмоций
слезы потоком хлынули из его глаз. Увидев это, Гарга Муни сказал ему утешающие
слова: «Почему ты горюешь, когда я здесь? Пожалуйста, скажи мне, какова причина
твоего несчастья?»

Несмотря на вопросы мудреца, царь молчал, опустив голову в великом горе. В конце
концов, когда мудрец побудил его раскрыть свой ум, царь Ваджранабха заговорил
дрожащим голосом: «О учитель, я чувствую разлуку с моими предками, великими
Ядавами, которые покинули этот мир, оставив меня одного. Даже мои богатства, армия
и окружение не могут развеять мою скорбь. Я был свидетелем уничтожения династии
Яду, даже великая Дварака исчезла в недрах океана. Господь, приняв Свою
четырехрукую форму, вернулся в Свою вечную обитель. Почему же я продолжаю жить?
Сегодня я отрекусь от всего, чем обладаю, и уйду в глухой лес совершать аскезы».

Шри Гарга Муни сказал: «Пожалуйста, выслушай мои слова, которые, несомненно,
рассеют твою печаль. Я расскажу тебе об играх Господа Кришны и Господа Баларамы,
которые освободят тебя от всех материальных страданий».

Затем Гарга Муни рассказал «Гарга-самхиту» царю Ваджра-набхе за девять дней.


Выслушав игры Господа Кришны, царь Ваджранабха избавился от скорби и возрадовался в
своем сердце.

Склонившись перед Гаргой Муни, он сказал: «Слушая рассказы об играх Господа Кришны,
я избавился от скорби. Все же моя жажда слушать рассказы об играх Господа так и не
утолилась. Я слышал, как в давние времена царь Уграсена провел ашвамедха-ягью.
Пожалуйста, расскажи мне эту историю».

Шри Гарга Муни сказал: «Однажды мудрец Нарада в сопровождении гандхарвы Тумбуру,
после возвращения с Брахмалоки, прибыл во дворец царя Уграсены. Тело Нарады было
смуглым и юным. Царь Уграсена, увидев Нараду и Тумбуру, поднялся со своего трона,
поклонился и предложил им место для сидения. Затем он омыл им стопы, а потом
сбрызнул этой водой свою голову.

Царь Уграсена сказал: «О мудрец, встретив тебя, я обрел удачу. Что привело тебя
сюда? Пожалуйста, скажи, что я могу сделать для тебя».

Шри Нарада Муни ответил: «О царь Ядавов, ты знаменит и прославлен. В ответ на твою
преданность Господь Кришна и Господь Баларама сейчас живут на этой Земле. Прежде,
по моему указанию, ты провел раджасуя-ягыо, а Юдхиштхира провел ее по указанию
Господа Кришны. Тем не менее, ни один царь с того времени не проводил ашвамедха-
ягью. Это жертвоприношение — лучшее из всех, поскольку оно уничтожает все грехи
человека и дарует освобождение».

Слушая слова Нарады, царь Уграсена решил провести ашвамедха-ягью . В этот момент в
царском дворце появились Господь Кришна и Господь Баларама. Царь немедленно
поднялся, чтобы поприветствовать Их, а затем усадил Их на царские троны.

Царь Уграсена сказал: «О Господь вселенной, мой сын, Камса, убил тысячи детей с
помощью демонов. Где сейчас мой грешный сын? На какую планету он отправился после
смерти? Я испытываю страх из-за греховных деяний, которые совершил мой нечестивый
сын. Известно, что отец будет страдать в аду за грехи сына. О Кришна, что мне нужно
сделать? Нарада Муни сказал мне, что благодаря ашвамедха-ягье человек может
освободиться от всех тяжких грехов. Поэтому, если Ты позволишь мне, то я хотел бы
провести ашвамедха-ягью».

Выслушав его слова, Господь Кришна размышлял: «Я низошел на Землю, чтобы облегчить
ее бремя. Многие демоничные цари уже убиты, но еще многие остались в живых.
Поэтому, используя возможность, Я пошлю героических Ядавов освободить Землю от
всего оставшегося бремени».

Подумав так, Господь Кришна ответил царю: «Мой дорогой Уграсена, поскольку твой
сын, Камса, погиб от Моей руки, он достиг возвышенного положения. Не волнуйся.
Поверь Мне на слово. Он отправился в трансцендентную обитель и получил тело,
подобное Моему. И общаясь со Мной, ты также освободишься от всех греховных
последствий. Но все же ты должен провести ашвамедха-ягью, просто, чтобы
прославиться».

Удовлетворенный царь Уграсена ответил: «О Господь, я сделаю так, как Ты сказал.


Теперь милостиво расскажи мне в подробностях, как провести это жертвоприношение
коня».

Господь Кришна сказал: «Было бы лучше, если бы ты услышал об этом от великого


мудреца Нарады, который лично присутствует здесь».

Царь Уграсена обратился к Шри Нараде: «О брахман, какого коня мне следует
использовать для этого жертвоприношения? Сколько брахманов должны проводить эту
ягъю! Какое вознаграждение им необходимо предложить после этого жертвоприношения?»

Шри Нарада Муни ответил: «Мой дорогой царь, жертвенный конь должен быть белым, его
хвост — желтым, голова — красной, а уши — черными. Этот конь должен быть очень
красивым и стройным. Он должен скитаться по Земле, в том направлении, куда
пожелает, в полнолуние месяца Чаитра. Могучие воины должны защищать его в течение
одного года, пока он не вернется. В течение этого времени тот, кто проводит это
жертвоприношение. должен терпеливо ожидать его. Пока конь скитается по Земле, где
бы он ни помочился или испражнился, там брахманы должны совершить огненное
жертвоприношение, а затем раздать в виде милостыни тысячу коров. На голове коня
должна быть закреплена золотая пластина с выгравированным именем того, кто
намеревается провести жертвоприношение. Воины, защищающие коня, должны
провозглашать: «Мы выпустили этого коня. Если кто-то считает себя достаточно
могущественным и сильным, может поймать его. Если он поймает его, ему придется
сразиться с нами».

Для проведения ашвамедха-ягъи нужно пригласить двадцать тысяч брахманов. Каждый из


них должен происходить из знатной семьи, быть сведущим в Ведах и искушенным в
суровых аскезах. В начале жертвоприношения каждый брахман должен получить в виде
дакшины тысячу коней, сто слонов, двести колесниц, тысячу коров и двести бхаров
золота. Такое же количество необходимо предложить им после жертвоприношения. Пока
жертвенный конь скитается по Земле один год, тот, кто проводит жертвоприношение,
должен соблюдать целибат и спать на полу. По этой

причине многие цари боятся проводить это жертвоприношение коня. А теперь, если ты
считаешь себя способным провести это жертвоприношение, тебе следует позвать Гаргу
Муни».

Царь Уграсена сказал Нараде, что проведет жертвоприношение, и попросил мудреца


пойти в его конюшню и выбрать коня. После внимательного осмотра царских коней,
которые были разной окраски, Нарада Муни сказал Уграсене в присутствии Шри Кришны:
«О царь, все кони в твоей конюшне очень красивые, нигде в мире не найти подобных
скакунов. По милости Господа Кришны у тебя есть несколько воистину удивительных
коней, но нет коня с черными ушами».

Эти слова болью отозвались в сердце царя Уграсены. Он подумал: «Как же тогда
провести это жертвоприношение?»
Увидев печаль царя, Господь Кришна улыбнулся и сказал: «О царь, не скорби и
послушай Меня. Отправляйся в Мою конюшню и выбери коня с черными ушами».

Царь поспешил в конюшню Кришны и, войдя туда, он увидел тысячи коней с черными
ушами. Они все были белыми, подобно полной луне, и у них были красные головы и
желтые хвосты. Каждый конь отличался поразительной красотой. Удивленный царь
прославил Господа Кришну, исполнителя желаний Его преданных. Затем Кришна попросил
царя выбрать коня и безотлагательно начать подготовку жертвоприношения. Потом
Уграсена вместе с Кришной и Нарадой вернулись в царское собрание.

С позволения Шри Кришны Нарада и Тумбуру покинули дворец, исполнив свою миссию.
После этого Уграсена отправил посланника пригласить меня (Гаргу Муни). Я немедленно
вышел и вскоре увидел Двараку на некотором расстоянии, недалеко от горы Раивата.

Река Гомати служила в виде рва, опоясывая город, который был окружен различными
видами цветущих деревьев. Птицы на этих деревьях прилетели с Вайкунтхи и пели
святые имена Господа Кришны. Войдя в город, я увидел, что все жители города о чем-
то беседуют. Их дома были золотого цвета, и повсюду чувствовалась праздничная
атмосфера. Там было множество храмов Господа Шивы и Господа Вишну, и многочисленная
военная охрана стояла у дверей дворцов. Дороги были вымощены

(^facm6 /Я

серебром, и среди 900 000 дворцов 16 000 были особенно величественными. Каждый
житель города воспевал славу Господа Кришны и Господа Баларамы.

Оглядев город, я отправился в зал собраний Судхарма, принадлежащий Шри Кришне.


Когда я прибыл туда, Махараджа Уграсена поднялся со своего трона и оказал мне
гостеприимство. Затем он омыл мне стопы в присутствии всех Ядавов и сбрызнул этой
водой свою голову.

Махараджа Уграсена сказал: «О брахман, я услышал славу ашвамедха-ягъи из уст Парады


Муни. Я хотел бы совершить это жертвоприношение с твоего дозволения».

Шри Гарга Муни ответил: «Я от всего сердца одобряю твое намерение. Совершив это
жертвоприношение, ты прославишься во всех трех мирах. Тем не менее, я должен
спросить тебя, кто будет защищать жертвенного коня? Я знаю, что у тебя много врагов
в этом мире. Пошлешь ли ты Прадьюмну с этой целью, и когда ты начнешь это
жертвоприношение?»

Царь Уграсена, казалось, был чем-то обеспокоен в этом отношении, и в таком


состоянии он взволновано посмотрел на Господа Кришну. Тогда Господь улыбнулся и,
взяв орех бетеля, сказал: «Все Ядавы наделены великой силой и все искусны в ведении
боя. О Ядавы, любой из вас, кто хотел бы защищать жертвенного коня, подойдите сюда
и возьмите этот орех бетеля».

После сказанного все воины-Ядавы с удивлением посмотрели друг на друга. Орех бетеля
оставался в руках Кришны двадцать минут. В конце концов, Анируддха, великий лучник,
взял орех бетеля из рук Кришны.

Обращаясь к царю Уграсене, Анируддха сказал: «О владыка Земли, я буду защищать


жертвенного коня от твоих врагов. Если я не смогу защитить жертвенного коня, тогда
на меня ляжет грех кшатрия, который обнимает жену брахмана, жену вайшьи или шудры.
Я буду страдать от последствий греха человека, который вначале принимает гуру-
брахмана, а затем отвергает его».

Шри Кришна был доволен словами Своего внука, поэтому Он с великой любовью взял его
за руку и сказал: «Мой дорогой Анируддха, защищая этого коня целый год, ты должен
вернуться обратно».

В это время там появились Шива и Брахма, а затем Индра и все остальные полубоги,
желая увидеть Верховного Господа, Шри Кришну. Господь вместе с Уграсеной пригласили
их. Затем, сидя возле Кришны и Баларамы, Брахма попросил слово.

Брахма сказал: «Мой дорогой Господь, Твой внук Анируддха, всего лишь мальчик. Как
он сможет защитить жертвенного коня от его могущественных врагов? Я считаю, что
Прадьюмна больше подходит на эту роль. Или, если не Прадьюмна, тогда Баладе-ва, или
Ты Сам мог бы защищать жертвенного коня».

Господь Кришна, улыбаясь, ответил: «О Брахма, что Я могу поделать? Анируддха


непоколебим и настойчив в том, чтобы выполнить эту задачу. Он не слушает Меня, и
поэтому, если ты хочешь, то можешь попытаться разубедить его».

Гарга Муни сказал Ваджранабхе: «Тогда Брахма вместе с богом луны приблизился к
Анируд дхе. И удивительным было то, что они вошли в тело Анируддхи. Это привело в
изумление Индру и других полубогов, а также Ядавов и всех присутствующих, О царь,
твой отец (Анируддха) был экспансией Верховного Господа.

Затем царь Уграсена удалился в царские покои и там увидел свою жену Ручимати,
сидящую на своем ложе. Царица встала и пригласила мужа, который рассказал ей о
своих планах.

Царь Уграсена сказал: «С позволения Господа Кришны я решил совершить ашвамедха-


ягъю, поскольку благодаря этой ягье все мои желания исполнятся».

Опечаленная утратой сыновей, Ручимати сказала: «О царь, все мои богатства не имеют
ценности без моих сыновей. Я надеюсь, что после проведения этого жертвоприношения,
я обрету много сыновей».

Услышав это, царь опечалился и ответил: «Желание иметь сына всегда томит сердце
человека. Мы оба уже состарились. Я советую тебе отказаться от подобных
материальных желаний, и вместо этого предать себя вечному Господу Кришне, который
дарует освобождение из оков рождения и смерти».

Ручимати ответила: «Ты говоришь, что после этого жертвоприношения все желания будут
исполнены. Если это возможно, то я хотела бы увидеть своих погибших сыновей.
Вспомни, как Кришна вернул умершего сына Своего учителя».

Шри Гарга Муни продолжал: «Тогда Уграсена позвал меня и Господа Кришну и, совершив
обряд поклонения нам, открыл свои мысли.

Господь Кришна сказал: «О царь, твои сыновья были убиты на поле боя и поэтому они
сейчас живут в раю. Все же, если ты успешно проведешь это великое жертвоприношение,
Я покажу тебе твоих сыновей».

Царь успокоил свою царицу и вернулся в царское собрание. Из-за присутствия


полубогов царь почувствовал неловкость, что сидит перед ними на троне. Тем не
менее, Господь Кришна взял его за руку и усадил на царский трон.

Затем были приготовлены все необходимые атрибуты для проведения жертвоприношения и


сооружена жертвенная арена. Когда все было готово, Господь Кришна попросил Своего
сына Прадьюмну привести жертвенного коня. Когда конь прибыл на жертвенную арену, я
(Гарга Муни) посвятил царя и царицу в процесс совершения жертвоприношения. После
этого царь раздал требуемую милостыню брахманам и закрепил на голове коня золотую
пластину, объявляя миру о своем намерении совершить ашвамедха-ягью. Во время
закрепления на голову коня золотой пластины звучала победная музыка, сопровождаемая
звучанием раковин и ликующими возгласами великих воинов.
Пока воспевались ведические мантры, жертвенного коня выпустили скитаться по миру.
Царь Уграсена давал наставления и вдохновлял Анируддху, пока брахманы освящали его
для защиты жертвенного коня. Все полубоги предложили Анируддхе дары, а Господь
Кришна, его дед, даровал ему чакру. Господь Шива подарил Анируддхе трезубец,
Прадьюмна дал ему лук и два колчана с неиссякаемыми стрелами. Уддхава подариД ему
корону, Варуна подарил путы, Ямарадж — ямаданду, а Вишва-карма — божественную
колесницу, запряженную тысячью лошадьми. Пока Анируддха выезжал, полубоги с небес
сыпали на него цветочный дождь, а женщины Двараки бросали нелущен-ный рис.
Поклонившись всем мудрецам и испросив разрешение у своих жен, Анируддха отправился
в путь. Господь Кришна, Баларама, Уграсена, Васудева и Прадьюмна вышли проводить
Анируддху.

Жертвенный конь скитался по Земле, куда ему вздумается, а Анируддха и его войско
следовали за ним. Какое-то время жертвенный конь беспрепятственно скитался по
разным странам, поскольку все цари этих стран хорошо знали о могуществе Кришны и
потому не были склонны сражаться с Его внуком.

Когда конь достиг города Махишмати, на берегу реки Нармады, сын царя Индранилы по
имени Ниладваджа увидел его во время охоты. Очарованный красотой коня, который был
украшен отпечатками ладоней молодых девушек шафрановым порошком и с двумя чамарами
на шее, принц поймал коня и прочитал послание на золотой пластине.

Гордый принц был задет словами на золотой пластине, провозглашавшими царя Уграсену
владыкой всех царей. Взяв коня, Ниладваджа привел его к своему отцу, Индраниле,
который был великим преданным Господа Шивы.

Царь Индранила сказал: «Прежде я добровольно уплатил дань царю Уграсене для
проведения раджасуя-ягьи. Теперь я не останусь пассивным. Мы должны сразиться с
Анируддхой, и я уверен, что Господь Шива, который доволен мной, придет и окажет нам
помощь».

Шри Гарга Муни продолжал: «Когда Ядавы увидели, что жертвенный конь исчез,
Анируддха спросил об этом Уддхаву. И Уддхава объяснил ему, что царь Махишмати
получил благословение от Господа Шивы, и потому нет сомнений, что именно он похитил
коня. Так между Ядавами и армией царя Индранилы завязалось жестокое сражение. После
того, как все сыновья Индранилы были убиты, Индранила вступил в битву, но сразу же
потерпел поражение. Чувствуя себя униженным, царь вернулся в столицу и сел
медитировать на свое обожаемое божество, Господа Шиву, и Махадев явился перед ним.
Узнав обо всем от царя, Господь Шива заверил его: «Не беспокойся. Мои благословения
не могут быть ложными. Ни демоны, ни полубоги, ни люди не смогут победить тебя. Но
ты никогда не должен оскорблять Господа Кришну, поскольку Он — господин всего.
Поэтому иди и отпусти жертвенного коня». Сказав это, Господь Шива исчез, а царь,
подчинившись его приказу, вернул коня и дал им в виде дани огромное богатство.
Когда Индранила появился перед Ани-

Сдаете

руддхой и спросил о возможном служении, внук Кришны попросил его сопровождать


Ядавов, и таким образом помочь в защите жертвенного коня. Царь Индранила
согласился.

Пока Ядавы пересекали различные страны, жертвенного коня иногда похищали, а затем
отпускали после жестокой битвы. Многие цари добровольно платили дань, но те, кто
считали себя великими героями, сражались. Скитаясь по Земле, конь, в конце концов,
забрел в царство женщин. Этой землей правила прекрасная царица Сурупа. Она занимала
царский трон, поскольку в этом царстве не осталось ни одного живого царя. Какой бы
мужчина в этой стране не имел с женщиной интимную связь, он умирал в течение года.

Когда женщины этой страны увидели жертвенного коня, пасущегося в саду, он очаровал
их своей красотой, и они немедленно сообщили о нем царице. Прочитав надпись на
золотом плате на голове коня, царица Сурупа решила сражаться с Ядавами. Все женщины
взошли на колесницы, оседлали коней, слонов и приготовились выпустить стрелы в
армию Ядавов.

Когда Анируддха спросил о противнике и узнал, что против них выступило войско
женщин, он удивился и захотел подробнее узнать их историю. Царь по имени Хемангада
рассказал историю, которую услышал от своего предка Ягьявалкьи.

В Сатья-югу царь по имени Нарипала правил этой провинцией. Его царицу звали Мохини.
Этот царь был полностью очарован красотой своей царицы, и наслаждался супружеским
счастьем с ней в течение ста лет, потеряв отсчет времени, дням и ночам. Поглощенный
супружескими усладами, царь забыл о делах царства и благополучии подданных. В
результате все жители стали несчастными, лишившись царской защиты. Видя все это,
царица Мохини начала вершить правосудие в соответствии со своими способностями.

Однажды мудрец Аштавакра пришел туда, желая встретиться с царем. Когда мудрец
прохаживался во внутренних апартаментах дворца, царь, околдованный женской
красотой, посмеялся над ним за его уродство. Разгневавшись, Аштавакра Муни проклял
царя: «О несчастный тупец, чрезмерно привязанный к женщинам! С этого дня этим
царством будут править одни женщины,

'гшшша

поскольку ни одного царя не останется в живых. Тебе лучше покинуть это царство,
поскольку в этой стране любой мужчина, имеющий половую связь с женщиной, умрет в
этот же год». Произнеся это проклятие, Аштавакра Муни удалился, а царь стал
евнухом.

Осознав могущество мудреца и свою глупость, царь раскаялся, оставил царство и стал
путешествовать из леса в лес, постоянно воспевая святые имена Господа. Благодаря
этому он достиг высшей духовной обители. Из-за этого проклятия ни один царь не
желает править этой страной, и поэтому ей правят женщины.

Пока Анируддха и царь Хемангада беседовали, к ним приблизилась армия женщин. Царица
Сурупа обратилась к Анируддхе: «О герой, я вызываю тебя на битву. Почему ты
колеблешься с такой великой армией? Одержав победу над тобой, я сделаю тебя своим
ручным оленем».

Уязвленный и задетый ее словами, Анируддха ответил: «О светлокожая госпожа, я не


сражаюсь с женщинами. Конь, которого вы поймали, скитается по приказу Господа
Кришны, и поэтому его следует немедленно вернуть. Что можете вы противопоставить
желанию Кришны?»

Слушая его мудрые слова, Сурупа вспомнила свою прошлую жизнь, и сказала: «В давние
времена я была апсарой по имени Мохини. Однажды, увидев Господа Брахму, я попросила
его соединиться со мной в супружеской близости. Когда он отказался, я прокляла его,
а затем отправилась к реке Кукудмати совершать аскезы. Довольный моей тапасьей,
Брахма явился передо мной и предложил благословения. Когда я попросила стать его
женой, он уверил меня, что в будущем рождении он станет внуком Кришны в Двараке, и
его будут звать Анируддха, в это время я буду править царством женщин. Он сказал:
«Вот тогда я приду и приму тебя своей супругой».

Шри Гарга Муни продолжал: «Услышав эти слова, все Ядавы изумились. Тогда Анируддха
сказал Сурупе: «О благородная женщина, отправляйся в Двараку, и когда я вернусь, я
приму тебя своей супругой». Довольная исходом событий, царица отпустила жертвенного
коня.

Пока жертвенный конь бродил по Земле, демон по имени Бхи-шана поймал его и спрятал
в своем царстве Упа-ланке, распола

гающемся в море. Тогда Анируддха и множество воинов Ядавов сели на колесницу


пушпака Куверы и напали на этот город демонов. После жестокой битвы Анируддха
отвоевал коня и на колеснице Куверы вернулся на землю.

После путешествия по различным странам, когда конь прибыл в Авантипуру и вошел в


сад, Сандипани Муни, духовный учитель Господа Кришны, в том месте решил омыться в
озере. Он постоянно повторял святое имя Кришны на четках из туласи. Увидев коня,
пьющего воду, Сандипани Муни попросил принца Бинду, сидящего рядом, поймать
скакуна. Прочитав послание на голове жертвенного коня, Сандипани Муни попросил
вернуть коня Ядавам.

Через некоторое время, когда солдаты Ядавов прибыли в этот сад, они увидели коня во
владениях принца Бинду. Анируддха послал Уддхаву поговорить с принцем. Принц Бинду
пригласил Уд-дхаву и заверил его, что окажет Ядавам высшее гостеприимство. Ядавы
разбили лагерь около Авантипура, и в ту ночь Сандипани Муни пришел встретиться с
Анируддхой. Анируддха пригласил Сандипани Муни в Двараку на жертвоприношение коня,
и мудрец с радостью согласился.

Ту ночь Анируддха провел в беседах о Кришне, задавая вопросы Сандипани Муни. На


следующий день мудрец Сандипани и его сын взошли на колесницу и последовали в
Двараку, где их счастливо и гостеприимно встретили Кришна и Баларама.

Пока жертвенный конь бродил по различным странам, демон по имени Балвала поймал его
и унес на свой остров Панчанджа-нья. Уддхава сообщил об этом Анируддхе, сказав, что
этот остров находится в тридцати йоджанах от берега. Тогда Анируддха приказал
Ядавам построить мост из стрел через океан. Пока воины выпускали потоки стрел в
океан, все морские обитатели от страха попрятались в морских глубинах. В это время
с небес мудрец Нарада объявил: «Ни одна стрела не пересекла океан». Услышав его
слова, Ядавы лишились своей гордости. Тогда Анируддха взял лук и непрерывным
потоком выпустил мириады стрел. Великие мудрецы с небес сказали: «Эти стрелы
пересекли океан и создали домик на берегу острова Панчанджанья». В ответ на их
слова другие воины выпустили свои стрелы, и они также пересекли

океан. Так Ядавы построили мост тридцать йоджан в длину, который достиг острова
Панчанджанья. Этот мост не касался воды и висел в воздухе. Кто способен описать
непостижимую энергию сыновей и внуков Господа Кришны?

На следующее утро Ядавы переправились через мост на остров, где жили демоны. После
долгого кровопролитного сражения погибло множество демонов. Тогда в битву вступил
Бал-вала вместе со своим сыном Кунанданой. Когда Балвала и Анируддха встретились
лицом к лицу на поле битвы, они обменялись насмешливыми речами. Затем Балвала
выпустил сто стрел, которые унесли Анируддху вместе с его колесницей и лошадьми
высоко в небо и опустили его к ашраму Капилы. С исчезновением Анируддхи армия
Ядавов поникла духом. Другие сыновья Кришны и великие воины армии Ядавов атаковали
Кунандану, но его стрелы также подняли их в небо и откинули на несколько миль.

Находящиеся в небе полубоги во главе с Индрой перепугались, тогда как демоны


возликовали. Мудрец Капила, увидев на земле Анируддху, лежащего без чувств,
возложил свою руку ему на голову и вернул в сознание. Затем Анируддха, поклонившись
мудрецу, вернулся в город демонов и вновь вступил в битву. Неистовым натиском своих
стрел он послал колесницу Кунанданы в небо, которая, летя в воздухе, издавала
оглушительный звук, изумляющий все в округе. Тогда Балвала предстал перед Ани-
руддхой и, обменявшись с ним язвительными речами, применил иллюзию демона Майи,
создав вокруг кромешную тьму. В этой тьме никто не мог различить друга от врага.
Ужасные потоки камней и крови обрушились на армию Ядавов, заставив их обратиться в
бегство. Тогда Анируддха своей моханастрой рассеял все чары иллюзии.

Когда иллюзия рассеялась, и вновь засияло солнце, Балвала выпустил брахмастру, но


Анируддха нейтрализовал ее ответной брахмастрой. Тогда Балвала пустил в действие
другую иллюзию, от которой повсюду появились танцующие сладострастные женщины в
соблазнительных эротических позах. От вида этих иллюзорных женщин всех Ядавов
охватило вожделение. И тогда Балвала появился там и лишил жизни многих Ядавов.
Анируддха бросил вызов Балвале, обвиняя его в применении недостойных

методов сражения. Когда Балвала яростно напал на Анируддху, тот выпустил страшное
оружие Ямараджи, каладанду, разорвав в клочья сердце коварного демона. Со смертью
демона вся иллюзия мгновенно рассеялась.

Тем временем, Кунандана вернулся в сознание и взошел на колесницу. Сын Кришны,


Сунандана, сразился с ним в жестоком поединке. Оба они, раненые стрелами, истекали
кровью. Затем после продолжительного обмена грубыми словами, Сунандана выпустил в
демона стрелу с серповидным наконечником. Однако Кунандана рассек эту стрелу на две
части двумя стрелами. Пока задняя часть стрелы падала на землю, передняя часть
долетела до демона и снесла ему голову. Увидев обезглавленное тело, лежащее на
земле, все оставшиеся в живых демоны заплакали. Затем это обезглавленное тело само
поднялось с земли и продолжило убивать солдат Ядавов, разя их кулаками и мечом. В
конце концов, обезглавленное тело Кунанданы окоченело, и так сражение было
закончено под громкие победоносные возгласы Ядавов.

Балвала и его сын были великими преданными Господа Шивы. Когда Нарада Муни сообщил
Махадеву об их смерти, Шиву ослепила безумная ярость. Приняв пятиглавую форму, с
пятнадцатью глазами, десятью руками, с телом, вымазанным пеплом, с вздыбленными
волосами, с гирляндой черепов и змей на шее, Господь Шива сел на быка Нанди и
помчался на поле битвы, намереваясь уничтожить Анируддху и всех Ядавов. В окружении
привидений и призраков, сотрясая землю, Господь Шива появился перед сильно
испугавшимися Ядавами. Даже Анируддха задрожал от ужаса.

Затем Махадев приказал богине Бхаираве убить Анируддху, быку Нанди — Сунандану, а
Карттикейе — Самбу. Миллионы призраков, приведений, гоблинов и ведьм ринулись
пожирать солдат Ядавов и их лошадей. Это было жуткое зрелище, как женщины-
привидения пожирали юную плоть и кровь, танцуя и завывая от радости на поле битвы.
Некоторые из привидений сплели гирлянды из голов убитых воинов и предлагали их
Господу Шиве.

Сын Кришны, Диптиман, наделенный отвагой и доблестью, своими удивительными стрелами


стал поражать привидений и призраков, причиняя им невыносимую боль и заставляя их
рассеиваться в воздухе. Затем Анируддха стал сражаться с Бхаиравой

и после продолжительного поединка применил оружие, которое повергло привидений в


летаргический сон на поле битвы. Это еще сильнее разъярило Господа Шиву. Запрыгнув
на спину быка Нанди, он помчался к Анируддхе, и по пути его бык создавал хаос,
раскидывая рогами вражеских солдат в разные стороны. Бык ранил Сунандану ударом в
грудь, от чего тот упал на землю и тут же расстался с жизнью.

Став свидетелем его смерти, Анируддха, убитый горем, воспламенился яростью и,


взобравшись на слона, вступил в битву с Господом Шивой. Полубоги в небесах дрожали
от ужаса, изумленные свирепой битвой между творцом вселенной (Брахмой) и
разрушителем вселенной (Шивой), которая продолжалась три дня.

В конце концов, после постоянной смены оружия, Господь Шива своим трезубцем убил
слона и поразил Анируд дху, и тот упал на землю, лишившись чувств. Увидев это,
Самба оставил Картти-кейю и, представ перед Шивой, сказал: «Я слушал Веды от
возвышенных брахманов. Я слышал, что в «Бхагаватам» говорится: Шива — лучший из
вайшнавов, что он постоянно повторяет имя Кришны. Но, увидев, как пали Сунандана и
Анируддха на поле боя, я думаю, что прославление тебя как вайшнава — ложно. Ты убил
сына Кришны, и как после этого тебя можно назвать вайшнавом?» Услышав упреки Самбы,
Господь Шива остался доволен и признался, что сражается только ради защиты своих
преданных.

Затем Самба натянул на тетиву своего лука ужасающую стрелу и выпустил ее в


Махадева. Однако эта стрела не причинила Шиве вреда, как гирлянда, брошенная в
слона, не причиняет ему никакой боли. И разгорелась жестокая битва между Самбой и
Махадевом. Наблюдая за этим сражением, полубоги думали, что сейчас наступит конец
света. Воины-Ядавы в полном смятении стали повторять святые имена Господа Кришны.
Поняв, в какое затруднительное положение попали Ядавы, Кришна взошел на Свою
колесницу, управляемую Дарукой, и покинул Двараку. В одно мгновение Он появился на
поле битвы. Увидев Шри Кришну, Ядавы преисполнились великой радости. При виде
своего отца, Самба бросил лук и припал к Его лотосным стопам.

Когда Господь Шива увидел Шри Кришну, пришедшего на поле боя, он испугался.
Отбросив свое оружие, он приблизился к

Верховному Господу и сказал: «О Господь, пожалуйста, прости мою дерзость. Я никогда


не забываю свое подчиненное положение по отношению к Тебе. Я — Твоя часть и никогда
не могу стать равным Тебе или выше Тебя. Я Твой, но Ты не принадлежишь мне: просто
как волны принадлежат океану, но океан никогда не принадлежит волнам».

Выслушав Шиву, Господь Кришна ответил: «Какую ошибку совершил Мой сын Сунандана,
что ты убил его? По какой причине ты лишил чувств Анируддху? И почему ты пришел
сюда сражаться?»

Господь Шива сказал: «О Господь вселенной, о воплощение сострадания, пожалуйста,


защити меня, потерявшего всякий стыд, и прости мои грехи. Люди страдают только до
тех пор, пока не примут прибежище у Твоих лотосных стоп. Милостиво позволь мне
принять у Тебя прибежище».

Произнеся эти слова, Господь Шива упал к лотосным стопам Шри Кришны со слезами на
глазах. Господь поднял Шиву и сказал: «О Шива, все полубоги защищают своих
преданных, и ты не сделал ничего неправильного. Ты всегда живешь в Моем сердце, а Я
живу в твоем. В действительности, между нами почти нет различий. Твои преданные
падают ниц передо Мной, а Мои преданные падают ниц перед тобой».

Сказав эти слова, Господь Кришна принес Своего сына Су-нандану и Своим нектарным
взглядом вернул его к жизни. Затем Он извлек из сердца Анируддхи трезубец, и привел
его в сознание. Вслед за этим Господь Своим сострадательным взглядом оживил всех
погибших Ядавов. Потом поднялся из мертвых демон Балвала и спросил: «Где
Анируддха?» Тогда Господь Шива умиротворил его, объяснив ему истинное положение Шри
Кришны. Получив наставления от Шивы, Балвала склонился перед Господом Кришной.
Затем он вернул жертвенного коня и уплатил богатую дань.

После этого Ядавы вернулись на сушу, переправившись через мост из стрел. Кришна
вернулся в Двараку, а Шива со своими приближенными отправился на гору Кайлас.

Жертвенный конь продолжил свое путешествие по Земле. Многие цари, услышав о


поражении Балвалы, отказались сра-

жаться с Ядавами и добровольно уплатили дань. Спустя месяц конь достиг Враджа-
мандалы. Перейдя через Ямуну, он зашел в лес Вриндаван и остановился под деревом
тамала.

Пастухи, которые пасли своих коров, радостно приблизились к коню, хлопая в ладоши.
Шридама связал коня веревками, которые он использовал для связывания коров, и отвел
его в дом Нанды. Довольный Нанда прочитал послание на голове коня и сообщил
пастухам о том, что этот конь принадлежит царю Угра-сене и находится под защитой
Анируддхи.

Желая встретиться с Ядавами, Нанда вместе с Яшодой и другими жителями Вриндавана


покинули деревню. В это время туда прибыла армия Ядавов, а также туда приехал
Кришна на Своей колеснице. Нанда Махараджа почувствовал, что правая сторона его
тела задрожала, давая ему надежду, что он снова встретит своего любимого сына. Он
восклицал: «О Кришна! О Кришна!» Когда Кришна приехал, Он немедленно спрыгнул с
колесницы и припал к стопам Своего отца. Нанда обнял Кришну, омывая Его слезами
любви.

Потом Кришна встретился со Шридамом и другими Своими друзьями. Из-за долгой разлуки
и нахлынувших на них чувств никто не мог вымолвить ни слова. Затем Кришна предстал
перед всеми жителями Вриндавана в том облике, когда Он уезжал из Вриндавана в
Матхуру. Он явил Себя в двурукой форме Шьяма-сундары, держа в руке флейту. После
этого Кришна в обществе Своих родителей пошел в дом Нанды. Когда Ядавы раскинули
лагерь на берегу Ямуны, Кришна остался в Нандаграме.

Вечером Радха, которая жила в лесу, позвала Кришну. Когда Кришна пришел на берег
Ямуны, Он увидел обитель Радхики, украшенную цветущими лианами. Шри Радха и Ее
сакхи встретили Кришну с великим изобилием, Радхарани украсила Себя дорогой одеждой
и украшениями.

После того, как Кришна уехал в Двараку, Радхарани никогда не наряжалась в богатую
одежду, не украшала Себя, не наслаждалась орехами бетеля, не ела вкусную пищу, не
спала на кровати и даже не смеялась. Когда Кришна бросил на Нее Свой милостивый
взгляд, вся боль разлуки Радхи тут же исчезла. Затем Радха спросила Кришну, почему
Он покинул Вриндаван. Она сказала,

что в Его отсутствие одно мгновение казалось Ей югой, а один день — жизнью Брахмы.
В ответ Кришна утешил Ее, сказав, что между Ними, в действительности, не может быть
разлуки, поскольку Он и Она — одна Душа, разделившаяся на две Личности, чтобы
наслаждаться трансцендентными играми.

Потом Кришна заиграл на флейте, как Он делал это в детстве. Услышав звуки флейты,
все гопи покинули свои дома и побежали в лес на встречу с Кришной. В это время весь
лес Вриндавана преобразился, и каждая гопи увидела, что он создан из драгоценных
трансцендентных камней и наполнен красивыми верандами из деревьев желаний. Внутри
каждой веранды Кришна сидел с Радхой на великолепном троне в окружении гопи. Все
они сияли неповторимой красотой, и вся атмосфера была настолько удивительной, что
не поддается описанию. Радха и Кришна сидели в окружении гопи, которые с любовью
служили Им.

Затем Кришна распространил Себя во множество форм, сколько было гопи и, играя на
флейте, начал праздник раса-лилы. Однако после некоторого времени гопи возгордились
своей великой удачей и стали говорить то, что не соответствовало истине.

Гопи Вриндавана сказали: «Однажды Кришна покинул нас и отправился в Матхуру в


поисках очаровательных девушек. Когда Он не смог найти там молодых красавиц, Он
отправился в Двараку. В Своем бесконечном поиске наслаждений с женщинами Он женился
на Рукмини, дочери царя Бхишмаки, но, несмотря на это, остался неудовлетворен.
Тогда Он женился на 16 000 девушек, но никто из них не смог удовлетворить Его
сердце. В конце концов, Он раскаялся и вернулся во Вриндаван. Только теперь Он
счастлив, созерцая нашу непревзойденную красоту. Поэтому нам стало понятно, что мы
самые красивые и достойные девушки во всех мирах. Только мы способны полностью
подчинить себе Кришну!»

Шри Гарга Муни сказал: «В ответ на эти слова Кришна внезапно исчез, забрав с Собою
Радху. После этого Кришна гулял вместе с Радхой в лесу Вриндавана, пока гопи в
безумстве искали Его. Когда Кришна услышал приближающиеся звуки их ножных
браслетов, Он сказал Радхе, что гопи, должно быть, ищут Их. И Они скрылись от гопи.
Радха и Кришна гуляли во всех двенад-

цати лесах Враджа. После долгих гуляний Радха устала. Поэтому Она попросила Кришну
понести Ее. Кришна сказал: «Хорошо, садись Мне на плечи». Однако, сказав так, Он
внезапно исчез.

Спустя какое-то время гопи нашли Радху и вместе стали скорбеть о своей неудаче,
раскаиваясь в своей гордости. Все же Кришна опять появился перед ними, и танец раса
продолжился. Утром Кришна вернулся во дворец Нанды, Радха — во дворец Вришабхану, а
гопи — по своим домам. Благодаря иллюзии Йогамайи никто из гопов не мог понять, что
их жены отсутствовали всю ночь.

Так Кришна прожил во Вриндаване восемь дней. Затем, когда Яшода увидела Его,
готовящегося к отъезду, ее сердце снова пронзила боль предстоящей разлуки. Кришна
уверил ее, что вернется во Вриндаван после проведения ашвамедха-ягьи. Также все
жители Вриндавана погрузились в скорбь, узнав, что Кришна уезжает в Двараку. Но
Господь встретился с каждым из них и заверил о Своем возвращении.

После этого жертвенный конь снова пустился в путешествие и через некоторое время
достиг пределов Хастинапура, обители Кауравов. Дурьодхана, царь Кауравов, в это
время охотился в лесу, и когда он увидел коня, то радостно пленил его. Карна,
Бхишма, Крипачарья, Дроначарья и другие сопровождали царя Кауравов. Прочитав
послание на голове коня, Кауравы посмеялись над гордостью Ядавов и решили
сражаться.

Кауравы собрали несметную армию и вскоре встретились лицом к лицу с Ядавами на поле
битвы. Когда битва началась, Бхишма вышел сражаться против Самбы. Сильным ударом
палицы Бхишма свалил на землю Самбу, лишив его сознания. Также, Сатьяки сражался с
Дурьодханой, он разбил колесницу Дурьодха-ны и ранил его так, что тот лишился
чувств. Затем через какое-то время Кришна вместе с Анируддхой прибыли с другой
частью армии Ядавов. Когда они вступили в битву, Дурьодхана испугался и, убежав с
поля боя, скрылся в Хастинапуре. Увидев это, другие Кауравы последовали за ним, и
так Ядавы одержали победу.

Когда слепой царь Дхритараштра узнал о случившемся, он спросил у Видуры совета, что
нужно сделать в такой ситуации. Как и ожидалось, Видура посоветовал вернуть
жертвенного коня

и провести поклонение Господу Кришне. Тогда Кауравы пешком пришли к Ядавам, принеся
с собой атрибуты для поклонения Господу, желая получить даршан Кришны. Каждый из
великих воинов Кауравов прославил Кришну и выразил Ему почтение. Так конфликт между
Кауравами и Ядавами был улажен, и жертвенный конь был возвращен Ядавам.

Услышав о поражении Кауравов, ни один царь не осмелился пленить жертвенного коня.


Так прошел целый год. Чувствуя тревогу, Анируддха приблизился к Уддхаве и выразил
ему свои беспокойства.

Анируддха сказал: «Царь Уграсена должен провести ашва-медха-ягью в месяце Чаитра,


осталось всего лишь несколько дней. Что мне делать?»
Уддхава ответил: «Не осталось никого, кто мог бы противостоять тебе на этой Земле,
кроме полубогов в небесах, поэтому возвращайся в Двараку».

Обращаясь к жертвенному коню, Анируддха сказал: «О царь коней, если существует кто-
либо, кто мог бы противостоять нам, тогда найди эту личность. Если нет, то
возвращайся в Двараку».

Услышав эти слова, жертвенный конь помчался обратно в Двараку. Увидев, как конь
поскакал в Двараку, Нарада Муни решил спровоцировать сражение. Приблизившись к
Индре, царю небес, Нарада сообщил ему, что конь беспрепятственно возвращается в
Двараку. Подстрекаемый Нарадой, Индра решил схватить жертвенного коня.

Индра отправился инкогнито на Землю в поисках жертвенного коня. Если даже Индра и
другие полубоги попадают во власть иллюзорной энергии, что же тогда говорить об
обычных людях? Однако, увидев несметное войско и силу Ядавов, которые находились
под защитой Кришны, Индра потерял всякую надежду и вернулся в свою небесную
обитель.

Достигнув границ Двараки, Анируддха отправил Уддхаву сообщить Уграсене о


возвращении жертвенного коня. Тогда царь Уграсена и другие старшие Ядавы вышли
поприветствовать Господа Кришну и Его внука Анируддху. Пока Шри Кришна, Анируддха и
другие герои Ядавы входили в Двараку, их приветствовал весь город.

Во время проведения ашвамедха-ягьи присутствовали все жители Вриндавана,


приглашенные Кришной. Царь Дхрита-раштра также присутствовал там вместе со своими
сыновьями и сыновьями Панду. Все великие мудрецы прибыли туда, а также богиня Земли
появилась там в облике коровы. Ганга и все другие святые места прибыли туда в
олицетворенных формах.

Шрила Вьясадева, главный жрец, сообщил Уграсене, что шестьдесят четыре четы (мужья
и жены) должны отправиться к реке Гомати и принести воду. Тогда Адити с Кашьяпой,
Арунд-хати с Васиштхой, Крипи с Дроной, Анасуя с Атри, Рукмини с Кришной, Ревати с
Баларамой, Маявати с Прадьюмной, Уша с Анируддхой, Субхадра с Арджуной и Лакшмана с
Самбой отправились туда.

Когда Нарада увидел Кришну, идущего вместе с Рукмини, он решил спровоцировать


ссору. Нарада отправился к Сатьябхаме. Найдя ее в уединенном месте, он сообщил ей,
что Кришна пренебрег ею, отправившись с Рукмини за водой. Сказав множество хитрых
слов, Нарада вызвал гнев Сатьябхамы и заставил ее плакать.

Кришна понял очередную хитрость Парады и, распространив Себя во множество форм, в


одной из них пошел к Сатьябхаме. Придя к Сатьябхаме, Кришна объяснил ей, что Он
попросил Балараму занять Его место, чтобы Он мог прийти и пообедать вместе с ней.
Увидев, что Сатьябхама успокоилась, разочарованный Нарада отправился во дворец
Джамбавати и повторил то же самое. Услышав слова Наряды, возбуждающие ревность,
Джамбавати улыбнулась и сообщила ему, что Кришна уже пообедал с ней и сейчас
отдыхает. Озадаченный Нарада пошел к Митравинде и снова сказал слова, разжигающие
зависть. В ответ Митравинда сообщила Нараде, что Кришна находится в соседней
комнате и играет со Своим внуком.

Так Нарада переходил из одного дворца Кришны в другой, навестив всех цариц Кришны,
и обнаружил, что Кришна уже присутствовал там. Чувствуя великое разочарование,
Нарада решил отправиться к гопи. Когда он приблизился к Радхе, он изумился, увидев
Кришну, играющего с Ней и сакхи в кости.

Когда Нарада решил навестить преданных Кришны, Господь гостеприимно встретил его.
Проведя обряд поклонения мудрецу,
Господь сказал мягким голосом: «О брахман, чем ты так сильно обеспокоен? Я видел
тебя в каждом из Моих дворцов. Поэтому Я принял множество форм. Поскольку ты —
брахман, Я не могу наказать тебя, но все же, Я хочу тебя попросить. Просто
возвращайся на жертвоприношение и насладись участием в празднике. Я — Господь
всего, но все же, Я поклоняюсь брахманам. Будь уверен, что на жертвоприношении ты
получишь все немыслимые блага».

Шри Гарга Муни продолжал: «Так Нарада остался доволен и вернулся на арену
жертвоприношения. Тем временем, Кришна и Рукмини и другие супруги пришли к реке
Гомати. Наполнив сосуды, они вернулись на жертвенную арену и предложили воду царю
Уграсене. На этом великом жертвоприношении Бхима заведовал кухней, Арджуна встречал
гостей, Дурьодхана был казначеем, а Карна раздавал милостыню. Когда Уграсена
спросил Кришну: «Какое служение Он хотел бы взять на Себя?», Господь ответил: «В
Индрапрастхе Я омывал стопы брахманам. Поэтому Я хочу здесь делать то же самое».

Затем двадцать тысяч брахманов приступили к совершению жертвоприношения. Потоки


гхи, толщиной с хобот слона, полились в жертвенный огонь.

Агни после этого обратился к Уграсене: «Сейчас ты должен дать мне жертвенного
коня».

В ответ на эти слова Уграсена сказал коню: «Ты слышал, что сказал Агни? Даже после
потребления множества гхи, бог огня хочет проглотить тебя».

После этих слов довольный конь посмотрел на Кришну и одобрительно кивнул головой.
Понимая намерение коня, Шри-ла Вьясадева сказал Баладеве: «Возьми Свой меч и отруби
голову коню для удовлетворения Агни. Предложив этого коня огню, Агни будет
удовлетворен».

Тогда Баларама отсек коню голову, которая поднялась в небо и была поглощена
солнцем. Это чудо привело всех в изумление.

Затем Господь Кришна пронзил сердце коня трезубцем, из которого изошли потоки
цветов. Духовная искра вышла из тела коня и вошла в тело Господа Кришны. После
этого тело коня

превратилось в размельченную камфару, которая осыпалась на землю. Эта пыль


напоминала пепел, покрывающий тело Господа Шивы. Аромат этой камфары разнесся по
всей Двараке.

И тогда Шрила Вьясадева торжественно объявил царю Угра-сене: «Твое жертвоприношение


закончилось успешно!»

Вслед за этим эта камфара была предложена жертвенному огню. В завершение


жертвоприношения царь Уграсена принял ритуальное омовение вместе со своей женой.
Затем он предложил роскошный пир всем гостям и щедро раздал милостыню. В конце
всего жители Вриндавана, получив подарки в знак любви от Кришны, вернулись домой,
как и все приглашенные мудрецы.

Затем Шри Кришна призвал Камсу, а также других девять убитых сыновей Уграсены. Все
они прибыли с Вайкунтхи и предстали перед своим отцом, который сидел вместе со
своей женой Ручимати. Каждый из них имел четыре руки, напоминая Господа Вишну, и
держал в своих руках раковину, диск, палицу и лотос. Увидев Уграсену и его царицу,
Камса и его братья вернулись на Вайкунтху.

После этого по просьбе царя Уграсены Шрила Вьясадева процитировал Кришна-сахасра-


стотру. Услышав эту удивительную стотру, Уграсена провел обряд поклонения великому
мудрецу. Затем Кришна отправился в Митхилу, чтобы увидеть Своих преданных, царя
Бахулашву и Шрутадеву, и снова вернулся в Двараку.

В то время Пандавы уже жили в изгнании. Несмотря на то, что Кришна лично отправился
в Хастинапур с просьбой о мире, война была неизбежна. Когда Кришна принял обет не
сражаться в битве, Баларама отправился в паломничество по святым местам, чтобы
избежать конфликта.

После победы Пандавов в битве на Курукшетре, Махараджа Юдхиштхира совершил


ашвамедха-ягью. После этого в Двараке Ядавы подверглись проклятию, и причиной их
гибели была ссора между ними, где они поубивали друг друга. В то время Кришна сидел
под деревом баньян, когда к Нему пришел Уддхава и принял прибежище у Его стоп.
Баларама же вернулся в Свою вечную обитель. Затем Кришна отправился во Вриндаван и
сообщил всем жителям Вриндавана, что они должны вернуться на

70

Голоку, в духовный мир, поскольку очень скоро проявится век Кали, где все хорошие
качества людей исчезнут и наступит неблагоприятное влияние этого века.

Пока Кришна беседовал с жителями Вриндавана, огромная колесница пять йоджан в длину
появилась там, низойдя с Голоки. Эта колесница имела две тысячи колес и была
запряжена тысячью лошадями. Затем из тела Кришны проявился Господь Вишну вместе с
Лакшми. Они взошли на колесницу и отправились к молочному океану. Кришна и Радха
взошли на эту божественную колесницу, пока все жители Враджа облекались в свои
изначальные формы, а потом также взошли на нее. Так, во главе с Господом Кришной
они вернулись в вечную духовную обитель Голоку Вриндавана.

Тем временем, Арджуна провел похоронную церемонию для всех Ядавов. Он освободился
от горя, вспоминая наставления Кришны, которые Он дал ему в «Бхагавад-гите». Затем
Юдхиштхира покинул царство со своими братьями и достиг высшего места назначения.
После ухода Господа Кришны вся Дварака вместе с горой Раивата погрузилась в океан».

Царь Ваджранабха спросил: «О мудрец, Кришна находится за пределами материальной


природы. Почему же у Него темный цвет тела?»

Шри Гарга Муни сказал: «Цвет супружеской расы — темный, а Кришна — Господь этой
расы».

Царь Ваджранабха сказал: «Скоро наступит Кали-юга, пожалуйста, расскажи мне об этом
ужасном веке».

Шри Гарга Муни сказал: «В век Кали Господь Джаганнатха будет оставаться на Земле в
течение десяти тысячи лет. Ганга будет течь на Земле пять тысяч лет. В этот век
Кали женщины станут независимыми и будут действовать согласно своим желаниям.
Греховные люди будут охотиться за проститутками, за чужими женами и чужим
богатством. Все люди будут принадлежать к одной варне — шудр».

Царь Ваджранабха спросил: «Как люди в этот век деградации смогут получить
освобождение?»

Шри Гарга Муни ответил: «Вамана, Брахма, Шеша и Санака-кумар установят дхарму в
этот век по желанию Господа Виш-

ну, приняв облики брахманов. Из экспансии Ваманы проявится Вишнусвами, из экспансии


Шеши — Рамануджа, из экспансии Санака-кумара — Нимбарка, а из экспансии Брахмы —
Мад-хвачарья. Они установят свои сампрадайи. То, что в Сатья-югу достигалось через
медитацию, в Трета-югу — через проведение жертвоприношений, в Двапара-югу — через
поклонение в храме, в Кали-югу люди смогут обрести высшее благо через воспевание
святого имени Господа Кришны».

Царь Ваджранабха спросил: «О мудрец, какая из всех врат самая лучшая? Какая из всех
святых тиртх высшая? И кто из всех богов величайший?»

Шри Гарга Муни ответил: «Экадаши-врата — наилучшая, Ганга — высшая из всех святых
тиртх, а Господь Кришна — величайший из всех. Он — Изначальная Верховная Личность
Бога.

Гуру, который не вдохновляет своих учеников преданно служить Господу Кришне, — гуру
только по названию. То же самое касается отца, друга, царя или брата. Те, кто очень
горды своими талантами, ученостью, богатством, имуществом и способностями, и
считают красоту своей жены и детей вечными, и не заняты преданным служением
Господу, — подобны живым мертвецам.

О царь, сутью всего, что я рассказал тебе, — являются игры Верховной Личности Бога,
Шри Кришны. Постоянно слушая эти рассказы, человек обретает все желаемые цели
жизни».

Шри Сута Госвами сказал: «Царь Ваджранабха, слушая слова мудреца Гарги,
почувствовал глубокое удовлетворение. С великой преданностью он сосредоточил ум на
лотосных стопах Господа и предложил мудрецу огромное богатство в знак
благодарности. Получив эту дакшину, Гарга Муни попрощался с царем и удалился. Затем
он раздал все это богатство брахманам.

После этого царь Ваджранабха провел ашвамедха-ягью, как посоветовал ему Гарга Муни,
и установил Божество Кешавы в Матхуре, Харидева — на Говардхане, а Говинду — во
Вриндаване. После некоторого времени Уддхава пришел к царю Вад-жранабхе и рассказал
ему «Шримад-Бхагаватам». Затем Ваджранабха передал бразды правления своему сыну
Пратибаху и, взойдя вместе с Уддхавой на божественную колесницу, отправился в
духовный мир, на Голоку Вриндавана. Пратибаху пра-

вил южной частью Матхуры, тогда как Джанаменджая — северной частью».

В заключение Шри Сута Госвами сказал: «Как Ганга — самая святая из всех рек, как
Шри Кришна — Верховный Господь, как Праяг — царь святых мест, так «Гарга-самхита» —
лучшая из всех Самхит. Как человек, слушая «Шримад-Бхагаватам», получает
удовлетворение, так же он обретает духовное удовлетворение, слушая Шри Гарга-
самхиту. Ом mam сат».

Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе
Харе

Содержание

Предисловие.............................................4

Часть первая Голока-кханда

Глава первая

Описание славы Шри Кришны ..............................6


Глава вторая

Описание обители Шри Голоки............................10

Глава третья Явление Господа........................................14

Глава четвертая Вопросы о явлении Господа..............................18

Глава пятая Явление Господа........................................23

Глава шестая Могущество Камсы.......................................26

Глава седьмая Завоевание всех сторон света...........................30

Глава восьмая

История явления Шри Радхики............................34

Глава девятая Свадьба Васудевы.......................................36

Глава десятая

Рождение Господа Баларамы..............................39

Глава одиннадцатая Рождение Шри Кришначандры..............................42

Глава двенадцатая

Праздник Нанды Махараджи ..............................48

Глава тринадцатая Освобождение ведьмы Путаны.............................52

Глава четырнадцатая Освобождение Шакатасуры и Тринаварты...................54

Глава пятнадцатая Вселенская форма, увиденная Яшодой.....................60

Глава шестнадцатая Свадьба Шри Радхики........................................66

Глава семнадцатая Кража йогурта..............................................71

Глава восемнадцатая Видение вселенской формы...................................74

Глава девятнадцатая Освобождение двух деревьев ямала-арджуна...................76

Глава двадцатая

Видение энергии майи Дурвасой Муни и молитвы сыну Нанды....79

Часть вторая

Вринддрзиа-оянда

Глава первая Вхождение во Вриндаван.....................................83

Глава вторая Явление Гирираджа Говардхана...............................87


Глава третья Нисхождение Ямуны..........................................90

Глава четвертая Освобождение Ватсасуры.....................................93

Глава пятая Освобождение Бакасуры......................................95

Глава шестая Освобождение Агхасуры......................................98

Глава седьмая Похищение телят и мальчиков-пастушков.....................100

Глава восьмая Видение Шри Кришны........................................103

Глава девятая Молитвы Брахмы............................................107

Глава десятая Кришна пасет коров........................................112

Глава одиннадцатая Освобождение Дхенукасуры..................................114

Глава двенадцатая

Наказание змея Калии и поглощение лесного пожара...........117

Глава тринадцатая История Шешы..............................................119

Глава четырнадцатая Описание змея Калии.......................................122

Глава пятнадцатая Любовь Радхи и Кришны.....................................124

Глава шестнадцатая Поклонение туласи.........................................127

Глава семнадцатая Встреча Радхи и Кришны....................................130

Глава восемнадцатая

Даршан Шри Кришначандры...................................133

Глава девятнадцатая Танец раса................................................136

Глава двадцатая

Танец раса................................................139

Глава двадцать первая

Танец раса................................................142

Глава двадцать вторая Игры в танце раса.........................................145

Глава двадцать третья

Убийство демона Шанкхачуды во время игр танца раса........148

Глава двадцать четвертая История Асури Муни в играх танца


раса.....................151

Глава двадцать пятая Танец раса................................................155

Глава двадцать шестая История Шанкхачуды........................................158


Часть третья Г ирираджа-кханда

Глава первая Поклонение Шри Гирираджу..................................162

Глава вторая Великий праздник Шри Гирираджа............................165

Глава третья Поднятие холма Говардхана.................................168

Глава четвертая Коронация-омовение Шри Кришны.............................171

Глава пятая Диспут среди пастухов.....................................173

Глава шестая Испытание Кришны..........................................176

Глава седьмая Святые места Шри Гирираджа................................179

Глава восьмая

Богатства Шри Гирираджа...................................182

Глава девятая

Явление Шри Гирираджа.....................................183

Глава десятая

Слава Шри Гирираджа.......................................187

Глава одиннадцатая

Могущество Шри Гирираджа..................................190

Часть четвертая

Мадхурья-кханда

Глава первая

История олицетворенных Вед................................193

Глава вторая

История гопи, которые прежде были мудрецами...............197

Глава третья

История женщин Митхилы....................................198

Глава четвертая

История женщин Каушалы....................................200

Глава пятая

История женщин Айодхьи....................................201

Глава шестая
История женщин Айодхьи....................................203

Глава седьмая

История женщин Айодхьи....................................205

Глава восьмая

История ягья-Сит и слава Экадаши..........................208

Глава девятая

Слава экадаши.............................................212

Глава десятая

История девушек-пулинди...................................214

Глава одиннадцатая

История гопи, которые были жителями Рама-Вайкунтхи, Шветадвипы, Урдхва-Вайкунтхи,


Аджита-пады и Шри Локачал...............215

Глава двенадцатая

История гопи, которые в праздник Холи показали три трансцендентные


добродетели...............................217

Глава тринадцатая

История небесных богинь...................................219

Глава четырнадцатая

История Джаландхари.......................................221

Глава пятнадцатая

История женщин Бархишмати-пуры, апсар и женщин Суталы и


Нагендры.................................................223

Глава шестнадцатая

Шри Ямуна-кавача..........................................225

Глава семнадцатая

Молитвы Шри Ямуне........................................227

Глава восемнадцатая

Описание Ямуна-паталы и Ямуна-паддхати...................228

Глава девятнадцатая

Тысяча имен Шри Ямуны.....................................230

Глава двадцатая
Убийство демона Праламбы..................................248

Глава двадцать первая

Кришна тушит лесной пожар и являет Себя женам брахманов...250

Глава двадцать вторая

Нанда и гопы увидели царство Вайкунтхи...................252

Глава двадцать третья

История Сударшаны........................................254

Глава двадцать четвертая

Убийство Вьомасуры и Ариштасуры..........................255

Часть пятая Матхура-кханда Глава первая

СоветКамсе................................................258

Глава вторая

Убийство демона Кеши......................................260

Глава третья

Приезд Акруры.............................................262

Глава четвертая

Поездка в Матхуру.........................................265

Глава пятая

Шри Кришна входит в Матхуру...............................268

Глава шестая

Шри Матхура...............................................271

Глава седьмая

Убийство слона Кувалаяпиды................................275

Глава восьмая

Убийство Камсы............................................279

(ZjMGfrMawie

Глава девятая

Счастье Ядавов...........................................282

Глава десятая
Истории прачечника, ткача и Судамы.......................286

Глава одиннадцатая

Истории Кубджи и слона Кувалаяпиды.......................288

Глава двенадцатая

Прошлое рождение демона Панчанджаны......................290

Глава тринадцатая

Приезд Уддхавы...........................................292

Глава четырнадцатая

Встреча Махараджи Нанды и Уддхавы........................295

Глава пятнадцатая

Даршан Шри Радхи.........................................298

Глава шестнадцатая

Утешение Шри Радхи и гопи.................................302

Глава семнадцатая

Воспоминания гопи о Кришне................................304

Глава восемнадцатая

Уддхава слушает речи гопи и возвращается в Матхуру.......308

Глава девятнадцатая

Праздник возвращения Шри Кришны..........................311

Глава двадцатая 314

Освобождение Рибху Муни во время праздника танца раса.....314

Глава двадцать первая

История Шри Нарады........................................318

Глава двадцать вторая

История Шри Нарады........................................322

Глава двадцать третья

Убийство демона Колы......................................325

Глава двадцать четвертая

Слава Шри Матхуры.........................................332

Часть шестая Дварака-кханда Глава первая


Поражение Джарасандхи....................................336

Глава вторая

Проживание в Двараке......................................339

Глава третья

Свадьба Господа Баларамы..................................343

Глава четвертая

Поездка в город Кундину....................................345

Глава пятая

Похищение прекрасной Рукмини...............................348

Глава шестая

Похищение Рукмини и победа Ядавов..........................351

Глава седьмая

Свадьба Рукмини............................................354

Глава восьмая

Свадьба всех цариц.........................................357

Глава девятая

Явление Шри Двараки........................................359

Глава десятая

Описание реки Гомати и слава Чакра-тиртхи..................362

Глава одиннадцатая

Сотворение Чакра-тиртхи, освобождение слона и крокодила....365

Глава двенадцатая

Слава Шанкходдхара-тиртхи..................................367

Глава тринадцатая

Слава Прабхаса-тиртхи, реки Сарасвати, Бодха-пиппалы и места, где река Гомати


встречается с оксаном......................369

Глава четырнадцатая

Слава Ратнакары, Раиваты и Качалы..........................371

Глава пятнадцатая

Слава Нрига-купы и Гопи-бхуми..............................374


Глава шестнадцатая

Созерцание красоты Шри Радхи...............................377

Глава семнадцатая

Шри Радха и Кришна встречаются в Сиддхашраме, Проявление любви Шри


Радхи............................................380

Глава восемнадцатая

Слава Сиддхашрама и праздник танца раса....................383

Глава девятнадцатая

Первая крепость Двараки , Слава Лила-саровары,

Хари-мандира, Джнана-тиртхи, Кришна-кунды, Балабхадра-сарах, Ганеша-тиртхи, Дана-


стхалы и Майя-тиртхи...................386

Глава двадцатая

Вторая крепость Двараки, Слава Индра-тиртхи, Брахма-тиртхи, Сурья-кунды,


Наилалохита-тиртхи и Сапта-самудра-тиртхи.....389

Глава двадцать первая

Описание третьей крепости и слава Пиндарака-тиртхи.........391

Глава двадцать вторая История Судамы-випры.................................393

Часть седьмая Вишваджит-кханда

Глава первая История Марутты..........................................400

Глава вторая

Благословение Прадьюмны на победу........................402

Главы 3-5

Победный марш армии Ядавов и раджасуя-ягья царя Уграсены..404

Часть восьмая Балабхадра-кханда

Глава первая

Причина и цель явления Господа на Землю..................430

Глава вторая

Нисхождение Господа Баларамы..............................432

Глава третья

История Джотишмати........................................433

Глава четвертая
История Ревати...........................................435

Глава пятая

Явление Господа Кришны и Господа Баларамы................437

Глава шестая

Игры Кришны и Баларамы во Вриндаване.....................439

Глава седьмая

Игры Кришны и Баларамы в Матхуре.........................440

Глава восьмая

Игры Кришны и Баларамы в Двараке.........................442

Глава девятая

Танец раса Господа Баларамы..............................443

Глава десятая

Паддхати и патала Господа Баларамы........................445

Глава одиннадцатая

Молитва Господу Балараме..................................450

Глава двенадцатая

Защитные молитвы Господу Балараме.........................451

Глава тринадцатая

Тысяча имен Господа Баларамы..............................452

Часть девятая Вигьяна-кханда

Глава первая

Прибытие Шрилы Вьясадевы в Двараку........................472

Глава вторая

Учение Шри Вьясадевы......................................474

Глава третья

Описание бхакти-йоги......................................475

Глава четвертая Слава преданных Господа...................................477

Главы 5-6

Слава преданного служения Господу, Возведение храма и поклонение


Божествам......................................478
Главы 7-10

Ежедневная деятельность преданного Господа, поклонение Божеству и вознесение


молитв..............................480

Часть десятая

Ашвамедха-кханда..........................................484

Содержание................................................510

Шри Гарга-самхита

Вы можете заказать наши книги оптом по адресу: [email protected]

Тираж 1000 экз.

Отпечатано в ОАО «Можайский полиграфический комбинат». 143200, г. Можайск, ул.


Мира, 93.

www.oaompk.ru, «мм.оаомпк.рф тел.: (495) 745-84-28, (49638) 20-685

Как Ганга — самая святая из всех рек, как Шри Кришна — Верховный Господь, как Праяг
— царь святых мест, так Гарга-самхита — лучшая из всех Самхит. Как человек, читая
Шримад-Бхагаватам, получает удовлетворение, так же он обретает духовное
удовлетворение, читая Шри Гарга-самхиту

УП АМА БХАКТИ

Вам также может понравиться